Глава 138: Сокровище? Часть 2

[Гав! Что такое вена маны? Можно мне это съесть?] Цинь Хуа посмотрел на выступ в форме острого осколка, который был до краев наполнен энергией.

[Сороконожки охраняли эту штуку ценой своей жизни. Это должно быть что-то хорошее! Гав!]

[О, так я не могу это съесть? Неважно. Похоже, это все равно будет невкусно.]

[Гав! Коко, держись меня хорошо. Держись крепче.] Цинь Хуа перекинула кошку на спину, а затем бросилась вперед, чтобы схватить сверкающий кусок вены маны.

Она пробиралась сквозь сороконожек, которые приближались к ней, намереваясь швырнуть ее в лужу кислоты.

Тем не менее, она ловко увернулась от их атак и пошла по кислой слизи с минимальным воздействием, насколько это возможно, ее лапы едва касались жидкости.

Она подпрыгнула, как резиновый мяч, отскакивая от их тел, и достигла угла, в котором находилась вена. Она протянула лапу, чтобы стряхнуть эту штуку, планируя убежать после того, как она это сделает.

Но, к сожалению, этого не произошло.

Лязг!

Громкий металлический звук эхом разнесся по туннелям, когда ее лапа ударилась о сильную вену маны. Проклятая штука, похоже, не сдвинется с места, если она не приложит гораздо больше усилий.

Однако, учитывая, что все сороконожки теперь атаковали ее в полную силу, этого было совершенно невозможно достичь.

Маленькая пещера на самом деле уже начала собирать их кислотные пятна, и скоро она должна была переполниться!

Всплеск. Всплеск. Всплеск

Цинь Хуа снова метнулся по пещере, атакуя двух сороконожек, которые были несколько сильно ранены.

[Величественный рев]

[Рип]

[Мол]

В то время как ее когти и клыки дружно кромсали все, что попадалось на глаза, у нее кружилась голова, и независимо от того, сколько она думала, лучшей альтернативой, казалось, было оставаться в стороне и сражаться до самого конца.

Это было немного рискованно, но Цинь Хуа ни на секунду не сомневалась, что она не сможет позаботиться об этих сороконожках. Они были достаточно слабы, чтобы она могла с ними справиться.

Более того, кошка, привязанная к ее спине, время от времени посылала ей исцеления.

[Гав! Гав! Хорошо. Я позабочусь о вас, ребята, сегодня. Ты заплатишь за то, что испачкал мой мех!]

Черный фенрир громко взревел и начал набрасываться на одного червя за другим.

Еще две сороконожки умерли в мгновение ока, сократив количество червей в пещере до дюжины.

[Гав! Это происходит недостаточно быстро.]

Цинь Хуа встряхнулась всем телом, и кислотная жидкость, прилипшая к ее черному блестящему меху, разлилась повсюду. Хотя она не смогла полностью избавиться от него, по крайней мере, это немного уменьшило жгучую боль.

Но времени на отдых не было, поэтому она снова атаковала следующую сороконожку, которая шла за ней. Однако, когда она на этот раз протянула лапы, ей вдруг пришла в голову идея.

Если бы она смогла превратить тьму в черный дождь, можно ли было бы также манипулировать ею, чтобы сделать ее физические атаки сильнее?

Глаза черной волчицы сверкнули, и в следующее мгновение темные пряди начали обвиваться вокруг ее лап и клыков. Затем она ударила сороконожку перед собой, ее лапы все еще были погружены в черный туман.

[Гав! Яааас! Убийство одним выстрелом! Этот способ намного эффективнее!] Цинь Хуа удовлетворенно причмокнула ртом, разглядывая новые навыки, и продолжила уничтожать дождевых червей одного за другим.

В этот момент она перестала обращать внимание на кислоту, так как она наносила поверхностный ущерб, но, кроме сильной боли, это не слишком истощило ее здоровье.

Кислота могла только легко разъедать ее кожу и не могла коснуться следующего мышечного слоя.

Каждый дюйм ее кожи был разрушен и изранен, конечно, за исключением той части, где кошка удобно сидела и прижималась к ней.

Цинь Хуа захотелось заплакать, когда она даже услышала тихое ленивое мурлыканье. [Давай не будем об этом думать. По крайней мере, она исцеляет меня! Гав!]

Волк продолжал сражаться с червями еще пару минут, пока, наконец, все черви не были полностью уничтожены.

Тсссс! Кожа на ее лапах зашипела, когда Цинь Хуа устало приземлилась на землю рядом с веной маны.

[Гав! Это было не так уж плохо.]

Она бросила быстрый взгляд на свою планку здоровья, которая значительно упала. У нее осталась только одна шестая часть ее здоровья. Более того, и она, и Коко все еще были отравлены. [Должен ли я просто использовать зелье здоровья?]

Она почти сразу же покачала головой. [Давайте не будем тратить ресурсы впустую.]

[Теперь, что мне делать с этой веной маны? Гав!]

Когда она приблизилась к огромному голубому осколку, торчащему из земли, она почувствовала, как сильная подавляющая волна энергии напала на ее тело. Толстые нити чистой маны!

Цинь Хуа даже могла чувствовать, как ее ядро маны вибрирует внутри ее тела, как будто оно танцует вверх и вниз от радости.

[Гав! Такая хорошая штука!] Ее глаза блеснули, и она глубоко вдохнула воздух. Конечно, она забыла о неприятном запахе, который также проник в ее тело и вызвал у нее рвоту.

[Гааааххх! Глупые сороконожки! Это могло бы быть моим личным местом культивирования! Они все испортили. Я должен убрать эту штуку отсюда. Гав!]

Обломок руды глубоко врос в землю. Удаление этого было сродни добыче прочной металлической руды из-под земли.

Цинь Хуа несколько раз пыталась выцарапать его, используя свои новые навыки, но этого все равно казалось недостаточно, так как ей удалось лишь поцарапать поверхность.

Возможно, ей нужно было повторить это еще полчаса, чтобы удалить вену маны.

Поколебавшись еще несколько секунд, она, наконец, решила просто оставить все как есть.

[Гав! В худшем случае какой-нибудь другой зверь придет сюда и заявит на него свои права. Все в порядке. Это может быть моей ловушкой.]

[Я заманю сюда больше зверей и получу больше очков опыта для себя! Ba ha ha ha! Гав!]

Затем Цинь Хуа начал копаться в кислотном месиве в поисках ядер маны.

Она убила в общей сложности 17 сороконожек и сосчитала каждую, продолжая поглощать одно ядро маны за другим.

Конечно, человек, которого она несла на спине, ничего не получил, так как это была ее добыча, за которую она боролась изо всех сил.

К счастью, процесс очистки был завершен быстрее, чем она ожидала, и Цинь Хуа огляделась, наслаждаясь теплым ощущением, распространяющимся по ее телу от нескольких ядер маны.

Сейчас ей больше нечего было здесь делать. Она еще раз лизнула вену маны, наслаждаясь густыми чистыми прядями маны, и выскочила наружу.

[Хорошо, Коко. Держись за меня. Мы сейчас уезжаем. Мы должны еще раз проверить больницу и военный лагерь. Я не уверен, что там происходит.]

Кошка и собака, один верхом на другом, поспешили из туннелей. Однако даже спустя целую минуту они все еще находились в подземном лабиринте.

Цинь Хуа наконец заметил, что они бегали по кругу. [Мы заблудились, черт возьми!]

Пытаясь вынюхать или услышать что-нибудь, что могло бы им помочь, она также размышляла о том, зачем вообще была построена такая сложная сеть. Черви действительно проделали большую работу.

И вдруг ей в голову пришла одна мысль.

[Гав! Есть ли еще вены маны??? Есть ли еще черви?]

Дикие глаза Цинь Хуа сверкнули, и она снова побежала, на этот раз внимательно следя за всем, что происходит внутри и вокруг нее.

Вскоре она снова услышала пронзительные звуки и приглушенный рев. [Черт! Я был прав! Здесь больше червей. Так что там должно быть больше вен маны!]

[Мне нужно привести всех сюда. Это определенно может помочь нам всем стать сильнее! Гав!]

Поскольку казалось, что провести эти вены маны было невозможно, следующим лучшим решением было привести всех сюда и позволить каждому поглотить как можно больше энергии.

Цинь Хуа начала мысленно планировать сценарий, когда бросилась к тому месту, где услышала шум.

Как раз в тот момент, когда она приближалась к нему, внезапно раздался громкий взрыв.

БУМ!

Все вокруг нее задрожало, ее собственное тело сотрясалось и дрожало.

[Это! Это должно быть рядом с больницей!]

Глаза Цинь Хуа блеснули в темноте, и она поспешила среди осыпающихся камней и кусков грязи, падающих вокруг нее из-за воздействия взрыва.