Глава 261 – Порочный Хай Лан и Ю.
Глава 261. Порочный Хай Лан и Ю.
Бабушка Ву вошла с паническим выражением лица.
«В чем дело?» — спросила Старушка.
«Что-то случилось с мадам. Ей нужен врач. — с тревогой сказала бабушка Ву. Она посмотрела на Цюй Мойина сбоку и решила не рассказывать подробностей.
Однако Старушка поняла, и выражение ее лица слегка изменилось. — Вы послали за доктором?
«Я уже послал за врачом. Ваша Светлость, хотите пойти посмотреть? — спросила бабушка Ву. Независимо от того, насколько плохой была Ю, она все еще оставалась невесткой старой леди Цюй и госпожой особняка Цюй.
— Я пойду посмотрю. Старушка встала, немного подумав. «Чижень в особняке?»
«Я уже послал кого-то ждать у дверей особняка. Если Второй Мастер вернется, ему немедленно сообщат». — сказала бабушка Ву. Она служила Старой Леди много лет, была опытной и расчетливой. Прежде чем прийти к Старушке, она все хорошо устроила.
Зная, что Цюй Чжичжэня нет в особняке, старушка почувствовала себя обязанной навестить Юя.
«Бабушка, мне идти?» Цюй Мойин тоже встал и тихо спросил.
— Тебе лучше не идти. Это не имеет большого значения». Старушка не хотела, чтобы Цюй Мойин уходил.
«Но…» Цюй Мойин все еще хотел что-то сказать, но его остановила Старая Леди.
Видя, что Старушка настаивает, Цюй Мойин больше ничего не сказал. Проследовав за Старушкой до двери и наблюдая, как Старушка уходит, она вернулась в свой двор.
В саду Цинъюй царил беспорядок, но ничего серьезного не было. После того, как доктор ушел, Ю громко плакал на кровати.
«Мама, мама, пожалуйста, отстояй для меня справедливость». Она заплакала и сказала Старушке, сидевшей напротив кровати:
«В чем дело?» — нетерпеливо сказала Старушка.
Хотя у Ю не было выкидыша, ей пришлось прервать ребенка. Если бы она родила умственно отсталого ребенка, лучше бы его вообще не было. Ю раньше принимал столько сильнодействующих лекарств, что с ребенком не могло быть все в порядке. Старушка уже обращалась к нескольким врачам, и все они сказали, что ребенок будет ненормальным.
Ю привела это к себе. Если бы она тогда не замышляла против Цюй Мойина, всего этого могло бы не случиться. Это был убедительный пример возмездия за грех, и Юй пришлось винить только себя. Она даже не знала, что беременна, и поэтому пила эти сильнодействующие лекарства.
Похоже, в этот момент она хотела создать проблемы. Глядя на нее, Старушка почувствовала раздражение.
Хотя у Ю не было выкидыша, Старушка совсем не была счастлива. Она думала, что для Ю лучше потерять ребенка, чтобы в будущем не пришлось делать аборт.
«Ваша светлость… Ваша светлость… Рецепт был дан Четвертой леди… Именно Четвертая леди дала рецепт мадам. Мадам взяла его и некоторое время смотрела на него, и в итоге получилось вот так».
Хай Лань тоже громко плакала и опустилась на колени, со слезами на глазах жалуясь на Юя.
— Что именно произошло? — холодно спросила Старушка.
Хай Лан достала из кармана, заляпанного маслом, рецепт и протянула его. «Ваша светлость, пожалуйста, понюхайте. Пожалуйста, дайте кому-нибудь понюхать. На нем есть запах. Из-за этого рецепта у мадам чуть не случился выкидыш.
Хай Лан был удивлен, увидев, что с ребенком в животе Юя все в порядке. Она продолжала действовать по указанию Ю.
Бабушка Ву сделала шаг вперед, получила рецепт, посмотрела на него и протянула Старушке. В рецепте был сильный запах супа, и в это время он издавал неприятный запах.
«Это рецепт, который Ее Светлость дала Четвертой Леди». Бабушка Ву сказала с уверенностью. Раньше она хранила много вещей для Старушки, и этот рецепт она дала Цюй Мойину, поэтому она, естественно, узнала его.
«Что не так с этим рецептом? Почувствовала ли она себя плохо после того, как приняла что-то, приготовленное по нему?» — холодно спросила Старушка. Глядя на Ю, она не могла не чувствовать раздражения.
Ю могла бы родить здорового ребенка, но она испортила его по своей вине, но все равно пыталась создавать проблемы. Подумав об этом, Старушка очень разозлилась.
— Ваша Светлость, дело не в том, что с рецептом что-то не так, а в рецепте что-то размазано. Когда мадам взяла его и тщательно проверила, она вдохнула много порошка».
Пока Хай Лан говорил, Юй тоже плакал на кровати. Лицо ее было чрезвычайно бледным. Она осторожно держала свой живот, как будто держала в руках самую драгоценную вещь на свете.
Никто бы не подумал, что вредное для плода лекарство намазано ей самой.
Даже зверь никогда не съест собственного ребенка. Однако Ю снова и снова использовала ребенка в своем животе. В прошлый раз она использовала его, чтобы прогнать Юэ, а теперь использовала его, чтобы разобраться с Цюй Мойином.
Ю подумал, что даже если она не понравится Старой Леди, Старая Леди не станет игнорировать ее ради ребенка в ее животе. Она была уверена, что Старушка не позволит кому-то причинить вред ребенку в ее животе, даже если этим человеком был Цюй Мойин!
Несмотря на то, что Юй сделала это, с ребенком в ее животе все еще было все в порядке. Это должен быть внимательный ребенок. Как Ю мог этим не дорожить?
«Что указано в рецепте? Это так жирно. Как это могло быть так? Неужели Инь тоже заставил кого-то это сделать?» Старушка нахмурилась и холодно сказала.
«Кто-то, обслуживающий Четвертую леди, наткнулся на меня и пролил суп на рецепт у кухонной двери, так что рецепт стал жирным. Но только что мадам попросила врача взглянуть на рецепт. Врач сказал, что в рецепте есть лекарственный порошок, который может вызвать выкидыш. Этот рецепт дала Четвертая леди».
«Даже если Ин дала это ей, как она узнала, что Ю беременна?» Старушка разозлилась еще больше. Ребёнок в животе Юй должен был быть абортирован, но Ю всё ещё использовал этого ребёнка, чтобы поднять шум, что очень раздражало.
«Мама, Четвертая леди знает. За последние несколько дней я попросил кухню приготовить много еды, и иногда там было немного кислой еды. Четвертая леди определенно сможет это догадаться. Ю почувствовала себя обиженной и заплакала, держась за живот, выглядя крайне жалко.
Тогда она хотела сообщить Цюй Мойин о своей беременности через Цюй Цюянь. Однако Цюй Цюянь не дал никакого ответа, и у Юя не было возможности намекнуть на это перед Цюй Мойином. В противном случае эта схема была бы еще более совершенной.
В любом случае, из-за Цюй Мойина у нее чуть не случился выкидыш. Она верила, что и Старушка, и Цюй Чжичжэнь встанут на ее сторону. n(.𝓸)(𝑣..𝑬-(𝑳—𝗯).I-/n
В конце концов, рецепт действительно был позаимствован у Цюй Мойина.
«Ин не знает, что ты беременна». Чем дольше Старушка слушала, тем больше она раздражалась. Увидев, что с Юй все в порядке, Старушка встала и повернулась, чтобы уйти. Она подумала, что лучше позволить Цюй Чжичжэню разобраться с этим вопросом. Что касается обвинений в адрес Цюй Мойина, то она им совершенно не поверила. Цюй Цюянь только что подставил Цюй Мойина, и теперь Юй также нацелился на Цюй Мойина.
Став свидетельницей того факта, что Цюй Цюянь снова и снова подставлял Цюй Моина, Старушка почувствовала, что слова Юя были еще более бессмысленными.
Старушка уже чувствовала себя виноватой перед Цюй Мойином, а теперь даже не хотела продолжать разговор с Юем.
Она проигнорировала жалобы Ю и Хай Лань и даже не спросила, здоров ли ребенок в ее животе.
Все было совершенно не так, как представляли себе Ю и Хай Лан. Они оба были ошеломлены.
Хай Лан отреагировал быстро и внезапно встал. Она заплакала и выбежала: «Ваша Светлость! Ваша Светлость, пожалуйста, помогите мадам!
Подойдя к двери, она увидела Цюй Чжичжэня, стоящего у двери с мрачным лицом. Она на мгновение была ошеломлена и поспешно опустилась на колени: «Учитель, пожалуйста, пройдите к мадам. Она чуть не попала в аварию. К счастью, с малышом пока все в порядке. Мастер, пожалуйста, защитите мадам!»
Говоря это, она подвинула колени, освобождая место.
Больше всего внимания Цюй Чжичжэнь уделял своим детям. Когда он узнал, что Ю беременна, он накормил Ю хорошей едой, хотя Ю все еще была заперта. Он даже освободил Хай Лан и позволил ей получить все, что нужно Ю. Он также время от времени присылал Юю какие-то хорошие вещи.
Хай Лан считал, что Цюй Чжичжэнь обязательно накажет Цюй Мойина, если узнает, что у Ю чуть не случился выкидыш.
Старушка всегда была неравнодушна к Цюй Мойину, но Цюй Чжичжэнь не был похож на Старушку…
Цюй Чжичжэнь вошел в дверь. Как только он вернулся, тот, кого бабушка Ву послала дождаться его, сказал ему, что с Юем что-то случилось, и попросил его прийти побыстрее.
Когда он вошел во двор, он увидел вышедшую старушку с холодным лицом. Увидев его, Старушка сказала: «Внимательно посмотрите на Ю. Не позволяй ей продолжать думать о том, чтобы создать проблемы».
Когда он вошел в комнату, он увидел Ю, держащую ее за живот, с бледным лицом и красными глазами.
«Милорд, наш ребенок… наш ребенок почти ушел». Когда Юй увидела, как Цюй Чжичжэнь идет к кровати, она была вне себя от радости. Она поспешно обняла Цюй Чжичжэня и вздохнула с облегчением в своем сердце. Как и Хай Лан, Юй тоже думал, что Старушка была неравнодушна к Цюй Мойину.
Доказательства были убедительными, так почему же она не могла осудить Цюй Мойина?
Поскольку она получила рецепт от Цюй Мойин и у нее едва не случился выкидыш, Цюй Мойин не мог уйти от этого. Причем лекарственный порошок, который мог привести к выкидышу, не был особенным. Любой врач мог бы сказать, для чего он использовался. От нее так сильно пахло, что у нее чуть не случился выкидыш.
Цюй Чжичжэнь не ответил на ее объятия. Он холодно посмотрел на нее и спросил: «Что ты пытаешься сделать сейчас?» В его глазах не было ни капли жалости, а только холод и гнев.
Он уже давно отказался от ребенка в животе Ю. Кроме того, его, как заместителя министра труда, недавно допросили, поскольку убийцы еще не были найдены, поэтому он был очень раздражен.
Если бы он не был занят в последние несколько дней, он бы уже позволил Ю абортировать ребенка. Если бы это было так, то сегодня такого не произошло бы.
«Мастер… Это была Четвертая Леди… Это Четвертая Леди хотела навредить Мадам. Врач сказал, что лекарственный порошок по рецепту, который дала мадам Четвертая леди, может вызвать у мадам выкидыш, если мадам понюхает его. Четвертая леди хотела уничтожить улики и послала кого-то наткнуться на меня, пытаясь уничтожить улики». Хай Лан говорил за Юя, плача.
Ю и Хай Лан сотрудничали уже много лет. Их игра была почти идеальной.
Никто не мог уйти от такой ситуации. Хотя Ю и Хай Лан плакали, внутри они смеялись. Юэ был изгнан из особняка Цюй из-за аналогичной пьесы раньше, и теперь настала очередь Цюй Мойина.
«Она дала вам рецепт и позволила горничной врезаться в вас, чтобы уничтожить улики. Ты беременна?» — холодно сказал Цюй Чжичжэнь.
И Ю, и Хай Лан были ошеломлены этим вопросом. Ю поспешно сказал: «Мой господин, я беременна!»
«Какое отношение ваша беременность имеет к рецепту, который Инь дала горничной? Приходилось ли вам самостоятельно проверять рецепт и нюхать его, прежде чем позволить повару приготовить для вас блюдо? Это дело слуг. Почему тебе пришлось делать это самому?» Холодный взгляд Цюй Чжичжэня остановился на лице Юя.
Юй все еще была такой глупой после стольких лет и, казалось, думала, что Цюй Чжичжэнь тоже был болваном.
Не могу понять приисём тут вообще рецепт. Рецет чем-то должен пахнуть? Ингридентами супа, что ли? То есть рецепт борща должен пахнуть борщём и понюхав его можно.. Короче, непонятная часть.