Глава 163: семья Цзян (2) поскольку кто-то преграждал уткам путь спереди, а кто-то гнался за ними сзади, более 20 уток крякали и летали повсюду, что превратило это место в настоящее месиво утиных перьев.
Юйси посмотрела на Цзян ци, у которой было выражение желания разозлиться, но она должна была молча терпеть это. Это был первый раз, когда Юйси увидела Цзян Ци в таком виде. Угу, это заставило Юси почувствовать себя довольно хорошо.
В конце концов утки были отогнаны двумя старухами-служанками. Когда взгляд старой госпожи Цзян упал на прекрасную сцену цветущих растений, колышущихся на ветру[+]китайская идиома : великолепно одетые молодые Мисс, она пригласила всех посидеть в ее дворе.
Пока остальные молчали, Юйси нашла ее очень интересной. Раньше она никогда не слышала, чтобы у старой госпожи Цзян был такой игривый характер. Поэтому она проигнорировала уродливое выражение лица Цзян Ци и спросила, «Старая мадам, мы ведь не будем вам мешать, правда? Младшая сестра Цзян Ци Мэймэй сказала, что тебе нравится спокойная атмосфера, поэтому она попросила нас не беспокоить тебя.»
Старая мадам рассмеялась и ответила: «Вы меня не побеспокоите, и мне это очень понравится! Пойдемте, мой двор прямо впереди, всего в нескольких шагах.»
Цзян Ци посмотрел на Юйси с большим неудовольствием. Если бы не Юйси, она нашла бы предлог уйти вместе со всеми.[+] Этот перевод нуба был переведен переводчиком нуба, きつね. Пожалуйста, прочтите эту главу по адресу: xin-shou.blogspot.com.
Когда Юйси последовала за старой госпожой, было бы нехорошо, если бы Цзян Ци решила уйти вместе с остальными. В этот момент она неохотно последовала за ними.
Хотя старая мадам сказала, что это недалеко, на самом деле группе потребовалось несколько минут, чтобы добраться туда. Посмотрев на чистый двор, Юйси посмотрела налево, потом направо и увидела, что уток вокруг нет.
Старая мадам улыбнулась и сказала, «Утки опять там! Это горничная оставила дверь открытой, и они выбежали на улицу. Если вы хотите увидеть их, я могу отвести вас туда.»
Двор старой госпожи был самым большим в резиденции семьи Цзян, и к нему прилагался небольшой задний двор. Старая мадам велела разделить задний двор на три участка и засадить эти три участка овощами. Теперь, глядя на растущие зеленые насаждения на этих участках, было очень приятно. Уток, которые только что устроили беспорядок, держали под замком в правом углу двора.
Юйси почувствовала, что все было очень интересно, и с улыбкой похвалила, «Старая мадам так удивительна, что у нее такие хорошо выращенные овощи.» Она вспомнила, как в течение пяти лет пыталась посадить лекарственные травы на своем бывшем заднем дворе с розовым двориком, и в результате задний двор все еще выглядел таким унылым. Сначала она хотела подождать, пока кто-нибудь разберется с розовым двориком. Она хотела, чтобы они сравняли его с Землей, прежде чем она продолжит сажать там травы, но она была слишком занята, чтобы сделать это. Конечно, главным образом потому, что теперь она обнаружила, что читать книги полезнее, чем выращивать травы.
Старая мадам так улыбалась, что морщин на ее лице стало еще больше, «Я уже так стар, что даже не могу встать, посадив эти несколько кусочков овощей. Раньше я целыми днями работал в поле, и после хорошего ночного сна все было в порядке.» Редко можно было встретить такую интересную молодую девушку, поэтому старая мадам не могла удержаться, чтобы не заговорить еще немного.
— Воскликнул Юронг, «Старая мадам все еще работает в поле?» Разве это не то, что сделал бы чернорабочий? Зачем старой госпоже из семьи Цзян делать работу чернорабочего?
Если бы в земле была дыра, Цзян Ци хотела бы втиснуться в нее.
Когда старая госпожа Цзян заметила возмущенный взгляд Цзян Ци, она слегка вздохнула в своем сердце и ответила с улыбкой на лице, «Я сажаю овощи, чтобы двигать мускулами и костями. Я уже старею. Если я не буду двигать руками и ногами, они станут жесткими.» Она никогда не уклонялась от своего происхождения, потому что не чувствовала в нем ничего постыдного. Что плохого в том, чтобы быть крестьянкой? Чего тут стыдиться, если ты не крадешь и не грабишь других, а полагаешься на собственные силы, чтобы прокормить себя? Но ее внучка хотела сохранить лицо, и она не могла позволить себе опозорить ее перед всеми.
Старая госпожа Цзян ненавидела Юй Ши. Не говоря уже о том, что Юй Ши пытался причинить вред ее старшему внуку, если она должна была сказать, когда она увидела, как Юй Ши учил ее двух детей, заставило старую госпожу Цзян невыносимо устать. У этого ребенка, Хон Цзиня, уже был глубокий ум, когда он был еще маленьким мальчиком. В то время как Цзян Ци стал соревновательным и мелочным. Вдобавок ко всему, оба ребенка презирали ее происхождение. Старая госпожа Цзян не возражала против своего происхождения, но ее беспокоило то, как дети обращались с ней. С тех пор как они приехали в столицу, дети держались от нее очень отстраненно. Они никогда не относились к ней так, как будто она была их бабушкой, и так, как они относились к ней, как будто она была чужой. Поэтому каждый раз, когда она видела, как Юй Ши надевает свою фальшивую улыбку, она была полна гнева. Если бы не ее старший внук, она не захотела бы оставаться в столице даже на один день. Она думала, что в Цзяннани ей будет спокойнее, чем в столице. Только потому, что она боялась, что Юй Ши снова причинит вред ее старшему внуку, она сдерживалась и планировала подождать, пока он не женится, прежде чем вернуться туда.
Юйси улыбнулась и возразила: «Старая мадам совсем не выглядит старой, и я хочу спросить старую Мадам о ваших навыках посадки! Чего старая мадам не знает, так это того, что я уже пробовал посадить несколько трав у себя во дворе, но они всегда заканчиваются смертью.» Всякий раз, когда она говорила о своем прошлом опыте посадки трав, она всегда проливала горькие слезы.
— Удивленно спросила старая мадам., «Вы изучаете медицинские навыки?»
Юйси ответила с улыбкой, «Я научился кое-какой фармакологии у моей кормилицы Момо [+].»
Старая мадам махнула рукой и сказала: «Я хорошо выращиваю овощи, но не могу выращивать травы. Есть много требований к выращиванию трав. Привычки трав и их требования к почве очень специфичны. Если вы действительно хотите учиться, вы должны найти эксперта по ним.»
Юйси покачала головой и объяснила: «Я вырастил его, потому что думал, что это интересно. Я ни от кого этому не научился. Я слышал от моей заботливой кормилицы МОМО [+], что этот овощ будет особенно хорош на вкус, когда его жарят сразу после сбора.»
Когда старая госпожа Цзян услышала это, она несколько раз кивнула головой в знак согласия, «Твоя заботливая кормилица Момо [+] права. Обжаривание овощей после сбора их непосредственно с земли сделает их вкус особенно свежим и нежным, намного вкуснее, чем те, что куплены снаружи. Если вы не возражаете, вы можете поесть у меня в полдень.»
Юйси довольно неловко взглянула на Цзян Ци, потом покачала головой и сказала: «Все нормально. Давайте подождем еще одного шанса позже!»
Цзян Ци хотел быстро покинуть двор, как она и предлагала, «Юйси Цзедзи[+]старшая сестра, тебе редко удается поладить с моей бабушкой. Почему бы тебе просто не остаться и не поговорить с ней? Сначала я заберу младшую сестру Юронг Мэймэй и других девочек. Я вернусь за тобой позже.»
Юйси улыбнулась и сказала: «Я боюсь беспокоить старую госпожу.» Хотя их общение было очень коротким, Юйси теперь могла быть уверена, что для старой госпожи Цзян возможность пройти путь от простой крестьянки до женщины, которой она была сегодня, определенно не была удачей, а скорее ее собственными способностями.
Старая мадам ласково улыбнулась и сказала: «А с чем тут вообще возиться? Я буду более чем счастлив, если ты останешься и поговоришь со мной, эта старая леди!»
Увидев эту ситуацию, Цзян Ци немедленно вывел Юрона и остальных членов группы со двора.
Старая мадам, казалось, не беспокоилась об этом, так как она указала на свои три участка и спросила: «Какие овощи вы хотите съесть? Я прикажу служанкам собрать и поджарить их к обеду.»
Юйси улыбнулась и заявила: «Неинтересно позволять горничной выбирать их. Будет лучше, если мы сами их подберем. Давайте просто соберем (китайскую) капусту (она же бок чой) и шпинат!» Об этом даже не упоминалось в медицинских книгах. Она знала об этом еще тогда, когда ей приходилось жить в деревне.
Когда старая госпожа Цзян услышала ее слова, она улыбнулась и велела служанке принести корзину.
Юйси взяла корзину и пошла на огород. Сначала она пошла к (китайской) капусте. Она скрутила листья с корней капусты, когда собирала их, и быстро собрала половину корзины с помощью своей служанки. Затем она перешла к шпинату. Шпинат не собирали, а выдергивали прямо из земли, а потом стряхивали с корней землю.
Info: Bok Choy 白菜, то, что мы широко их знаем, — это кантонское слово. Для говорящего на мандаринском языке они известны как 青 Q qīng cài (青 qing=зеленый, vegetablecai=овощ) или 小白 xiao Bai cai (小 xiao=маленький, 白 bai=белый, 菜 cai=овощ). 白 Bai cai для мандаринского говорящего относится к капусте Напа, хотя в настоящее время она известна как 大白白 da bai cai (da=большой, bai=белый, cai=овощной).
Старая госпожа Цзян была немного удивлена, увидев, что Юйси так искусна в выполнении этих задач, как будто она делала их часто. Только в это время Старая госпожа Цзян заметила мозоли на пальцах Юйси. Хотя они и не были толстыми, все же было довольно удивительно видеть их на молодой Мисс из государственной резиденции, «Вы часто делали это раньше?»
Юйси улыбнулась и покачала головой. «Нет. Я видел, как это делают арендаторы, когда однажды ездил в деревню.»[Т/н]: черт возьми, она, должно быть, гений, если уже знает, как идеально собирать овощи, просто посмотрев его один раз.
Старая мадам несколько раз кивнула головой. Это была не обычная способность к обучению.
После того, как все овощи были собраны, Юйси вернулась в лагерь вместе со старой госпожой Цзян. Во время разговора они услышали, как горничная снаружи объявила о возвращении самого старшего молодого хозяина.[+] Этот перевод нуба был переведен переводчиком нуба, きつね. Пожалуйста, прочтите эту главу по адресу: xin-shou.blogspot.com.
Юйси мгновенно узнала Цзян Хунфу, который только что вошел, только потому, что Цзян Хунфу и Цзян Хунцзинь были похожи на пятьдесят-шестьдесят процентов.
Что удивило Юйси, так это то, что за Цзян Хунфу следовал молодой человек. Молодой человек был одет в чрезвычайно простой, без рисунка пурпурный парчовый халат, и в его волосах была только превосходного качества Нефритовая заколка. Кроме этой нефритовой шпильки, на его теле не было никаких других аксессуаров. Даже если бы он просто стоял там, никто бы не заметил его присутствия. Просто этот молодой человек выглядел очень хорошо, элегантно и красиво. Такой молодой человек был просто мужем мечты девушки в будуаре.
Юйси не вела себя слишком осторожно, когда приветствовала их обоих, «Бяогэ [+] старший двоюродный брат по материнской линии, хотя я не думаю, что мать Юйси имела какие-либо отношения с семьей Цзян или семьей Юнь. Именно так Хань Цзяньмин просил ее называть Цзян Хунфу, молодого Мастера Чэня.» Подростком, одетым очень просто, был Чэнь РАН, которого Юйси однажды встретила в резиденции Маркиза Тайни.
Цзян Хунфу был немного удивлен тем, как Юйси обращалась к нему, «А ты кто?»
Юйси великодушно напомнила, «Бяогэ [+] старший двоюродный брат по материнской линии не помнит. Я встретил тебя и Юнь Цин Бяогэ[+]старшего двоюродного брата по материнской линии на улице семь лет назад. Вы даже дали мне красный конверт.»
Из-за слов Юйси Цзян Хунфу не мог не думать о своем двоюродном брате бяогэ[+]старшего мужчины с материнской стороны на северо-западе, и его сердце стало мрачным. Он знал, что его старший двоюродный брат бяогэ со стороны матери хочет отомстить семье Сун, но семья Сун была очень могущественна и пользовалась поддержкой двух других принцев, особенно 9-го принца, который, вероятно, даже взойдет на трон. Его biaoge [+] старший двоюродный брат с материнской стороны в одиночку не мог встряхнуть семью Сун. Однако он не мог убедить своего старшего двоюродного брата бяогэ со стороны матери не мстить, потому что месть была единственным, что поддерживало его и делало сильнее.
Увидев ошарашенный взгляд Цзян Хунфу, Юйси подумала, что он забыл и просто напомнила ему снова, «Бяогэ [+] старший двоюродный брат со стороны матери, мы несколько раз сталкивались друг с другом на дороге, и на фестивале фонарей семь лет назад Юнь Цин Бяогэ [+] старший двоюродный брат со стороны матери даже спас Дуань Цзэцзе в ту ночь. Разве ты не помнишь?»
Цзян Хунфу вспомнил, кто эта молодая девушка перед ним. Она была той, кого ущипнул в лицо его двоюродный брат бяогэ[+]по материнской линии. «Ты так вырос, что я тебя даже не узнаю.» Пятилетняя девочка превратилась в стройную и элегантную молодую леди.
Голова ЮСИ была вся в черных морщинах. Что с его взрослым тоном? Если она правильно помнила, Цзян Хунфу в этом году было всего шестнадцать лет, что делало его всего на четыре года старше ее!
Старая госпожа Цзян с улыбкой проводила их, «Заходи, не стой во дворе и не разговаривай.»
Как только Цзян Хунфу услышал это, он немедленно шагнул вперед и помог старой госпоже Цзян переступить порог, когда они вошли в дом. В то время как Юйси, отставая на шаг, стояла рядом с Чэнь ранем.
Когда старая госпожа Цзян повернула голову, она увидела сцену, где они стояли вместе. Она не смогла сдержать улыбки, «Видя, как вы стоите вместе, это кажется правильным.»
Чэнь РАН был одет в пурпурную одежду, а Юйси сегодня была одета в пурпурное платье. Более того, некоторые темные узоры были вышиты на воротнике и рукавах ее одежды, в то время как на других частях ее одежды не было никаких узоров вышивки. Когда эти два человека, одетые подобным образом, стояли рядом, посторонние чувствовали, что они очень хорошо подходят друг другу.
Юйси попросила себя иметь толстокожее лицо, но после того, как услышала слова старой госпожи Цзян, ее лицо все еще умудрялось краснеть. Когда она бросила быстрый взгляд на Чэнь раня, то обнаружила, что его лицо выглядит таким же нормальным, как всегда, без малейшего намека на перемены, что заставило ее почувствовать себя очень плохо.
После того, как Юйси стабилизировала свое выражение лица, она сказала с улыбкой: «Старушка мадам, меня уже давно нет дома, так что я должна пойти туда, иначе мама пошлет кого-нибудь искать меня.» Мужчины и женщины были разными. Было бы неплохо сказать несколько слов, когда они встретятся, но было бы неуместно, чтобы они обедали вместе.
Старая госпожа Цзян знала, что Юйси просто извиняется, но все равно улыбнулась и кивнула в знак согласия. После этого она велела своей служанке отослать Юйси в хозяйский двор.