Глава 136: Яма с червями Часть 8

Хафф-Хафф-Хафф

Пыхтя, Пыхтя

Цинь Хуа не останавливался и продолжал измерять огромные участки почвы, затвердевшие камни и камни. Ее задние конечности были твердо уперты в землю, а руки отчаянно работали, двигаясь за счет своей ловкости.

Возможно, это было потому, что она наконец-то смогла сделать что-то вроде двуногого существа, или, возможно, из-за срочности и тревожного звука взрыва, она проходила через слои и слои земли с пугающей скоростью.

Грязь и камни, которые она до сих пор убирала, быстро накапливались и почти образовали небольшую гору рядом с ней.

Мяу. Кошка, сидевшая на верхушке дерева, спрыгнула вниз и мягко приземлилась на эту кучу грязи, с любопытством глядя на то, что делал ее хозяин.

В отличие от кровожадных звериных глаз Цинь Хуа, в его ясных желтых глазах не было ни напряжения, ни напряжения. Он спокойно расхаживал туда-сюда, как будто был на пикнике.

[Гав! Коко, перестань пялиться на меня и иди сюда, помоги мне копать!] — взревел Цинь Хуа.

Она даже не заботилась о вкладе проклятой кошки, но ее укололо то, что эта милая штучка просто наблюдала за ней, пока она трудилась и потела, как свинья.

Однако то, что произошло дальше, было еще хуже.

Мяу. Полосатая кошка спрыгнула в большую яму, которую она старательно вырыла, и в ту же секунду земля задрожала, и земля под ними начала осыпаться.

[ФУУУКККК!] Цинь Хуа мгновенно запаниковал. Она могла бы справиться с падением, или оползнем, или чем бы то ни было, что надвигалось, но эта мелочь была бы только раздавлена до небытия.

[Черт возьми, Коко! Вам повезло или не повезло? Гав!]

Она едва успела подхватить кошку лапами и крепко укутать, когда они вдвоем еще глубже провалились в землю.

Очевидно, она прорыла весь путь насквозь, а остальная земля под ней была в основном полой, и когда маленькая кошка прыгнула, это создало небольшое дополнительное давление, необходимое для того, чтобы все это раскололось.

Сила, Сила, Сила

Они оба упали и приземлились с громким стуком. Конечно, их условия были совершенно другими.

В то время как одна сторона была совершенно невредима и не пострадала во время всего падения, другая сторона разбилась о твердые выступающие камни и была повсюду покрыта синяками.

Превращение Цинь Хуа в оборотня уже закончилось, и она подняла свое волчье тело с земли, стряхивая пыль и песок со своего блестящего черного меха.

[Гав! Похоже, мы находимся в каком-то подземном туннеле?]

Прежде чем Цинь Хуа смогла как следует осмотреться, густой сильный гнилостный резкий запах ударил в ее чрезмерно чувствительные расширенные ноздри.

[Боже!!! Кашель. Гав. Кашель. Кашель.]

Ей показалось, что спертый воздух и гнилостный запах душат ее, и у нее закружилась голова.

Ее покрасневшие глаза расширились, когда она прочитала уведомления, и сразу же повернулась, чтобы посмотреть на кошку, которая уже съежилась и свернулась калачиком на земле.

Очевидно, ее удачи было недостаточно, чтобы выбраться из этой ситуации.

Цинь Хуа знала, что у них обоих хорошее здоровье, ну, у нее больше, чем у кошки, поэтому она не стала беспокоиться о том, чтобы сначала очистить действие яда, и огляделась, чтобы найти источник этого токсичного газа.

[Черт возьми. Только что, черт возьми, там, в этой дыре? Может, мне просто подняться наверх? Гав]

Хотя ее форма оборотня была в состоянии остыть, если бы она действительно нуждалась в этом, она могла бы использовать свой навык прыжка и свои когти вместе, чтобы выбраться из дыры.

Держа этот вариант в глубине души, Цинь Хуа моргнула и внимательно огляделась. Вся местность была непроглядно черной, полностью погруженной во тьму.

К счастью, она могла ясно видеть в темноте, и это не мешало ее зрению. Она двигалась по маленькому тесному пространству, помня о том месте, откуда они оба упали.

Однако, как ни странно, ничто не казалось неуместным. Вокруг нее были только песок, грязь и твердая, как камень, земля.

[Неужели какой-то зверь прорыл эту дыру и умер внутри? Это из-за чего так ужасно пахнет?]

Черный волк начал забредать все дальше и дальше в длинный туннель, который теперь таинственным образом породил новые туннели.

Все это в мгновение ока превратилось в лабиринт. [Гав! Я определенно собираюсь здесь все испортить. Я лучше тоже возьму с собой Коко.]

Цинь Хуа быстро отскочила назад и мягко схватила кошку за загривок. Затем она снова забрела в лабиринт вонючих подземных туннелей.

В этот момент она не стала терять времени даром и сразу бросилась в те места, где вонь, казалось, становилась все сильнее.

Через несколько секунд она, наконец, услышала какие-то звуки, и уши Цинь Хуа навострились. Она рванулась вперед и быстро заглянула в этот туннель, но тут же включила тормоза.

Огромная волчица остановилась, как будто застыла на месте, уставившись на нее с разинутым ртом и сверкающими клыками.

Туннель открылся в огромную подземную пещеру, и перед ней извивалась по меньшей мере дюжина скользких извивающихся существ.

Змеи? Нет, они больше походили на червей! И их было так много!

Она даже не могла сказать, где начинается одно и заканчивается другое. Сколько их вообще там было?

[Ins…пект…] Цинь Хуа сглотнула, и то, что она предположила, было действительно правильным.