Глава 58

58 красавиц обычно имеют печальную предысторию. Часть II.

«Вангье, ты знал? Незамужней женщине никогда не следует полностью распускать волосы перед мужчиной, не принадлежащим к ее семье. В противном случае, Ванье и я…» После того, как последняя заколка была вложена в его большие руки, Бай Юй вспомнил традицию. И теперь она немного боялась, что ей придется выйти за него замуж, по обычаю. Это считалось скандальным?

«Дитя…» Оуян Фейлун увидел лицо Бай Юя и смог сказать только одно слово, которое пришло ему на ум. «…Бенван на много лет старше тебя, как Бенван мог не знать?»

«Почему…»

«Твои косы. Бенванг не прикасался к нему.

Бай Юй коснулась двух ее кос спереди, чувствуя пальцами, что они все еще в безопасности, и сразу почувствовала облегчение.

«Бенван сожалеет, что ты не можешь жениться во дворце Руй Ван».

— Я не это имел в виду!

«Хех».

Кто хотел его женить по традиции?!

…..

«Ю-эр!»

Прежде чем Бай Ю успела от разочарования поцарапать это красивое лицо, голос Бай Хэ сдержал ее желание сделать это. На ее старшем брате не было доспехов, которые она видела много раз раньше. Высокая фигура, которая была немного ниже Оуян Фейлуна, была одета в черную одежду, как и она. Полная противоположность чисто белому наряду Ванье.

Ах… Это Инь-Янь.

«Какое у тебя лицо?» Поприветствовав своего командира, Бай Хэ заметил странный взгляд, которым его сестра одарила его и Оуян Фейлуна.

Куда пропала его сдержанная и достойная сестра?

— Старший брат, как ты сюда попал? Бай Юй не хотела, чтобы он знал, что она тайно отправляла своего брата с Оуян Фейлуном, поэтому она сразу же обняла его за руку и произнесла нежный голос, полностью игнорируя своего «нового друга».

«Я обнаружил твою волшебную ауру, поэтому проследил за ней сюда». Бай Хэ мягко ответил. Но когда его глаза встретились с глазами командира, его лицо нахмурилось. Как будто он мог о чем-то догадаться. «Мужчины и женщины не должны быть рядом»

Оуян Фейлун посмотрел на своего генерал-лейтенанта с таким же безразличием. Видя, что принц не выказывает никаких признаков объяснения, Бай Юй сказала брату еще более слащавым голосом. Она знала, что Бай Хэ защищает ее даже по отношению к своему командиру.

«Я гулял, но попал в аварию из-за этих тяжелых аксессуаров. Ванье пришел помочь мне, брат».

Бай Хэ не о чем было беспокоиться. Между ней и Оуян Фейлуном не было ничего, кроме возросшей дружбы.

— Тогда я отвезу тебя домой.

— Но мне нужно вернуться в особняк дедушки.

«Мать уже послала людей сообщить дедушке, что ты вернешься со мной в особняк Бая. Завтра утром я сам отвезу тебя в дедушкин особняк.

— Тогда это хорошо. Бай Юй улыбнулась своему брату, показав две ямочки на щеках.

Сердце Оуяна Фейлуна затрепетало при виде сцены, развернувшейся перед ним. Возможно ли вообще, чтобы такая лживая женщина, как она, имела такую ​​искреннюю улыбку?

Или ему пришлось снова увидеть ее в новом свете?

———————

— Вечеринка прошла весело, мисс?

Помимо того, что она была безрассудной и проигравшей, этот банкет был полезен для проигравшего Бай Юя. «Это весело. Сегодня ваш командующий генерал тоже снял маску.

Направляясь в карете обратно в семейный особняк Бай, Бай Юй решил поговорить об Оуян Фейлуне с Сяо Си. Очевидно, ее щенячья горничная пришла в восторг.

«Как выглядит Ванье, мисс?»

«Красивый.»

«Хм?»

«Вы, генерал-командующий, были настолько красивы, что мне, как красавице номер один, приходится сдаваться».

— Тогда слухи правдивы. На этот раз к ним присоединился Сяо Чан.

«Что за слухи, Чан Цзецзе?» Сяо Си крепко обнял старшую горничную за руку. Сяо Чан посмотрел на Бай Юй, и она слегка кивнула ей в знак разрешения. Затем Сяо Чан начал говорить.

«Это было очень давно, еще до того, как вдовствующая императрица родила Руй Вана». И она, и Сяо Си внимательно прислушивались к слухам из прошлого.

«Вдовствующая императрица Вэй была единственной императрицей бывшего императора. Более того, у бывшего императора было необычайно мало супруг, поэтому принцев и принцесс было немного. Через семнадцать лет после рождения нынешнего Императора вдовствующая императрица снова забеременела. Она рассчитывала родить дочь, и это подтвердили и королевские врачи. На протяжении всей беременности она принимала различные добавки и снадобья».

«И это была дочь, Сяо Чан?»

— Это сын, мисс. Родился Руй Ван, к шоку всех во дворце. Более того, вскоре после его рождения старший из божественной долины пришел, чтобы предсказать судьбу Ванье самостоятельно, без предварительного приглашения из дворца. Люди говорят, что Ванье обладает уникальной удачей, которую даже божественной долине пришлось послать на исследование своему старшему».

Бай Юй кивнул. Она уже слышала об этой долине раньше.

«Это состояние было известно только бывшему императору, нынешнему императору и вдовствующей императрице. Ходят слухи, что это было связано с Да Чу, поскольку незадолго до рождения Ванье люди из Да Чу приехали, чтобы предложить столетнее перемирие с Да Яном в обмен на отправку принцессы в утробе вдовствующей императрицы, чтобы она вышла замуж за принца Да Чу. . Таким образом, Ванье, родившийся мужчиной, нанес серьезный ущерб».

Бай Ю скривила губы. Это была вовсе не вина Оуян Фейлонга.

«Некоторые также говорят, что, поскольку ребенка так хорошо вскормили, как дочь, Ванье родилась такой красивой, как женщина. Но очень немногие люди когда-либо видели его, поскольку он начал носить маску с юных лет». Сяо Чан понизила голос до шепота, словно опасаясь, что кто-то подслушает. «…Причиной было отвращение вдовствующей императрицы к его внешности».

У Бай Юя не могла не возникнуть насмешливая мысль. Думаю, вдовствующая императрица Вэй боялась, что ее сын окажется красивее ее.

«После этого Да Чу начал стремиться разжечь войну. Они находят разные причины, чтобы неоднократно вступать с нами в конфликты. И это продолжается и по сей день».

Ах… У красавиц обычно бывает печальная предыстория.

«Затем…»

Тук! Карета Бай Юя резко остановилась. Сяо Си и Сяо Чан вытащили из карманов рукавов кинжалы. Их опыт научил их быть более подготовленными к защите своего промаха. Однако, прежде чем кто-либо успел озвучить вопрос, прозвучал нежный, успокаивающий голос Бай Хэ, который ехал впереди.

«Есть проблема с коляской третьей и четвертой сестры. Позвольте мне немного проверить это.

«Да, брат.»

После ответа Бай Юя три женщины в карете переглянулись и вздохнули с облегчением. Они подождали немного, прежде чем Бай Хэ пришел постучать в ее карету. Бай Ю открыла занавеску, чтобы поговорить со своим братом, который ехал на своем черном коне.

«Карета третьей и четвертой сестры больше не может ездить. Я поручу своим людям охранять их, пока я буду сопровождать вас домой, а затем вернусь и заберу их в новой карете. Бай Хэ объяснил ей свой план. Старший брат, как всегда, так любил и лелеял ее, что даже близко не подпускал ее к двум дочерям от наложниц.

«Уже темно, старший брат, который вот так ходит туда-сюда, меня беспокоит».

«Я солдат. Тебе не о чем беспокоиться». Он протянул руку и погладил ее по волосам через окно кареты.

Она почувствовала, как тепло снова окутало ее. Каким-то образом Бай Юй внезапно подумала о теплой руке другого человека, о котором она говорила по дороге сюда.

«Я думаю, нам следует попросить третью и четвертую сестру поехать в моей карете и вместе поехать домой».

Бай Хэ хотел немедленно согласиться, но ему пришлось спросить еще раз. Не такой была его сестра.

«Вы уверены?» Даже несмотря на удивление, его тон во время разговора с Бай Юем все еще оставался мягким.

«Да, брат. Пойдем, пока не стало слишком поздно». Бай Юй ярко улыбнулась своему брату, снова демонстрируя свои две ямочки на щеках.

n-/𝑜-/𝒱.-𝓔(-𝗅/.𝑩-(1.(n

«Если ты хочешь стать новым человеком, ты должен отпустить»

Начала ли она это делать сегодня или в какой-то другой день, ей все равно пришлось начать.

Если бы ты был на моем месте… ты бы сделал то же самое, верно? Оуян Фейлун.