Глава 433: Жестокая битва (часть 1)
Армия северных варваров начала атаковать город рано утром и не прекращалась до темноты. Когда варвары отступили, они оставили после себя тысячи трупов. Цзыджин, которая сражалась с раннего утра до ночи, не имея времени поесть в середине дня, была неописуемо измучена, когда наконец поняла, что северные варвары отступили.
Люди на платформе не обрадовались, когда это произошло, поскольку это только показывало, что они выиграли еще одну единственную ночь мира. Завтра им предстоял очередной раунд кровавых сражений.
Человек по фамилии Хуан по прозвищу Большая Голова, который завязал с ними разговор тем утром, подошел и похвалил Цзыцзинь и Юй Чжи: «Вы двое храбрые». Цзыцзинь рубила всех врагов своим мечом, и Ю Чжи была не хуже. Ветеран, хитрый старый лис (Сюй Данью) справедливо сказал, что эти двое очень хороши в боевых искусствах.
Цзыцзинь также похвалил Хуана с большой головой: «Вы, ребята, тоже бесстрашны». Хотя боевые искусства этих солдат были не так хороши, как у Ю Чжи и ее, ни один из этих мужчин не сдерживал никого, когда сражался, и они даже были готовы выложиться на полную. Также благодаря им люди в городе Ю могли жить мирно до сих пор.
Когда Большеголовый Хуан услышал голос Цзыцзинь, он замер. «Ты, ты…» Этот голос явно принадлежал женщине!
Цзыцзинь распустила волосы и сказала Большеголовому Хуану: «Вы правы, думая, что я женщина». Мадам ранее сказала ей, что не повредит, если люди узнают, что она женщина, если она достаточно храбра, чтобы убивать своих врагов.
Вместо этого Большеголовый Хуан улыбнулся в ответ. «Ты женщина, которая не уступает мужчинам[1]». Для этих солдат хорошо было иметь возможность убить врага, независимо от пола. Кроме того, в боевых искусствах Зиджин мог превзойти дюжину мужчин.
Большеголовый Хуан был в преклонном возрасте и многое повидал. Поэтому он был удивлен откровением, но не настолько шокирован. Другие солдаты не думали так же, как он. Они смотрели на Зыджин как на инопланетянку. Можно ли считать этого человека женщиной? Этот человек был просто причудливо эксцентричным, верно? Конечно, чем больше таких чудаков, как она, тем лучше.
Этот инцидент вскоре достиг ушей Цинь Чжао и генерала Чжао. Цинь Чжао был раздражен, когда спросил: «Каков статус этой женщины? Как ты мог просто разрешить ей подняться на городскую платформу?
Командир батальона Ян ответил: «Генерал, хотя она и женщина, она бесстрашно убивала врагов. Только сегодня эта женщина убила более шестидесяти варваров.
Генерал Чжао проинструктировал сбоку: «Поднимите эту женщину». Ему было любопытно, что за женщина может убить более шестидесяти варваров за один день.
Когда он, наконец, увидел Цзыцзинь, генерал Чжао сначала не узнал ее.
Цинь Чжао с подозрением посмотрел на Цзыцзинь, а затем на командира батальона Яна. «Вы ошиблись? Она действительно убила более шестидесяти северных варваров?
Цзыцзинь не собиралась ставить командира батальона Ян в затруднительное положение, поскольку она сказала: «Генерал Цинь, если вы сомневаетесь во мне, вы можете взглянуть на мой меч». Меч Цзыджина был сделан из прекрасного железа. Хотя ее палаш был тяжелым, он не был громоздким; напротив, он был сделан искусными мастерами и имел красивый вид.
Цинь Чжао гордился своим статусом. Он, естественно, не стал бы лично брать меч. Цинь Чжао взглянул на охранника рядом с ним. Охранник подошел и взял меч Цзыджин обеими руками в знак уважения к ней.
Цзыджин добавил: «Этот меч, который я держу, весит почти сто восемьдесят джин[2], так что обязательно держите его крепко».
Охранник не подозревал, что Зиджин блефует. Более того, ей не нужно было делать это в присутствии такого количества людей. — Можешь положить меч на землю? Лицевая сторона меча все еще была в крови, но Зиджин нигде не пострадал. Это была кровь варваров.
Когда генерал Чжао услышал, как Цзыцзинь говорит, он спросил: «Разве вы не личная горничная мадам Юнь?» Он видел Зиджин только вчера и не забудет ее голос. Главное, что Зиджин произвела на него такое сильное впечатление, что он не смог бы забыть ее, даже если бы захотел.
Зиджин покачала головой. «Моя госпожа уже давно освободила меня». Это предложение означало, что она больше не была горничной в резиденции Юнь.
Цинь Чжао недобро спросил: «Кто сказал тебе подняться на городские стены?»
Цзыцзинь была настолько смелой, что даже не жалела Юнь Цина, когда критиковала, не говоря уже о Цинь Чжао, которого она презирала. «Почему я не могу подняться туда? Только потому, что я женщина? Разве я не убил варваров не меньше, чем другие солдаты? Гораздо больше, чем другие, если быть точным.
Генерал Чжао взглянул на Цинь Чжао и указал: «Генерал Цинь, главное для нас сейчас — защитить город Юй. С остальными проблемами мы сможем разобраться после битвы. Генерал Чжао имел в виду ясно. Не имело значения, был ли Зиджин мужчиной или женщиной. Важно было то, что она была хороша в боевых искусствах и могла убить врага.
Глаза Зыджин заискрились, когда она услышала эти слова, когда она спросила: «Тогда, могу ли я завтра продолжить подниматься к городским стенам, чтобы убить врага?» Хотя это было нервно, в сердце Цзыджин было неописуемое чувство радости и безрассудства, когда она убила врага.
Генерал Чжао кивнул. «Да.»
На лице Цинь Чжао было неодобрительное выражение. Несмотря на то, что он был генералом гарнизона города Юй, генерал Чжао был старше его и пользовался большим авторитетом в армии. Поэтому он не мог опровергнуть слова генерала Чжао перед таким количеством людей.
Достигнув своей цели, Цзыцзинь не хотела больше оставаться там и сказала: «Мне нужно вернуться, иначе моя госпожа будет беспокоиться».
Когда Цзыцзинь ушла, Цинь Чжао неодобрительно сказал: «Генерал Чжао, как вы можете позволить ей завтра снова подняться на городские стены?»
Генерал Чжао неприятно ответил: «Эта девушка такая опытная. Почему ты не хочешь, чтобы она поехала туда? Генерал Чжао был близок к тому, чтобы сказать, что если вы не используете такое мощное оружие, вы определенно сошли с ума.
Цинь Чжао возразил: «Но с древних времен не было прецедента того, чтобы женщина отправлялась в бой».
Лицо генерала Чжао полностью потемнело, когда он спросил: «Вы имеете в виду, что вы скорее позволите северным варварам прорваться через город, чем позволите женщинам идти в бой?» Как генерал Чжао мог не знать маленьких мыслей Цинь Чжао? Цинь Чжао чувствовал себя неловко только потому, что Цзыцзинь был из резиденции Юнь. Но теперь, в этот критический момент, он игнорировал общую ситуацию и все еще беспокоился о своих личных обидах, которые искренне вызывали отвращение у генерала Чжао.
Лицо Цинь Чжао слегка изменилось, но он не мог в это время восстать против генерала Чжао, тем более что он был главнокомандующим, у него не могло быть разногласий с одним из своих генералов.
Как только Цзыджин прибыла в резиденцию Юнь, она умылась и переоделась, прежде чем выйти на задний двор. Когда она увидела Юси, стало ясно, что она не видела ее всего день, но казалось, что прошла целая жизнь. «Мадам……» Цзыджин даже не знал, что еще ей сказать.
Юси кивнула. «Хорошо, что ты вернулся. Ты уже поужинал? Я попросила Маму Бай приберечь для тебя немного еды. Сказав это, она попросила Маму Бай подать еду.
Мама Бай тоже вымоталась за эти несколько дней. Ей пришлось самой готовить еду более чем для двадцати человек, среди которых были также беременная женщина и тяжелобольной пациент, нуждавшийся в особом уходе. Хорошо, что у Мама Бай были две маленькие служанки, которые ей помогали. В противном случае, в одиночестве, она бы смертельно устала.
Цзыджин снова позвала тихим голосом: «Мадам……» Вспоминая непрерывную борьбу на городской платформе, теперь, когда она вернулась в Дом Юн, глядя на улыбку Мадам, это казалось вечностью назад.
Юси подошла к Цзыджин, нежно погладила ее и сказала: «Нет никакой спешки. Мы будем медленно говорить об этом после того, как вы насытитесь. Она знала, что Зиджин должен многое сказать ей.
Когда подали еду, Цзыджин поняла, насколько она голодна. Это было правильно. Она ничего не ела с утра и была настолько сосредоточена во время боя, что, когда пришло время уходить с платформы, Зиджин думала только о том, чтобы поскорее вернуться. Она даже не помнила, что не ела большую часть дня.
Юйси была достаточно любезна, чтобы приготовить легкий ужин для Цзыцзинь и Ю Чжи с белым рисом, четырьмя блюдами и супом. На столе не было мяса; все было вегетарианское.
Глядя на четыре блюда и один суп, все они были вегетарианскими, Цзыджин спросил: «Мадам, почему нет мяса?» Она жаждала мяса и не хотела есть только зеленые овощи и тофу.
Юй Чжи сказал: «Эти блюда довольно хороши». После целого дня убийства людей ему совсем не хотелось есть мясо прямо сейчас. Он даже беспокоился, что не сможет есть, когда увидит это.
Увидев эту ситуацию, Юйси сказала: «Цзыджин, ты можешь поесть на кухне. Там еще осталось немного мясных блюд». Она также беспокоилась, что эти двое не посмеют есть мясо после того, как убили слишком много людей. Она не ожидала, что Цзыцзинь ничуть не пострадает, а Юй Чжи будет тем, у кого есть тень.
Цзыджин отнесла свою миску на кухню, где были остатки бекона и куриного супа с красными финиками. Этот куриный суп съела не только Юйси, но и Хо Чанцин. Однако у них не было большого аппетита, поэтому они съели лишь небольшую порцию. Цзыджин налила себе тарелку куриного супа, который был очень вкусным. Было ясно, что, хотя она убила так много людей и видела так много крови, это не повлияло на нее.
КУРИНЫЙ СУП С СЕМЕНАМИ ЛОТОСА, КРАСНЫМИ ФИНИКАМИ И ГРИБАМИ ШИИТАКЕ
После того, как Цзыджин насытилась, она рассказала Юси о событиях дня. «Мадам, сегодня я убил шестьдесят восемь варваров, а завтра убью еще».
Услышав это, Юйси сказала: «Цзыджин, ты женщина. Вам не дадут никакой официальной должности, даже если вы убьете больше врагов и добьетесь большего количества военных достижений».
Зиджин не заботился об этом и сказал: «Я не убивал северных варваров, чтобы стать офицером». Она делала это, чтобы защитить безопасность своего хозяина.
Юси мягко кивнула. — Я просто предупреждаю вас. Это были особые времена, поэтому Зиджину было позволено идти в бой и убивать врага. Но Цинь Чжао, генерал Чжао и другие никогда не упомянули имя Цзыцзинь в своих отчетах о боевых достижениях в будущем. В противном случае министры императорского двора обрызгали головы генералов города Юй собачьей кровью[3].
Поговорив некоторое время с Цзыцзинь, Юси отпустила ее отдохнуть. — Завтра тебе снова нужно идти к городским стенам, так что сегодня пораньше отдохни.
Цзыджин действительно устала и хотела спать, поэтому не отказалась и быстро легла отдохнуть. Ю Чжи сделал то же самое. Поскольку почти все переехали во внутренний двор, Юй Чжи спал в отведенном ему крыле.
Сюй Ву пришел позже и сообщил Юйси: «Мадам, сегодня у нас более 4000 человек убиты или ранены». С 10 000 человек, возвращенных Ся Хун и Кан Дунлинем, общее количество солдат в городе Юй составляло чуть более 50 000 человек. Но с начала войны прошло всего четыре дня, и они потеряли более 10 000 человек. Количество жертв росло с каждым днем.[T/C]
Услышав это, Юйси сказала: «Есть еще более 40 000 человек, этого достаточно, чтобы дождаться прибытия подкрепления. Нет нужды говорить что-то еще». Юйси знала, что Сюй Ву хочет, чтобы она перебралась в безопасное место. Просто когда враги ворвутся в город, не останется места, которое можно было бы считать безопасным.
Увидев такую реакцию, Сюй Ву убедил: «Мадам, я, естественно, надеюсь, что Юй Сити выдержит. Но несмотря ни на что, мы должны готовиться к худшему. Мадам, я просто надеюсь, что мы подготовимся заранее. Иначе будет слишком поздно, когда придет это время».
Юси спросила: «Как ты хочешь, чтобы я подготовилась?»
Сюй Ву сказал: «Мадам, на винодельне прорыт секретный проход. У меня уже был кто-то, кто положил внутрь достаточно еды, чтобы продержаться месяц. Надеюсь, мадам сможет спрятаться там во время настоящего бедствия. Он боялся, что Юси будет упрямой и не захочет идти. Это было бы хлопотно, поэтому он хотел обсудить с ней все заранее.
Юси кивнула. «Когда этот день наступит, я спрячусь в тайном проходе». Сказав это, Юси потерла свой выпирающий живот. Она надеялась, что этот день не наступит.
Посреди ночи Юнь Цин взял Ю Цуна, Юань Ина и дюжину человек, чтобы проникнуть в северную пленную армию. Юнь Цин осматривал местность несколько дней. Их целью было не убить Агу, а сжечь провизию врагов.[T/C]
При армии численностью более 100 000 человек даже дневной рацион был уже огромен, не говоря уже о почти полумесячном запасе. Следовательно, найти место для пайков было легко.
Поскольку Юй Цун и Юань Ин могли говорить на языке северных варваров, они едва избежали нескольких допросов и успешно приблизились к тому месту, где враги хранили пайки.