Глава 46: Возвращение в Хогвартс

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

День, когда я должен был вернуться в Хогвартс, был похож на предыдущий год. По всему дому царила суматоха, пока я собирала и переносила все свои вещи.

«Поторопись, Алекс, или мы опоздаем». — взмолилась мама, проходя мимо моей спальни.

«Я почти все собрал». В своей спальне я поспешно запихнула еще несколько вещей в свой багажник. Как раз в тот момент, когда я собирался крикнуть, что готов, Афина мяукнула на меня, пытаясь привлечь мое внимание с другой стороны комнаты.

Я оглянулся и увидел, что она сидит на моем комоде рядом с, казалось бы, пустой керамической вазой для растений. Как только я увидел банку рядом с ней, я уставился на нее с подозрением. Я мог бы поклясться, что собирался убрать это прошлой ночью. Но, похоже, бородатый гриб ловко заставил меня забыть о его присутствии.

Я махнул палочкой в сторону невидимого гриба и пробормотал: «Хитрый маленький ублюдок, не так ли?»

Быстрым заклинанием я послал его через всю комнату, и как только он был надежно спрятан в моем сундуке, я направился вниз, мой сундук плыл за мной.

Я обнаружил, что моя мама нетерпеливо постукивает ногой у входной двери. Она окинула меня взглядом, прежде чем одобрительно кивнуть и крикнула: «Саша! Ребекка! Поторопись. Мы ждем тебя».

Пока мы ждали, я вытащил воротник Афины из своего халата. Опустившись на колени, я прикрепил его к ее шее. Она прищурила свои зеленые глаза и неодобрительно зашипела, когда ее черные рога и темно-синие крылья были волшебным образом спрятаны.

«Я знаю, малышка. Но если на тебе его нет, ты не сможешь пойти со мной в Хогвартс.» Желая успокоить ее, я добавил: «Кроме того, я позабочусь о том, чтобы у тебя была возможность расправить крылья».

Афина недовольно фыркнула, поэтому я поднял ее и посадил себе на плечо. С тех пор как она заставила себя вырасти в прошлом году, она стала почти слишком большой для моего плеча.

Пока Афина разминала мое плечо, довольная тем, что находится на своем любимом насесте, Ребекка и Саша спустились по лестнице.

«Мы хотим поступить в Хогвартс», — заявили они в унисон.

Я усмехнулся их заявлению. Казалось, близнецы верили, что если они потребуют этого, то это произойдет.

«Девочки, мы уже говорили об этом раньше. Тебе всего шесть лет, и у тебя есть еще пять лет, прежде чем ты станешь достаточно взрослой, чтобы ходить в школу». Мама терпеливо объяснила.

«Но мы хотим уйти сейчас», — заныла Саша.

«Время летит быстрее, чем ты думаешь. Не успеешь оглянуться, как тебе исполнится одиннадцать, и ты будешь готова к школе. Я щелкнул ее по носу и добавил: «Просто подумай. Когда вы двое пойдете в школу, я буду на шестом курсе».

«Хм». Она шмыгнула носом и отвернулась.

Как только мы все собрались, мы вышли на дорогу, и папа подал знак автобусу «Найт».

Когда автобус прибыл и мы все загрузились, он тронулся, и после нескольких быстрых остановок мы прибыли на железнодорожный вокзал в Лондоне.

Пройдя через вокзал, мы нашли платформу между девятью и десятью, я быстро подтолкнул свою тележку с вещами к кирпичной колонне, которая вела к платформе Девять и Три Четверти.

С другой стороны, платформа была полна учеников и родителей, прощающихся друг с другом. После того, как моя семья присоединилась ко мне с другой стороны, я повернулся к маме и подтвердил: «В этом году никаких поздравительных открыток с пением, верно?»

Ее глаза переместились, и я пожаловался: «Мама, мы говорили об этом!»

«Я не вижу ничего плохого в том, чтобы осыпать моего сына любовью в его день рождения», — запротестовала она.

Я повернулся к папе за поддержкой, и он сказал: «Дорогая, мы же договорились, никаких поздравительных открыток с днем рождения».

«Хорошо, я обещаю, что не буду петь», — быстро согласилась она с улыбкой.

Мне показалось, что она слишком быстро приняла запрет, поэтому я добавил: «Или любые другие красочные проявления чувств, которые могут смутить меня».

Мамино лицо покраснело от смущения, выдавая, что она планировала обойти запрет, проявив творческий подход.

Зная, что пройдут месяцы, прежде чем я снова увижу своих сестер, я наклонилась, обняла их и прошептала: «Я буду скучать по вам, двум нарушителям спокойствия. Будь хорошим для мамы и папы, и я увижу тебя на Рождество».

Мне пришлось оторвать от себя Ребекку и Сашу, и я тоже обняла маму и папу на прощание. Как и в прошлом году, поездка в Хогвартс была горько-сладким опытом.

Пробираясь сквозь толпу к Хогвартс-экспрессу, я услышал, как кто-то крикнул: «Эй, Алекс!»

Обернувшись, я увидел Алисию, стоящую рядом с двумя взрослыми, которые, как я предположил, были ее родителями.

Разница в размерах между ее родителями почти заставила меня улыбнуться. Ее отец был высоким, намного выше шести футов, а мама была всего на несколько дюймов выше пяти футов.

Когда я подошел к ним, Алисия сказала: «Мама, папа, это мой друг Алекс».

Как только ее отец услышал мое имя, его ноздри раздулись от раздражения. Он уставился на меня своими темными глазами и проворчал: «Хм».

Ее мама была немного более дипломатична и сказала: «Приятно познакомиться с одной из подруг Алисии».

Я улыбнулся ее египетскому акценту. Это напомнило мне манеру моей тети говорить по-английски.

Желая улучшить свое положение в ее глазах, я поприветствовал ее по-арабски: «Приятно познакомиться, миссис Спиннет».

Мама Алисии улыбнулась мне и сказала: «Я рада, что Алисия нашла себе друзей в школе».

«Было бы лучше, если бы эти друзья не подвергали мою дочь опасности», — проворчал мистер Спиннет себе под нос.

Алисия раздраженно толкнула локтем своего отца: «Ну, хорошо, что вы, ребята, познакомились». Она схватила меня за руку, потащила обратно к поезду и крикнула: «Люблю тебя. Увидимся в декабре».

«Приятно познакомиться с вами двумя», — добавил я.

Когда мы сели в Хогвартс-экспресс, мы попытались отследить купе, которое забронировали Седрик и Анна.

Мы обыскивали вагоны, пока я не увидела, как Седрик машет мне из одного из купе. Как только мы убрали наши чемоданы, я села рядом с ним.

Видя, что Седрик был единственным внутри, я спросила: «Где Анна?»

Он пожал плечами. «Она сказала, что скоро вернется».

Вскоре после того, как мы устроились, поезд громко засвистел, сигнализируя о предстоящем отправлении. Примерно через 10 минут после того, как поезд тронулся, Анна вернулась и села рядом с Алисией.

Она протянула руку, подняла Афину и сразу же начала ее баловать.

Единственное, что было отстойным в Хогвартс-экспрессе, — это время, необходимое для поездки из Лондона в Хогвартс. Это было между шестью и семью часами. В мире с привидениями, портовыми ключами и сетью floo можно было бы подумать, что существует более эффективный способ доставить студентов в Хогвартс. В конце концов, Хогсмид-это чисто волшебный город прямо за пределами Хогвартса, куда могли бы приехать студенты.

Когда я высказал свои жалобы друзьям, Анна возразила: «Мне это вроде как нравится. Это дает студентам возможность воссоединиться со своими друзьями».

«Я с Алексом в этом вопросе», — заявила Алисия. «Откуда взялся Хогвартс-экспресс? Кто его построил?»

Все посмотрели на меня в поисках ответов. «На это легко ответить». Я сделал паузу для драматического эффекта и объяснил: «Мы его украли»

«Откуда ты можешь это знать?» — спросила Анна.

Я ухмыльнулся и ответил: «На днях мне нужно будет познакомить вас, ребята, с картиной одного из моих предков по имени Антон. Он все еще был рядом, когда поезд был приобретен.»

«Так как же они это сделали?» — спросил Седрик.

Вспомнив, что сказал мне Антон, я объяснил: «Вся идея исходила от министра Отталины Гамбол. Очевидно, она была заинтригована магловским изобретением и увидела потенциал в поездах. Она провела операцию, для которой потребовалось сто шестьдесят семь заклинаний памяти, а также самое большое заклинание сокрытия, когда-либо применявшееся в Британии. В итоге они спрятали поезд в Хогсмиде, но потом, к их огорчению, поняли, что он бесполезен без железной дороги и станции».

Анна засмеялась и сказала: «Держу пари, что эти магглы так и не оправились от этого, заклинание памяти или нет».

Примерно в середине поездки дверь купе открылась. Я обернулся и увидел Майкла Уиторна, стоящего в гриффиндорской мантии, а за ним стояли несколько его приятелей.

Я заметила, что его длинные каштановые волосы были коротко подстрижены. «Я знаю, что это была ты», — сердито прошипел он.

«Боюсь, я не понимаю, что вы имеете в виду», — ответила я самым фальшивым невинным голосом.

«Я провел три дня в Сент-Мунгосе, прежде чем они поняли, что маска вызывает мои галлюцинации. Мой отец думал, что я чокнутая!» Он взревел.

Анна фыркнула, и Майкл обратил на нее свой сердитый взгляд. Прежде чем он успел что-то ей сказать, я съязвил: «Похоже, ты немного почувствовала вкус кармы. Может быть, тебе стоит подумать об этом в следующий раз, когда ты почувствуешь желание взять то, что принадлежит другим».

Майкл снова посмотрел на меня своими темными глазами. Я увидел, как его рука на секунду дернулась к халату, не собираясь снова попадать в засаду. Я встал и согнул запястье, стреляя осиновой палочкой в руку.

Усмехнувшись ему, я сказал: «Попробуй. Я смею тебя».

Как раз в тот момент, когда должна была разразиться импровизированная дуэль, шелковый голос прервал: «Что у нас здесь? Вы двое пытаетесь сравниться с рыжеволосыми близнецами в том, чтобы получить наказание еще до начала занятий в школе?»

По коридору вагона шел высокий, бледный черноволосый подросток с зеленым и серебряным значком префекта Слизерина, прикрепленным к его черной мантии.

Осматривая сцену, он протянул: «Разве ты меня не понял? Проваливай, или я посажу тебя под стражу».

Майкл бросил на меня последний яростный взгляд и пообещал: «Это еще не конец».

Когда он и его друзья умчались, я издевательски сказал: «В любое время».

Я повернулся и увидел, что префект Слизерина смотрит на мою осиновую палочку своими зелеными глазами. После того, как я убрал палочку, я сказал: «Спасибо»

Он повернулся и лениво помахал рукой. «Просто делаю свою работу, я уверен, что мы еще встретимся».

Краем глаза я заметила, что на его левой руке было знакомое кольцо с выгравированным на нем серебряным копьем. Я с любопытством оглянулась на него. Это был третий раз, когда я видел этот конкретный тип кольца. Один раз на руке волшебника на региональных дуэлях в Бразилии, а другой-в магазине мадам Ю в Китае.

Отвлекая меня от моих мыслей, Анна хихикнула: «Что ты сделал с Майклом?»

Злобно ухмыляясь, я ответил: «Я надел на него проклятую маску в ночь перед нашим отъездом. Это заставляет вас видеть вещи, и чем дольше вы их носите, тем сильнее становятся галлюцинации. Все, что вам нужно сделать, чтобы снять проклятие, — это снять маску. Я рассчитывал, что это займет некоторое время, чтобы понять, потому что это не распространенное проклятие, используемое в Европе.»

Я откопал статью, написанную Ритой Скитер, в которой подробно описывался выход Майкла из себя и неловкость перед компанией Nimbus Racing Broom. Все получили удовольствие от этой истории и рассмеялись.

Остальная часть путешествия прошла без происшествий. Я ожидал, что появятся Фред и Джордж, но, похоже, они были слишком заняты, попав в беду.

Мы все надели свои хогвартские мантии прямо перед прибытием. В отличие от прошлого года, когда мы переплывали озеро на лодках. В этом году мы будем ездить в экипажах, запряженных фестралами.

Когда мы все сошли с поезда, мы услышали, как Хагрид направляет первокурсников к озеру, как он делал это для нас в прошлом году. Мы выбрали пустой вагон и погрузили наш багаж внутрь.

Мне показалось немного странным, что я не мог видеть, как фестралы тащат карету. Большинство моих воспоминаний из прошлой жизни исчезли, но я смутно помню, как люди умирали в больнице.

Интересно, может быть, это потому, что это было в прошлой жизни, а не в этой. Я мысленно пожал плечами, магия была такой странной.

Когда карета увезла нас, Седрик сказал: «Я не могу дождаться открытия праздника».

Я кивнул. «Да, приветственный пир всегда впечатляет. Будет интересно посмотреть на церемонию открытия с новой точки зрения».

Когда мы прибыли в большой зал, мы все разошлись в разные стороны. Я увидел, как Роджер Дэвис машет мне из-за стола Равенкло. Он сидел рядом с другими нашими соседями по комнате, Уильямом и Райаном. Они оставили мне место рядом с собой.

В передней части зала я увидел всех наших профессоров, за исключением профессора МакГонагалл, сидящих за главным столом. Вскоре она вошла вместе со всеми первокурсниками, и Сортировочная Шляпа произнесла ту же речь, что и в прошлом году.

Церемония сортировки, казалось, прошла довольно быстро. Забавно, но я, кажется, помню, что, когда я был первокурсником, мне требовалось больше времени, чтобы закончить.

После того, как было названо последнее имя, профессор Дамблдор встал и сказал: «Приятно видеть все ваши знакомые лица, а также всех новых. Прежде чем мы начнем праздник, я думаю, что мы должны начать год с нашей приветственной песни Хогвартса».

Профессор Дамблдор глубоко вздохнул, начал размахивать руками, как будто дирижировал симфонией, и весь зал разразился песней,

«Хогвартс, Хогвартс, Хогги Бородавчатый Хогвартс,

Научи нас чему-нибудь, пожалуйста,

Будь мы старыми и лысыми

Или молодой, с ободранными коленками,

Нашим головам не помешало

С некоторыми интересными вещами,

А пока они голые и полны воздуха,

Дохлые мухи и клочки пуха,

Так научи нас вещам, которые стоит знать,

Верни то, что мы забыли,

Просто сделай все, что в твоих силах, мы сделаем все остальное,

И учись, пока все наши мозги не сгниют».

Голубые глаза профессора Дамблдора заблестели от восторга, как будто во всем мире не было ничего, что он предпочел бы делать.

Прочистив горло, профессор Дамблдор указал на новое лицо, сидящее за высоким столом, и сказал: «Теперь, для начала, я хотел бы представить профессора Кросса. Он заменяет профессора Ратбрейка в качестве вашего профессора по защите от Темных искусств.»

Профессор средних лет встал и неглубоко помахал в сторону большого зала. Самое замечательное, что я заметил в нем, — это его ничем не примечательность.

Он был не слишком молод или стар. Его каштановые волосы не были ни длинными, ни короткими, и при его среднем росте я представляю, что он мог бы проскользнуть в толпу и исчезнуть.

Как только новый профессор сел, профессор Дамблдор продолжил: «Теперь, когда мы покончили с представлениями, мне предстоит обсудить несколько правил, которые студенты, похоже, забывают каждый год. Я хотел бы еще раз напомнить всем, что произносить заклинания в коридорах запрещено.

Студенты по всему залу весело щебетали, что в тот день, когда они смогут остановить тысячу студентов от плохого поведения, наступит конец света.

«Кроме того, я хотел бы напомнить нашим студентам, чтобы они держались подальше от Запретного леса». Голубые глаза профессора Дамблдора, казалось, встретились с моими, и я покраснела от смущения.

Профессор Дамблдор упомянул еще несколько правил, прежде чем сказал: «Хорошо, хватит болтовни этого старого болвана.. Пришло время приступить к тому, чего все так долго ждали, пусть начнется пир».