Глава 14: Хогвартс

Примерно через три часа после начала поездки нам всем стало немного скучно. Мой отец сказал мне, что поезд обычно занимает около шести часов или около того, чтобы добраться до Хогвартса. Сделав небольшой мысленный расчет, учитывая, что поезд направлялся на Север, это привело бы Хогвартс глубоко в Шотландию.

Внезапно дверь нашей каюты распахнулась, и в нашу каюту ввалились два рыжеволосых близнеца. Они оба втиснулись на скамейки рядом с нами, выпалил тот, что был рядом со мной. «Если кто-нибудь спросит, мы были здесь все это время». Другая села рядом с Алисией и быстро закрыла дверь.

Увидев одинаковые лукавые улыбки рыжеволосого близнеца, я понял, что эти двое могли быть только близнецами Уизли, Фредом и Джорджем. Два самых больших адских восстания, когда-либо проходивших через Хогвартс. Прежде чем можно было продолжить знакомство, в коридоре появился высокий темноволосый волшебник-подросток с зеленым значком с серебряной змеей, на которой было написано «Префект».

Добравшись до нашего купе, он открыл дверь, подозрительно посмотрел на близнецов и спросил: «Как давно эти двое здесь?»

Не желая бросать Фреда и Джорджа под автобус, я быстро отреагировал. «Они были здесь с самого начала путешествия, тебе-то какое дело?»

Его глаза метнулись ко мне, и он возразил: «Кто-то подумал, что было бы неплохо бросить навозную бомбу в каюту префекта. Кто-то видел, как двое рыжих убегали с места происшествия.» Закончив говорить, он подозрительно посмотрел на близнецов.

Тот, что стоял рядом со мной, пропищал с невинным выражением лица: «Я не знаю, что тебе сказать, приятель, как сказал тебе мой друг, мы с Джорджем были здесь с самого начала».

Вмешавшись также, Джордж добавил: «Для меня это похоже на подставу, я имею в виду, что если бы я собирался сделать что-то вроде бросания навозной бомбы в каюту префекта, у меня была бы маскировка, я бы не бегал с рыжими волосами. Не говоря уже о том, что это поезд, полный волшебников и ведьм. Откуда ты знаешь, что они волшебным образом не изменили свою внешность, чтобы их не поймали?»

Слегка опешив, префект прищурил глаза и предупредил: «Я буду присматривать за тобой в этом году, если я почувствую что-нибудь подозрительное, ты дорого заплатишь». Захлопнув за собой дверь, он двинулся дальше.

Как только он оказался за пределами слышимости, оба близнеца злобно ухмыльнулись друг другу. Джордж подмигнул мне и сказал: «Спасибо, приятель, что поддержал нас с Фредом там».

Прежде чем я успел ответить, Фред перебил: «Знаешь, Джордж, мне только что пришла в голову ужасная мысль. Держу пари, они никогда не ожидали, что тот, кто сбросил навозные бомбы, вернется и сделает это снова, пока они будут искать виновных».

В глазах Джорджа появился блеск, и он надулся и заговорил праведным тоном: «Может быть, нам стоит пойти и проверить это, знаете ли, чтобы остановить их, на случай, если тот, кто это сделал, вернется, чтобы сделать это снова. Джордж протянул руку, открыл дверь и выскочил из комнаты, Фред следовал за ним по пятам.

Близнецы ворвались в нашу каюту, как буря хаоса, и так же быстро исчезли, оставив после себя тишину. После мгновения ошеломленного молчания Анна спросила: «Кто, черт возьми, были эти двое? И они сделали то, что я думаю, что они сделали?»

Улыбнувшись Анне, я сказал: «Я не знаю, но готов поспорить, что они будут создавать проблемы весь год».

Поездка продолжилась тем, что мы вчетвером обсуждали случайные темы. К концу поездки Алисия, казалось, вписалась в нашу маленькую группу, как будто она была здесь целую вечность. Около половины пятого мы все надели свои хогвартские мантии, зная, что путешествие почти закончилось. К пяти часам Хогвартс-экспресс замедлил ход и остановился, и все безумно спешили сойти с поезда.

Как только мы сошли с поезда, я увидел, что он стоит в отдалении, отбрасывая огромную тень, с широкой улыбкой на лице, как будто у него была лучшая работа в мире. Чтение историй о полугиганте не подготовит вас к встрече с ним лицом к лицу. Я не мог смириться с тем, каким высоким был Хагрид, в книге он был в два раза выше среднего мужчины и в три раза шире, и, боже, Джоан Роулинг запомнила это описание. Он, должно быть, был около одиннадцати с половиной футов ростом, но, хотя рост был впечатляющим, его ширина делала его устрашающим, его руки были толще, чем все мое тело.

Большинство первых лет, видевших Хагрида, были напуганы им, не зная, что под его огромными размерами скрывается золотое сердце. Приложив ладони ко рту, он проревел: «Первокурсники, оставьте свои сундуки здесь и следуйте за мной». Предполагая, что все последуют за ним, он повернулся и зашагал прочь. Видя, что никто больше не двинулся с места, я первой последовала за ним, а Седрик, Анна и Алисия следовали за мной по пятам.

Он привел нас к причалу на озере, таком большом, что мы едва могли видеть другую сторону. У причала стояло около десяти маленьких лодок, еще около сорока плавали в воде. Хагрид помахал первокурсникам и прогудел громким голосом: «Хорошо, первокурсники, три или четыре на лодку, давайте сейчас».

К счастью, находясь в первых рядах группы примерно из ста сорока студентов, мы с друзьями первыми сели в лодку. После того, как мы все забрались внутрь, фонарь, висевший спереди, начал слегка светиться, и мы медленно двинулись с причала. Другая лодка в воде двигалась сама по себе, чтобы занять место нашей лодки.

К тому времени, как все погрузились, солнце уже начало садиться. Лодки медленно начали пробираться по воде. Нервный шепот был слышен от студентов поблизости в других лодках, когда мы пересекали озеро. Когда примерно на трети пути туда Анна заметила, что я пристально смотрю на воду, и прошипела мне: «Что ты ищешь? Если ты не будешь осторожен, то упадешь».

Заметив близнецов поблизости, у меня в голове возникла хитрая мысль, поэтому я ответил громким голосом: «Предположительно, там есть гигантский кальмар, который дружелюбен к студентам. Я просто пытаюсь понять, смогу ли я хоть мельком увидеть. Кроме того, я слышал, что если ученики упадут, кальмар спасет их».

В ответ на мое заявление рядом с нашей лодкой раздались два голоса. «Злой». Подняв глаза, я увидел Фреда и Джорджа, сидящих в лодке с чернокожей девушкой. Они сразу же начали раскачивать лодку, пытаясь перевернуться. Девушка предупредила: «Не смей».

Джордж умолял: «Давай, Анджелина, это будет весело».

Прежде чем она успела возразить, их лодка перевернулась и сбросила их всех в озеро. Перевернув их, лодка перевернулась обратно. Все трое вырвались на поверхность, Анджелина пробормотала: «Вы оба мертвы, ваши тела просто еще не осознали».

Фред ухмыльнулся и ответил: «Не будь такой, Анджелина, кроме того, становилось немного теплее. На самом деле, вы должны благодарить нас за то, что мы помогли вам остыть».

Услышав ответ Фреда, на лице Анджелины появилось возмущенное выражение, но прежде чем она смогла ответить, все трое были подняты в воздух гигантскими щупальцами и мягко отправлены обратно в лодку.

Увидев, как гигантские щупальца положили их обратно в лодку, я удовлетворил свое любопытство о том, был ли гигантский кальмар в озере дружелюбным, и мне не нужно было промокать, чтобы сделать это. Довольно приятно, когда рядом есть люди, готовые проделывать такие сумасшедшие трюки, даже если они не понимали, что я планировал для них это сделать. Седрик толкнул меня локтем и прошептал: «Я видел, что ты там сделал».

Ухмыльнувшись ему, я тихо сказал: «Я не знаю, что ты имеешь в виду, я не говорил им делать это. Они пришли к этому решению сами по себе».

Седрик издал тихий смешок. Когда мы подошли ближе, Хогвартс, казалось, возвышался над горизонтом; это был массивный семиэтажный замок, башни которого вызывающе уходили в небо. Замок, казалось, пульсировал магией, и бормотание студентов начало стихать. К тому времени, как мы добрались до берега, солнце уже давно зашло. От озера к замку вела тропинка, освещенная светящимися шарами света, которые плавали в воздухе.

В конце дорожки был длинный пролет каменной лестницы, ведущей к паре массивных двойных дверей. На полпути наверх стояла сурового вида ведьма. Ее остроконечная шляпа полностью скрывала седеющие волосы, собранные сзади в пучок. Она заговорила с легким шотландским акцентом: «Добрый вечер, студенты. Добро пожаловать в Школу чародейства и волшебства Хогвартс, я профессор МакГонагалл, заведующая кафедрой Трансфигурации и заместитель директора Хогвартса. Через минуту мы перейдем в большой зал и начнем церемонию сортировки, где вас распределят в один из четырех домов, представляющих основателей Хогвартса. Это Гриффиндор, Слизерин, Равенкло и Хаффлпафф. Все четыре дома имеют долгую и славную историю, и я ожидаю, что все вы постараетесь приумножить достижения своего дома. Как только вы распределитесь по своим соответствующим домам, вы будете представлять их во время вашего пребывания здесь, в Хогвартсе. Добейтесь успеха и добейтесь успеха, и вы заработаете свои домашние очки, вред будет стоить вам домашних очков. В конце года подсчитываются очки, и тот, у кого больше всего очков, выигрывает кубок дома. Для тех, кто окажется в Гриффиндоре, я буду ожидать от вас самого лучшего поведения, так как я глава Гриффиндора и не люблю смущаться. Все это в стороне, не беспокойтесь о своих вещах; они будут доставлены в ваши общежития до того, как вы туда доберетесь».

Повернувшись, она начала подниматься по ступенькам, ее мантия развевалась позади нее. Все мои товарищи-первокурсники, казалось, поняли, что к этой ведьме нельзя относиться легкомысленно. Я даже наполовину искренне ожидал, что Джордж или Фред расколются, но они, казалось, поняли, что им нужно было скрыться от радара вокруг профессора МакГонагалл.

Наверху лестницы были массивные двойные двери, которые открылись, как только профессор МакГонагалл подошла к ним. «Пойдем сейчас», — сказала она.

Пробираясь в Хогвартс, мы наткнулись на еще один набор дверей, когда она открыла их, перед нами предстал большой зал. Четыре длинных стола, заполненных ведьмами и волшебниками, занимали большую часть зала. В дальнем конце зала стоял длинный стол, полный пожилых ведьм и волшебников, в середине сидел высокий волшебник с огромной бородой, в такой же высокой остроконечной шляпе и очках-полумесяцах.

Увидев его внешность, я пришел к выводу, что он определенно Альбус Дамблдор. Оглядев стол, я увидел других учителей, которых узнал по книгам, таких как профессор Флитвик и профессор Снейп. Когда я увидел его, я не мог не подумать обо всем конфликте между ним и Гарри, мне интересно, насколько их конфликт был написан с точки зрения Гарри. Будет интересно посмотреть, похож ли он на то, что было написано.

Седрик вытолкнул меня из моих мыслей, когда студенты начали продвигаться вперед. Перед большим столом стоял маленький деревянный табурет, на котором лежала старая поношенная шляпа с несколькими заплатами.

Как только мы добрались до входа, шляпа лопнула. «Более тысячи лет назад, когда я был только что создан, я видел, как возникло это священное место, где четыре величайших волшебника и ведьмы начали зачаровывать это пространство. Каждый взял учеников, чтобы назвать их своими. Хитрый Слизеринец брал только тех, кто был чистокровной крови, чья хитрость соответствовала его собственной. Храбрый гриффиндорец, требовал от своих учеников мужества сердца. Мудрая Равенкло выбрала только самых умных, чтобы заполнить свой дом. И у Доброй Хаффлпаффки не было никаких сомнений в том, кого она учила, и она передала свою преданность своему ремеслу. Чтобы обеспечить продолжение традиции, меня заставили изучить ваши умы, чтобы лучше всего поместить вас туда, где вам самое место. А теперь не бойся, дай мне заглянуть внутрь, и я рассортирую тебя по местам».

Увидев, что шляпа готова, профессор МакГонагалл повернулась и вытащила свиток. Развернув его, она крикнула: «Джонсон. Анджелина «

Все взгляды сразу же устремились на нее, когда она направилась к сортировочной шляпе. «Гриффиндор!» — крикнул он через несколько мгновений после того, как его надели ей на голову.

Когда она встала и подошла к гриффиндорскому столу, студенты за гриффиндорским столом захлопали. Профессор МакГонагалл продолжала называть разные имена. Пару я узнал по книгам, таких как Маркус Флинт, которого распределили в Слизерин, и Роджер Дэвис, который учился в Равенкло. Но большинство из них были мне неизвестны.

Казалось, не было никакой закономерности, которую я мог бы различить в том, как распределялись ученики. Иногда дом вызывается несколько раз подряд, а в другое время кажется, что он несколько раз пропускает определенный дом.

Внезапно Макгонагалл позвала: «Диггори, Седрик».

Седрик нервно улыбнулся мне и направился к табуретке, после того как шляпа была надета ему на голову. Сортировочная шляпа громко объявила: «Хаффлпафф!»

То, что Седрика отправили в Хаффлпафф, не было для меня большим сюрпризом, после всего, что было в книгах. Несколько имен спустя МакГонагалл позвала: «Алисия Спиннет». Когда она подошла к табурету, я подумал про себя, что ее следует перевести в Гриффиндор. Согласно книгам, она была в команде Гриффиндора по квиддичу с Гарри Поттером. Через несколько мгновений в шляпе раздалось «Гриффиндор».

«Ланкастер, Анна», — крикнула МакГонагалл следующей.

Нервно сглотнув, Анна подошла к табуретке и села, когда сортировочная шляпа была надета на ее светлые волосы. Он кричал: «Слизерин!»

Ее фиолетовые глаза искали мои, я одарил ее полуулыбкой, показывая, что мне все равно, к какому дому она принадлежит. Хотя у меня были свои подозрения относительно того, почему она оказалась в Слизерине, в целом для меня это не имело значения, в конце концов, мой дядя был в Слизерине, и он был потрясающим. Церемония продолжалась, и в поистине драматической манере я был последним студентом, которого нужно было рассортировать.

«Фоли, Александр», — позвала МакГонагалл.

Подойдя к табурету, я сел, и когда МакГонагалл надела мне на голову сортировочную шляпу, я услышал, как шляпа пробормотала: «Хм, интересно, интересно, у тебя много качеств, которые делают тебя идеальным для всех домов. Чистокровка, которая чрезвычайно хитра, да, ты бы преуспела в Слизерине.» Решив вообще не влиять на тест, я мысленно дал понять, что доволен тем домом, в который он меня поместил.

Шляпа продолжала: «Ах, но в тебе есть нечто большее, чем хитрость и коварство, я чувствую, что в тебе глубоко спрятана великая решимость, может быть, тебе стоит пойти в Гриффиндор. Хммм, давайте углубимся в ваш разум. Ах, я вижу, ты очень ценишь свою семью и друзей, и ты трудолюбивый работник, эти черты обычно хорошо проявляются в Хаффлпаффе.»

Сортировочная шляпа продолжала: «Ах, но в глубине души я чувствую жгучий интеллект, полный решимости изучать и осваивать магию во всех ее формах. Чтобы помочь тебе на твоем пути к власти, я знаю, куда тебя направить».

«РАВЕНКЛО!» Шляпа закричала.

……………………….

Примечание автора.

До моего сведения дошло, что некоторые люди считают, что Седрику Диггори было 7 лет во время турнира. Это неверно, по словам Джоан Роулинг Седрик начал в 1989 году на два года раньше Гарри. Если вам нужны дополнительные доказательства, я верю, что в третьей книге Оливер Вуд, капитан команды Гриффиндора, указал Гарри на Седрика, он сказал что-то вроде того, что у Хаффлхаффа в этом году появился новый искатель, 5-й курс по имени Седрик Диггори. Излишне говорить. турнир трех волшебников состоялся год спустя, и Седрику исполнилось 6 лет во время Турнира. Он смог принять участие, потому что его день рождения был между 1 сентября и Хэллоуином, когда и состоялся розыгрыш.. Я надеюсь, что это все прояснит для всех.