Глава 285 — Наложница Цзя Родила Сына (2)

Глава 285 : Наложница Цзя Родила Сына (2)

После того, как Е Ши вышла со двора Гуйхуа и вернулась в свой двор, она села на стул и тяжело задышала. Вчера вечером она даже не могла пошевелиться в родильной палате, а сегодня ее свекровь сказала, что отправит ребенка к ней после первой ванны ребенка в ближайшие три дня. Все обещания, согласованные в самом начале, теперь стали пустыми словами.

Старуха Хуа тоже была в ярости. Но в это время она знала, что не стоит подливать масла в огонь, и предложила: “Да Найнай, давай подождем решения Старшего Лорда по этому вопросу!” Они не могли вразумить Первую леди. Чем больше они пытались убедить ее, тем более напряженной она становилась. Так что было гораздо уместнее обратиться с этим вопросом к Старшему Лорду.

Е Ши очень хорошо знал природу Цю Ши. Если бы она пошла против нее в это время, то пострадала бы именно она. “Что, если Старший Лорд также благоволит Наложнице Цзя?” Она сказала, что эта Наложница Цзя-проклятие, которое нужно хранить, но прошлой ночью она ничего не сделала. Думая об этом, Е Ши также негодовал на Юйси. Если бы она не вмешалась, того, что произошло сейчас, не случилось бы.

Когда старуха Хуа собиралась заговорить, она услышала звук торопливых шагов снаружи. Е Ши только что встала, когда увидела, как вошла мама Ли, неся в руках туго завернутый сверток. Е Ши был немного поражен. ”Мама Ли, это …

Сказав это, Е Ши вышел вперед и перенес сверток. Затем она осторожно приподняла шляпу, и когда увидела, что это ребенок, Е Ши не смогла сдержать улыбки. Отныне этот ребенок будет ее сыном.

Старуха Хуа также была в восторге от того, что ребенка больше не вынесут, как только он появится во дворе. В этот момент она с улыбкой призвала: “Да Найнай, давай положим ребенка на кровать!”

Положив ребенка на землю, Е Ши вышла из дома и сказала: “Большое тебе спасибо, мама Ли”. Мама Ли, должно быть, уговорила свою свекровь, иначе как бы ее свекровь могла отступить!

Мама Ли махнула рукой и сказала: “Я не могу взять на себя ответственность за это. Это была Четвертая мисс, которая только что убедила Первую леди. Выслушав совет Четвертой мисс, Первая леди позволила мне отнести ребенка Да Найнай.”

Выражение лица Е Ши стало несколько сложным, когда она услышала это. Спася жизнь наложнице Цзя прошлой ночью и убедив ее свекровь выносить ребенка сегодня, она не знала, на чьей стороне на самом деле была Юси.

Мама Ли также объяснила поведение Цю Ши только что. “Пожалуйста, не принимай близко к сердцу то, что только что произошло, да Найнай. Да Найнай, возможно, не знает, что Старая Леди унесла Старшего Лорда менее чем через два дня после его рождения. Поэтому только сейчас, когда Первая леди увидела, как Наложница Цзя так сильно плакала, держа на руках своего ребенка, она вспомнила, что произошло тогда, и сказала такие вещи в минуту слабости”. Сначала, из-за того, что Е Ши скрывала свое плохое здоровье, свекровь и невестка вступили в конфликт, но в целом свекровь и невестка все еще хорошо ладили. Мама Ли не хотела, чтобы наложница Цзя и ребенок вбили клин между ними двумя, и тогда для ее Госпожи отныне была бы невозможна такая спокойная и мирная жизнь.

Эти двое ладили уже много лет, и Е Ши достаточно хорошо знала характер Цю Ши, чтобы понять, что она не намеренно использовала ребенка, чтобы подавить ее. Теперь, когда ребенка перенесли, Е Ши, естественно, не принял бы близко к сердцу небольшое трение, которое у них только что было.

Мама Ли еще даже не вышла со двора Сунсян, когда Е Ши увидел Юйси. “Четвертая мисс, это…

Юси улыбнулась и сказала: “Я здесь, чтобы увидеть своего племянника”. Увидеть ребенка было просто ее оправданием. По правде говоря, она хотела воспользоваться этой возможностью, чтобы сказать несколько слов Е Ши.

Мама Ли поздоровалась с Юси и вернулась.

Е Ши не могла видеть поведение Юси насквозь, но она все равно поприветствовала ее улыбкой и привела внутрь, чтобы посмотреть на ребенка. Юси посмотрела на ребенка, лежащего на кровати, и улыбнулась. “Он крепко спит”.

На этот раз в улыбке Е Ши было немного больше искренности. “Кормилица также сказала, что, когда она кормила ребенка молоком после того, как он проснулся сегодня утром, он ничего не выплюнул». Ребенок родился в полный срок, и когда он родился, не было особых испытаний. Поскольку он мог хорошо есть и спать, она должна быть в состоянии лучше воспитывать его в будущем.

Юси слегка улыбнулась, а затем посмотрела на четырех служанок, стоящих в комнате, старуху Хуа и кормилицу. Смысл был ясен: ей было что сказать Е Ши.

После того, как все вышли, Е Ши спросил: “Что Си Мэй хочет мне сказать?”

Юйси улыбнулась и сказала: “Интересно, Дасао когда-нибудь слышал о вдовствующей императрице Сяосянь?” Увидев озадаченное лицо Е Ши, она объяснила: “Вдовствующая императрица Сяосянь была приемной матерью императора Чжезуна».

Лицо Е Ши слегка изменилось, когда она услышала слово «приемная мать».

Юйси не обратила внимания на выражение лица Е Ши, когда продолжила: “Вдовствующая императрица Сяосянь перенесла все возможные муки, воспитывая императора Чжезуна, и даже подтолкнула его к трону. Но когда крылья императора Чжэцзуна были хорошо укреплены, он не только держал вдовствующую императрицу Сяосянь под домашним арестом в Императорском гареме, но и приказал разграбить и уничтожить семью ее матери. Причина, по которой император Чжэцзун сделал это со своей приемной матерью, заключалась в том, что вдовствующая императрица Сяосянь убила его биологическую мать.” Конечно, отравление вдовствующей императрицей Сяосянь его биологической матери было только одной из причин, по которой он сделал это с ней. Самым важным было то, что вдовствующая императрица Сяосянь имела исключительный контроль над делами Императорского двора и не желала передавать власть. Юси намеренно опустила только это последнее предложение.

Лицо Е Ши из белого стало зеленым, затем синим и, наконец, фиолетовым.

Юси посмотрела на Е Ши и сказала: “Дасао, если маленький мальчик будет записан под твоим именем и воспитан рядом с тобой, то маленький мальчик официально станет твоим сыном. Никто не может изменить этот факт, верно? Что касается наложницы Цзя, то до тех пор, пока она довольна своей участью, разве преимущества ее содержания не перевесят недостатки? Дасао, ты всегда был мудрым человеком. Я верю, что у вас будет чувство приличия в том, что вы должны делать дальше”.

Е Ши посмотрела на Юси со сложным выражением в глазах. Через полсекунды она сказала: “Я обдумаю твои слова”. Если ей нужно было сказать, то слова Юси только что каким-то образом тронули ее. Избавление от наложницы Цзя действительно принесло бы больше вреда, чем пользы. Как только ребенок вырастет и окружающие люди скажут ему, что она убила наложницу Цзя, отношения между матерью и ребенком действительно станут отчужденными. Поэтому ей нужно было тщательно обдумать этот вопрос.

Юси слегка улыбнулась и повернулась, чтобы спросить: “Где Дэйдж? Почему я не вижу Дейджа сегодня рано утром?” Отец этого ребенка был действительно безответственным. Тогда, когда Эр Сао рожала, Эр Джи взяла отгул на работе, чтобы стоять на страже у родильной палаты.

Е Ши ответил с улыбкой: “Твой Дэйдж был очень занят в последнее время, и сегодня он ушел до рассвета”. Е Ши уже знала, что ее муж ищет способ занять вакантную должность помощника министра в Военном министерстве. Тем не менее, официальные документы, касающиеся этой должности, еще не были опубликованы, поэтому она ничего не могла сказать об этом.

Юси поделилась еще несколькими сплетнями с Е Ши, прежде чем вернуться к себе.

Е Ши отослал ее к воротам внутреннего двора и сказал с улыбкой: “Если Си Мэй не занята, Си Мэй может прийти и поговорить со мной в любое время».

Юси улыбнулась и ответила: “Хорошо».

Когда старуха Хуа заметила серьезное выражение лица Е Ши, она почувствовала, что что-то не так. Она сразу же спросила: “Да Найнай, что тебе сказала Четвертая мисс?”

Е Ши ответил: “Она только что рассказала мне о ребенке”. Е Ши не хотел рассказывать ей об остальном. Были некоторые вещи, о которых должна была знать только она, и не было необходимости рассказывать кому-либо из ее окружения, даже своему самому доверенному подчиненному. [+]

Когда Юси вернулась в Дом Таорана, она увидела, как Зису выносит два больших сундука.

Зису объяснила в сторону: “Мисс, это вещи, которые я упаковала и готова продать”. В сундуках лежали некоторые вещи, которые следовало отдать семье Чэнь, и более десяти комплектов одежды, которые Юси приготовила надеть после замужества. Зису подумала, что Юси будет слишком расстроена, чтобы смотреть на них, поэтому она сложила их все в эти сундуки и была готова продать их вместе.

Юси все еще была уверена в том, как Зису справлялась со своей работой, когда она проинструктировала: “Тогда пусть кто-нибудь выполнит их и продаст. Я не знаю, можно ли продать эти два больших сундука дороже, чем за сотню таэлей серебра.”

Зису посмотрела на два больших сундука с одеждой и открыла рот, чтобы воскликнуть: “Ни за что! Как их можно продать только за сотню таэлей серебра?” Материал, из которого была изготовлена эта одежда, обувь и носки, был самого высокого качества, не говоря уже о времени, потраченном на вышивание цветочных узоров. Если бы их можно было купить, один комплект одежды для мисс стоил бы несколько десятков таэлей серебра. Если бы они продали все это всего за сотню таэлей, это было бы слишком большой потерей.

Юси кивнула и сказала: “Вещи, естественно, стоят больше, чем это, но если бы мы отнесли их в ломбард, они, естественно, были бы проданы по низкой цене”. Подумав об этом, Юси вдруг вспомнила кого-то и с улыбкой спросила: “Вы дадите эту работу Тянь Яну? Пусть он возьмет эти вещи, чтобы продать”. Этот мальчик жил здесь так долго, и она хотела посмотреть, добился ли он каких-либо успехов. Что касается Юси, то Тянь Ян был одним из ее людей. Если бы она дала ему много практики, он был бы очень полезен в будущем.

Тянь Яну потребовалось два дня, чтобы продать два больших сундука с товарами, и он продал их в общей сложности за четыреста восемь таэлей серебра, сумма, которая значительно превзошла ожидания Юйси. Она с улыбкой сказала: “Ты действительно хорош в бизнесе, не так ли?”

Зису спросила: “Мисс, все это серебро будет отправлено в детский благотворительный дом?”

Юси покачала головой и сказала: “Не посылай серебро. Кто знает, будут ли люди там вообще использовать его для детей. Скажи Тянь Яну, чтобы он купил немного одежды, мяса и овощей для отправки. О, правильно, также скажите Тянь Яну, чтобы он присылал рыбу и другие мясные блюда раз в несколько дней”. Даже если бы люди из благотворительного фонда для детей были жадны до присланных ими вещей, дети могли бы, по крайней мере, получить некоторые из них.

Момо Куан удивленно посмотрел на Юйси. Мисс всегда жила в Государственной резиденции и никогда никуда не выходила. Итак, откуда она так много знает о внешнем мире? Несмотря на то, что у нее были эти вопросы в сердце, Момо Куан не собиралась их задавать. Осторожность была чем-то, что глубоко укоренилось в ее костях.

Цю Ши знала, что сделала Юси, когда она обняла ее и похвалила: “Мой ребенок такой хороший. Небеса, несомненно, хорошо вознаградят вас”.

Юйси немного рассмеялась и сказала: “Мама, это всего лишь одежда и еда для тех бедных детей. Как мама может считать меня хорошим человеком, которого обязательно наградят?” Юси никогда не думала, что она хороший человек, но она бы тоже не была злой.

Цю Ши теперь верил, что Небеса вознаградят зло злом, а добро воздаст добром.

На второй день после рождения ребенка Министерство юстиции опубликовало письмо о назначении Хань Цзяньмина помощником военного министра. Во-первых, у Хань Цзяньмина недавно родился сын, и теперь он был повышен до звания помощника военного министра, что было двойным благословением для семьи герцога.

Когда ребенок впервые принял ванну через три дня после рождения, Юси не появилась. Поскольку она все еще выздоравливала после своей болезни, она не могла появиться ярко и отряхнула свое присутствие перед всеми. Поэтому в этот день Юси легла в постель и притворилась больной, просто на случай, если кто-нибудь придет навестить ее позже.

Сюнтао вышел, чтобы помочь получить некоторую информацию, и вернулся с хорошими новостями. “Мисс, государственный герцог назвал своего сына Цзя Чанем».

“Цзя Чан….. процветающая семья. Это имя имеет хорошее значение». Также было ясно, как многого Хань Цзяньмин ожидал от этого ребенка, просто увидев одно это имя.

Глаза Сюнтао сверкнули. “Мисс потрясающая. Вот что на самом деле означает имя этого ребенка. Мисс, сегодня многие дамы и дамы присутствовали на церемонии первого купания ребенка”. Семья Чжоу, семья Чан, семья Цю, семья Цзян, семья Лу и семья Цзэн…… все друзья и родственники семей все пришли. Более того, все они были дамами, мадам и молодыми любовницами, отвечающими за домашнее хозяйство своих семей.

Юси улыбнулась и прокомментировала: “Это было не так уж удивительно”. Повышение Дэйджа на пост помощника военного министра стало сигналом для внешнего мира о том, что эта Государственная резиденция поднимется. В конце концов, Военное министерство было важным ведомством в такое время, как это. Кроме того, помощник военного министра был вторым после военного министра и обладал большой властью.

Сюнтао сказал с улыбкой: “Цзысу Цзе Цзе сказал, что церемония полнолуния ребенка будет еще более оживленной».

Юси кивнула. “Это будет, безусловно, очень живо”. Чанг-эр был старшим сыном Дэйджа, и его воспитывал Е Ши. До тех пор, пока ничего не пойдет не так, он будет следующим хозяином Государственной резиденции. Его праздник в полнолуние, несомненно, будет оживленным событием.