Он сказал Ван Сяоциню: «Иди и возьми что-нибудь из одежды Юэр. Собери ее школьную сумку и возьми с собой.
— А? Ван Сяоцинь был потрясен!
Вернись?
И взять с собой Хань Юя?
Вернуться в город?
!!
Ван Сяоцинь никогда не мечтала, что с ней может случиться такое. Поскольку у нее не было сыновей, у нее никогда не было бы хорошей жизни в такой семье, как Ганы, которая отдавала предпочтение мальчикам.
В течение многих лет ее муж защищал ее. Она уже чувствовала себя очень удачливой. Теперь он везет ее с дочерью в город встречать Новый год?
«Ну давай же.» Хань Шу поднял ее и потащил в комнату, которую они делили.
У Хань Юй не было своей комнаты. Они разделили комнату, которую они делили, на крошечную комнату для нее. Когда он вошел, Хань Юй порылся в сундуке дочери и понял, что вся аккуратно сложенная одежда была очень рваной.
Практически все они были перешиты из старой одежды и залатаны.
Единственной новой одеждой были те, которые Ли Цинлан купил ей, когда приезжал. Но сейчас было слишком холодно, и она не могла их надеть. Она аккуратно отложила их в сторону.
По тому, как они были сложены, он мог сказать, что она действительно дорожила этой одеждой.
Хань Шу взял одежду. Если бы их не было дома, одежда, вероятно, не продержалась бы долго, если бы ее оставили дома.
Он принес дочери две смены одежды, а затем забрал ее школьную сумку. Весь инцидент занял меньше двух минут. Хань Шу посмотрел на ошеломленного Хань Юя. «Тебе нужно что-то еще? Вы останетесь с нами в городе на некоторое время.
Хань Юй посмотрела на вещи и глупо покачала головой.
У нее было немного. Этого было достаточно.
Хань Шу подошел, чтобы взять дочь за руку. Он вывел Ван Сяоциня.
«Пойдем! Мы выйдем и сядем на автобус».
Все это заняло меньше двух минут. Мать и отец Хан все еще были в оцепенении!
Они обменялись взглядами. К тому времени, когда они выздоровели, Хань Шу уже ушел с женой и ребенком. Они не вернулись, а просто вышли со двора.
Когда отец Хань увидел это, он сердито встал у входной двери и отругал: «Ты непослушный сын. Если ты переступишь порог, никогда не возвращайся».
Мать Хань присоединилась к брани. «Ты бессердечное создание. Вы выросли? У вас есть возможность уйти? Если ты уйдешь, никогда не возвращайся. У тебя даже не может быть сына. Я посмотрю, что с тобой будет, когда ты состаришься?
Хань Шу остановился и оглянулся.
Хань Цзин стояла позади ее родителей. Она указала на него там, где отец и мать Хань не могли ее видеть. Она жестом приказала ему быстро уйти.
Пора было кому-то разобраться с его родителями. Они не могли и дальше быть избалованными.
Она была еще дома!
Это не имело большого значения. Просто дайте старшему брату и невестке насладиться несколькими днями покоя в городе.
Хань Шу увидел жест своей сестры, повернулся и ушел с женой и ребенком.
Отец и Мать Хань были потрясены. Они хотели преследовать их, но были слишком смущены. Они поспешили за ними, пока не достигли двора, а затем излили во дворе поток брани.
Хань Цзин поспешно втащил их обратно.
«Отец, Мать, это Новый год. Соседи будут говорить. Быстрее, возвращайся».
Двое стариков не выдержали унижения и поспешили домой.
«Сволочь. Зверь. Он уже вырос и осмеливается так с нами обращаться. Бессердечный зверь. Он определенно будет страдать, когда состарится».
Эти двое злились все больше и больше от этой мысли. Они начали кричать и ругаться дома.
Хань Цзин молчал.
Отец и Мать Хань продолжали разглагольствовать. Когда они увидели Хань Цзин, они пришли в ярость. «Что ты здесь делаешь? Твой старший брат так ушел, а ты не пытался его отговорить? На дворе Новый год, а он смеет так с нами обращаться. Что это означает? А?