Глава 3

Глава 3: Теперь, когда у меня есть второй шанс… Я больше не буду злодейкой, которая проигрывает! Часть I

Йокнафа мысленно похвалил Бай Ю и ее мать…

План состоял в том, чтобы поместить гуцинь в карету Бай Хуа, а затем Бай Ю притворилась, что ей больно, играя на ней, чтобы она могла обвинить Бай Хуа в том, что она приказала своей служанке нанести яд на струны. Тем временем горничной Бай Юя было приказано подбросить ящик с ядом горничной Бай Хуа. Она даже выбрала яд, который можно было найти в родном регионе этой горничной, чтобы сделать происходящее более правдоподобным.

Дошло до того, что отравила себя… у этой красавицы есть смелость.

Жаль, что героиня этого сериала оказалась лучшей интриганкой и гораздо умнее настоящей злодейки. По сюжету Бай Хуа заставит Бай Юй заплатить за каждое злое дело, которое она когда-либо совершила по отношению к ней.

То, что Бай Юй сейчас разоблачил Бай Хуа, тоже соответствовало сценарию.

В сериале Бай Ю затем будет наказан вдовствующей императрицей за преступление, заключающееся в обмане королевской семьи. Весь город назовет ее завистницей и лгуньей. Тогда ее положение «Леди Мэйхуа», или «Леди цветущей сливы», которое зависело от популярности, было бы отнято. И было еще много сценариев, когда главный герой отомстил злодейке в соответствии с традицией романов-переселенцев. Роман такого рода стал настолько популярным, что был экранизирован телесериалом, в котором она и сыграла.

Такова была судьба старого Бай Юя, как описано в истории. Но для этой новой Бай Юй, неважно сейчас или в будущем… если бы все было действительно судьбой, то она преодолела бы эту судьбу как переселившаяся злодейка!

…..

Как новая Бай Ю, она никогда не позволит своей жизни закончиться так, как в сериале!

«Ложь!» Именно голос Юэ Мэй первым прорвал тишину после слов Бай Хуа. Она не могла вынести того, что этот скромный ребенок, рожденный от наложницы, разрушил ее план и репутацию дочери.

«Чтобы доказать свое утверждение, могу ли я попросить разрешения Вашего Величества позволить королевскому врачу сравнить следы яда на пальцах моей сестры со следами на струнах гуциня?» Бай Хуа отпустил руку Бай Юя и повернулся к вдовствующей императрице, не удостоив при этом ни единого взгляда на Юэ Мэй. Ее безразличие заставило Юэ Мэй дрожать от ненависти к женщине.

Бай Ю взяла руку матери и сжала ее один раз, медленно покачивая головой с легкой улыбкой, пытаясь ее успокоить.

«Если то, что вы сказали, правда, ваша сестра будет наказана за обман королевской семьи. Но если это не так, то вы сами понесете наказание, госпожа Бай», — сказал Тайцзы Бай Хуа, лукаво глядя на нее, по-видимому, довольный тем, что увидел умную женщину.

— Я уверен, что отвечу Тайзи. Бай Хуа опустила голову, чтобы избежать злобных взглядов. Ее голос оставался твердым.

Видя настойчивость Бай Хуа, вдовствующая императрица Вэй кивнула в знак разрешения. Другой королевский врач вместе с тем, кого вызвали ранее, подошел к Бай Юй, чтобы проверить яд на ее пальцах. Однако Юэ Мэй не выпустила руку дочери. Капельки пота на лбу Фурен ясно отражали ее беспокойство.

И все же Бай Юй все еще был спокоен. Она вспомнила, как на эту сцену потребовалось столько дублей, потому что она была снята во время первого снега в году, как ей приходилось сидеть, дрожа от холода, и ждать, пока режиссер будет удовлетворен. Повторяя эти строки, она также думала о сюжете, и именно так она поняла, что у плана Бай Юя был один недостаток. Недостаток, о котором главная героиня не упомянула, но использовала его в своих интересах.

«Третья сестра…» Бай Юй намеренно использовала нежный, полный печали тон, называя свою сводную сестру, которая стояла перед ней уверенно, ничем не отличаясь от того дня, когда они снимали эту сцену на морозе.

Ее темные глаза были полны непролитых слез, готовых пролиться в любой момент. Злодейка с разочарованием посмотрела на героиню, прежде чем сменила его на обеспокоенный взгляд, когда увидела белые руки сестры, сложенные друг на друге на манер благородной дамы.

n/)𝔬))𝔳-)𝖊—𝗅—𝔟(-1.)n

«…Цзецзе* понимает, что вы обеспокоены и желаете поскорее положить конец этой ситуации…» — подчеркнул Бай Юй громким голосом. — …То ли ты приказал служанке, то ли я отравился, как ты сказал, по крайней мере…

Гости банкета проследили за взглядом Бай Юя. На глазах у всех на кончиках пальцев Бай Хуа начали появляться маленькие красные точки.

— …По крайней мере, Цзецзе хочет, чтобы ты сначала позаботился о своей ране.

Как только ее слова прекратились, на пол потекли красные капли крови. Удивленная Бай Хуа поспешно посмотрела на свои руки расширенными глазами и обнаружила, что ее пальцы были полны маленьких, неглубоких порезов, оставленных струнами гуцинь.

О, Бай Хуа… Ты умен, что разгадал мой план, но ты все еще опоздал на один шаг.

«Это кровь!»

«Это с тех пор, как она перебирала струны?»

— Значит, в гуцине действительно есть яд.

«Мисс Бай Ю была ею отравлена!»

Среди удивления, когда правда была раскрыта, две главные героини сцены тихо обменялись взглядами. Бай Юй подняла уголок рта в победоносной улыбке Бай Хуа.

«Мисс Бай, у вас есть еще оправдания?» — спросила вдовствующая императрица Вэй фигуру, стоявшую молча. Казалось, что на этот раз она действительно ничего не сможет сделать, чтобы спастись.

Честно говоря… ты почти сделал это, Бай Хуа. Но вместо того, чтобы проверять мои руки на наличие яда, почему бы вам не поискать яд, который я ношу с собой? если бы я мог нанести яд на свою руку, то можно было бы также нанести его и на гуциня во время суматохи!

Хотя носовой платок начал высыхать, на нем было достаточно яда, чтобы порезать руку Бай Хуа. И хотя Бай Хуа пришлось дважды коснуться струн, даже несмотря на то, что это подействовало дольше, это все равно была победа!

«Солдаты! Задержите ее!

Бай Ю спрятала улыбку, наблюдая, как уводят Бай Хуа.

Теперь, когда у меня есть второй шанс… Я больше не буду проигравшей злодейкой!

——————

Новая Бай Юй знала, что ее действия, несомненно, окажут волновой эффект на историю. Но кого это волнует? Это всего лишь телесериал, основанный на популярном романе, а не реальный исторический документ.

«Ваше Величество, госпожа Бай просит аудиенции у вас», — громко сообщила королевская служанка дворца вдовствующей императрицы Вэй своему хозяину, когда увидела приближающегося Бай Юй. Она пришла по приказу вдовствующей императрицы после получения противоядия и лечения порезов.

— Впусти ее. Дверь открылась, как только приказал голос власти во внутреннем дворе. Бай Юй был немного напряжен при мысли о встрече с вдовствующей императрицей один на один в такой личной обстановке.

Стройная фигура медленно вошла внутрь. Ее шаг был не быстрым и не медленным, а лицо не поднималось и не опускалось. Ее спина выпрямилась, подобая образу благородной дамы. Ее руки были сложены перед животом, все десять пальцев обернуты мягкой белой тканью. Бай Юй знала нравы того времени благодаря своему опыту работы в сериалах. Пусть не все действия соответствовали учебнику, но, по крайней мере, они были достаточно хороши, чтобы не вызывать подозрений.

«Благословения вдовствующей императрице. Пусть ты живешь и царствоваешь тысячу лет, тысячу лет, тысячи тысяч лет». Бай Юй, согласно традиции, сделал реверанс и выразил почтение.

«Нет необходимости в таких формальностях». Вдовствующая императрица Вэй с улыбкой махнула рукой. Ее жест свидетельствовал о большом благосклонности к Бай Юю.

Вдовствующая императрица происходила из семьи Вэй, но она была неравнодушна к девушке из семьи Бай. Это могло означать только то, что… вдовствующая императрица Вэй планировала выдать Бай Юя замуж за члена королевской семьи Оуян.

— Подойди сюда, позволь Айцзя* осмотреть твою рану. Вдовствующая императрица Вэй похлопала по месту рядом с собой на троне феникса.

«Спасибо, Ваше Величество», — ответил Бай Юй со сладкой улыбкой. Она двинулась вперед, слегка опустив голову в знак приветствия маме Линь, старшей королевской служанке вдовствующей императрицы Вэй, прежде чем сесть рядом со старшей.

«Ваше Величество, королевский врач очень хорошо позаботился о моей ране. Для полного выздоровления потребуется не более двух недель».

«Хороший. Очень хороший.» Мягкие руки со складками, свидетельствовавшими о влиянии времени, схватили руки Бай Юя, слегка похлопывая их. «…Айцзя будет часто присылать королевского врача осматривать ваши руки. Нам нужно убедиться, что шрамов не останется».

— Вы очень любезны, Ваше Величество. Она снова склонила голову с радостной улыбкой. Му, королевский врач, лечивший ее, был одним из лучших врачей института. В сочетании с тем фактом, что в этом мире была «магия», Бай Юй не беспокоился о шрамах, которые в то время считались серьезным дефектом для женщин.

«Ваше Величество, Цинь Ван попросил аудиенции». Прежде чем Бай Юй успела снова открыть рот, чтобы произнести просьбу, которую она так хотела сделать, королевская горничная прервала ее.

«Быстрее, пусть Мин-Эр войдет». Сказала вдовствующая императрица Вэй с широкой улыбкой. Она даже повернулась к Бай Юю, ее руки продолжали поглаживать руки Бай Юя с явным ликованием.

Пожалуйста, будьте осторожны с моей раной, Ваше Величество!

«Благословение бабушке». Перед ней остановился мужчина в официальной придворной одежде, вышитой узором черного Цилиня.

Этот мужчина в черном… именно он заставил ее сердце биться чаще на банкете.

«О, дорогой внук, вставай».

«Спасибо, Ваше Величество».

«Благословения Цинь Вану». Бай Юй встала и сделала реверанс перед мужчиной, который занимал более высокое положение, чем она. Несмотря на то, что она уже устала от того, как люди здесь приветствуют друг друга взад и вперед, это была реальность мира аристократии, наполненного благородными чинами и иерархией, от которой она не могла уйти, пока не умрет или не вернется в свой собственный мир.

«Мм». Мужчина только издал неясный звук подтверждения, прежде чем повернуться к вдовствующей императрице Вэй, которая была его собственной бабушкой. Бай Юй незаметно нахмурился. На этот раз ее сердце не отреагировало на него. Ее не волновало его бессердечное отношение.

— Чего-нибудь желает от меня бабушка? Этот внук всегда готов выполнить ваш приказ».

«Мин-эр, я хочу попросить тебя лишь о небольшой услуге», — фамильярно обратилась к нему вдовствующая императрица Вэй. Ее глаза полностью отражали нежность.

Значит, этот Цинь Ван — любимый внук, да?

— Ю-эр только что лечили противоядием. Она потеряла много крови, но все равно настаивала на том, чтобы составить мне компанию. Я уже сказал Бай Фюрен вернуться, поэтому я бы хотел, чтобы ты проводил ее обратно в особняк Бай».

Цинь Ван, которому внезапно была поручена миссия по сопровождению, кратко взглянул на Бай Юя, прежде чем отвести взгляд. Его голос был спокоен, когда он ответил. В нем не было никаких признаков желания или удовольствия. «Я понял.»

Он явно не хочет…

Разве это тело не красиво? Почему бы ему не оказать честь проводить ее домой!

«Затем…»

«Вдовствующая императрица!»

————————-

*Jiejie: ​​Старшая сестра (может использоваться как для обращения к себе (старшей сестрой), так и для обращения к кому-либо как к старшей сестре)

*Айцзя: почетное обращение от первого лица, которым вдовствующая королева называла себя. Это означает «Эта несчастная» (потому что она овдовевшая женщина).