Глава 1

Глава 1

Глава 1. Умереть в воде и возродиться в огне

Цзи Ханьюэ стояла на самой высокой платформе павильона Линьюань в красном одеянии феникса.

Позади нее был забор, а внизу было глубокое озеро. Она так крепко схватила заколку, что у нее свело пальцы. Шпилька была испачкана кровью. Ее корона феникса исчезла, а волосы развевались в воздухе. Она выглядела бледной как снег и была в панике!

На ее пути встал евнух с несколькими стражами дворца.

«Как прикажет наследный принц, поймайте убийцу, независимо от того, жива она или нет! Цзи Ханьюэ, прекрати борьбу!» Евнух закричал тонким голосом, и лицо его ничего не выражало.

Раньше этот мужчина был нежным и заботливым и обещал любить ее вечно, но теперь он был полон решимости поймать ее, независимо от того, жива она или нет.

«Я не убивал наследного принца!» Цзи Ханьюэ внезапно подняла голову и сумела перестать дрожать и успокоиться: «Я хочу увидеть наследного принца!»

Сегодня она выйдет замуж за наследного принца. В сопровождении почетного караула портшез, задрапированный вышивкой феникса, вошел через главный вход Восточного дворца. Вся страна праздновала свадьбу. После торжественной свадебной церемонии ее отвели в брачный чертог. Джи Юран, ее двоюродный брат, принес ей чашку чая. Выпив его, она почувствовала сонливость, а затем уснула. Когда она проснулась, наследный принц лежал на кровати с кровью по всему телу. Он прикрыл грудь руками и сердито посмотрел на нее. Она обнаружила, что держит в руке окровавленную заколку для волос.

Заколка-феникс с восемью сокровищами, та самая, которую Наследная принцесса носила вместе со своим свадебным платьем!

Кто-то крикнул: «Там убийца». Ворвалась толпа стражников, а императорские служанки разбежались во все стороны. С помощью Се Ю, служанки, сопровождавшей ее в Восточный дворец, она в ужасе сбежала. Когда ее преследовали сюда, Се Ю исчезла, и она осталась одна. Теперь она оказалась перед дилеммой: стражники преследовали ее, и у нее не было возможности отступить.

Цзи Ханьюэ стиснула зубы, и запах крови наполнил ее рот. Она подтвердила: «Я не убивала наследного принца!»

«Ханьюэ, ты это сделал. Я могу дать показания. Без меня наследный принц умер бы!» — самодовольно сказал Джи Юран рядом.

Когда Джи Ханьюэ увидела, как Цзи Юран медленно и улыбаясь приближается, ее глаза были широко открыты, как будто она получила удар в лоб. Теперь все было ясно. Сглотнув кровь у горла, она с яростными глазами спросила: «Джи Юран, ты меня подставил?»

Она не уснула, пока не выпила чай, подаренный Джи Юраном!

«Да!» Глядя на Цзи Ханьюэ, Цзи Юран выглядел самодовольным и лицемерно вздохнул: «Ханьюэ, я не виноват. Наследный принц попросил меня сделать это! Вы встали у него на пути. Сегодняшний день отличался от прежних дней. Твой отец умер, поэтому ты бесполезен для наследного принца.

«Где… где мой отец?» Заколка упала на землю из руки Цзи Ханьюэ. Она вся дрожала. Не имея времени обвинять наследного принца в том, что он сдержал свое слово, она только надеялась, что с ее отцом все в порядке!

Ее мать умерла рано. Она и ее младшая сестра могли положиться только на своего отца.

«Ваш отец вступил в сговор с повстанцами и был застрелен стрелами. После того, как вы убили наследного принца, вы сбежали и упали в павильон Линьюань. Твою младшую сестру тоже застрелили при побеге. Члены вашей семьи оба были повстанцами, поэтому все они погибли.

Джи Юран самодовольно рассмеялся. Цзи Ханьюэ теперь была обречена на смерть. Джи Юран была так взволнована, что больше не хотела притворяться.

Цзи Ханьюэ обмякла и опустилась на колени на одну ногу. Кость ударилась о землю, издав чистый звук и причинив ей сильную боль. Но ее сердце было еще больнее, как будто все органы внутри ее тела были разорваны на куски!

Ничего больнее этого в жизни не было!

Цзи Ханьюэ посмотрела на злобное лицо Джи Юрана и спросила сквозь стиснутые зубы: «Почему?»

Медленно подойдя к Цзи Ханьюэ, стоящей на коленях на земле, Цзи Юран прикрыла рот рукой и засмеялась более самодовольно и агрессивно: «Наследный принц никогда не любил тебя. Ему нравится военная мощь твоего отца. Но ваш отец отказался передать свою военную мощь наследному принцу в качестве приданого. Зачем ему иметь бесполезного тестя?»

Глаза Цзи Ханьюэ были широко открыты!

Ее отец однажды намекнул, что наследный принц женился на ней неспроста, и он мог бы выступить посредником до того, как они поженятся, если она этого не захочет. Однако она его не слушала и совершенно не остерегалась наследного принца.

Она доверилась не тому человеку. В результате погибли ее отец и младшая сестра. Каждый ее вздох был болезненным, как будто нож пронзил ее сердце.

«Смотреть. Что это такое?» Цзи Юран очень обрадовался боли Цзи Ханьюэ и рассмеялся.

Джи Юран медленно показала рукав. С четким звуком столкновения нефрита Цзи Ханьюэ увидела кроваво-красный браслет. Он был изысканным и украшен двумя изумрудами в форме капелек, что делало его уникальным и красивым. — Его отрезали от запястья твоей сестры. Я приказал кому-то бросить ее труп в безымянные братские могилы. Наверное, ее уже проглотили и растерзали собачки!»

Браслет оставила их покойная мать. Один был подарен ей, а другой — ее младшей сестре Цзи Яньюэ.

«Яньюэ!» Она заревела хриплым голосом. Ее младшая сестра была хорошей девочкой, но ее конец оказался таким жалким.

«Цзи Ханьюэ, ты знаешь, что я долгое время была женщиной наследного принца?»

«Наследный принц отдал приказ застрелить вашего отца. Я обманом привел вашего отца в кабинет наследного принца с письмом, которое он подделал вашим почерком. Твой отец действительно был кем-то. Он был еще жив, когда его застрелили, как ежа. Он не умер, пока ему не отрубили голову. Отныне титул герцога будет принадлежать моему отцу. Я стану первой дочерью графского особняка…»

В ее словах безжалостно описывалась кровавая сцена гибели членов ее семьи. Они пронзили сердце Цзи Ханьюэ, как острый нож.

Почерк? Когда-то они подражали почерку друг друга, поэтому могли писать точно так же, как другой, включая небольшие навыки письма.

Раньше она думала, что это было лишь их ежедневным развлечением. Неожиданно из-за этого был убит ее отец!

Сердце у нее болело так сильно, что чуть не треснуло, а руки и ноги свело судорогой. Цзи Ханьюэ яростно посмотрела на Цзи Юрана алыми глазами!

В этот момент лицо Цзи Юрана, казалось, превратилось в гиперкритическое лицо наследного принца Пэй Лоаня. Используя землю как опору, Цзи Ханьюэ внезапно встала и бросилась держать Цзи Юрана. Она планировала без колебаний спрыгнуть вместе с последним.

Даже если бы она умерла, она бы вместе утащила их в ад!

Как генеральская дочь, хотя обычно и сидела дома, она была более проворной, чем обыкновенная девушка, которая редко выходила куда-нибудь.

Однако охранник оказался проворнее ее. Он подскочил, схватил Джи Юран за ногу и оттащил ее назад.

Другой охранник сжал руку Цзи Ханьюэ и с силой согнул ее. От резкой боли ей сломали руку. Потом они ее вытолкнули.

Под забором было ледяное озеро. Джи Юран безумно закричала: «Поднимите эту суку. Разрежь ее на куски.

Хотя Джи Юран чудом избежала смерти, ее лицо было поцарапано забором, и кровь текла по ее лицу, делая ее похожей на привидение!

«Клянусь своей кровью наложить на тебя проклятие!»

— пробормотала Цзи Ханьюэ, а затем откусила себе язык. Кровь хлынула у нее изо рта. Она продолжала смотреть на высокий павильон Линьюань, пока не умерла.

Распустив свое красное свадебное платье, она упала в темное ледяное озеро и погибла…

В военном лагере на границе герольд поспешно вошел в палатку с узором тигриных зубов, почтительно передал буклет и сообщил: «Ваше Высочество, в столице что-то произошло!»

Охранник взял буклет, положил его на огромный стол и развернул.

Кто-то протянул длинные пальцы и нажал на буклет. Рука была тонкой, а кожа белой, как нефрит. Спустя некоторое время он холодно сказал: «Приготовьтесь отправиться в путь. Пришло время вернуться в столицу!»

Удушающее пламя взмыло в воздух. Повсюду горел огонь, а впереди падала балка.

Она медленно открыла глаза только для того, чтобы увидеть красное пламя, точно такое же, как кровавый свадебный чертог в ее воспоминаниях. Она не знала, где находится…

— Миледи, поторопитесь! Кто-то выломал дверь, ворвался под мокрое одеяло, поднял девочку с земли и быстро вынес ее наружу.

Цзи Ханьюэ невольно выбежала из комнаты вместе с этим человеком. Позади нее колонны рухнули один за другим.

Изолированный дом горел.

Множество воспоминаний поразило ее до безумия. Ее ноги подкосились и тяжело упали на землю. Затем она начала сильно кашлять, прикрывая грудь.

Цюй Мойин, двоюродная сестра Цзи Ханьюэ и четвертая дочь Цюй Чжичжэня, который был заместителем министра труда, подверглась жестокому обращению со стороны Юй, которая из наложницы дошла до положения любовницы в семье. В детстве она не получала должного ухода и ослепла из-за лихорадки. Поэтому она с детства жила в деревне под столицей. Через несколько дней у старой леди Цюй должен был быть день рождения, поэтому она специально велела забрать Цюй Мойина обратно.

Неожиданно, когда она вернулась домой на два дня, ее дом загорелся.

— Моя леди, моя леди, с вами все в порядке? Человек выбросил мокрое одеяло, обернулся и тревожно спросил. Она была ее служанкой, Ю Чун.n/)0𝓋𝓮𝓵𝔅1n