26 Глава 26 Проблема

«Все вы, проснитесь!» — крикнул Бартрем с суровым лицом. Обе руки на спине.

Олдред тут же просыпается от своего сладкого, восхитительного, сливочного, дымящегося сна. Его товарищи и Мэри тоже проснулись.

Бартрем прошел между кроватями. Его шаги топали по земле.

Олдред протер глаза. Что случилось? Почему он казался таким сердитым? Фардер снова что-то сделал?

— У меня только один вопрос. Он указал на потолок. — Кто, черт возьми, сделал эту дыру?

«Мы не знаем, сэр».

Бартрем фыркнул. «Сегодня мы начинаем нашу тренировку пораньше. Раз никто в этом не признается, то все вы будете наказаны».

Солдаты тут же вскочили со своих кроватей и надели рубашки. Он заметил кое-что в эти дни. У оруженосцев на плечах рубашки была коричневая тесьма, а у рыцарей — желтая. Олдред задавался вопросом, есть ли в этом смысл.

— Давай тренироваться вместе, Мэри.

Мэри кивнула и поцеловала его в лоб. На них была военная рубашка. Он заметил, что у него на плечах тоже были коричневые нити. У Мэри, как и у Бартрема, на плечах рубашки были желтые завязки.

«Мэри, для чего эти коричневые нити?»

Мэри надела свои доспехи. «Это строка иерархии. Коричневый означает, что вы ниже рыцаря. Только дворяне могут носить более яркие нити и одежду. Так что, если вы не дворянин, никогда их не носите».

«Почему это?»

«Дворяне думают, что более яркий цвет символизировал небо, а более темный – грязь. Так крестьяне и нормальные люди вроде нас не могут носить яркую одежду. Говорят, дворяне умны и образованны, но это, наверное, самые глупые правила, которые они установили.

Олдред кивнул. Правило было оскорблением для низшего класса. Это было все равно, что сказать: «Ты грязная грязь, поэтому тебе нельзя носить яркую одежду». Им действительно нужна проверка эго.

-.

«Да сэр!»

Бартрем начал бегать. Как взвод-изгой, Второй взвод давления не заслуживал того, чтобы оставаться в форте. Их барак располагался в нескольких метрах от южных ворот. Если армия осадит форт, их казармы будут разрушены в первую очередь. По пути Олдред встретил рыбака. На рубашке у них были завязки угольного цвета. Они были рабами.

Олдред спросил Мэри о бездомных в империи. Она сказала, что их нет. Он думал, что это хорошо, пока ему не сказали, что бездомных загоняют в рабство. Стать рабом было очень легко. Дворянин решил забрать ваш дом и вашу ферму. Вы бездомный. Вы автоматически становитесь рабами дворянина.

Это было простое и легкое в выполнении руководство из 3 шагов.

У дворян было все под контролем. Земля, жизнь, здание. Пока это их территория, их словам нужно следовать. Если Олдред жил в городе, принадлежащем дворянину, вся его жизнь в основном принадлежала ему.

Из-за этого казалось, что весь этот спор между мужчинами и женщинами бесполезен. Пострадала не только женщина, но и мужчина. Люди могли стать рабами щелчком пальца, одним словом, искрой гнева. Вместо того, чтобы спорить об этом, не должны ли они сначала исправить всю эту систему рабства?

Олдред на мгновение задумался, а потом понял, что это невозможно. Крестьянин, в отличие от земли, не имел никакой власти ни политической, ни физической. Магия существовала. А те, кто обладал могущественной магией и силой, правили слабыми.

На земле люди могли протестовать и свергать правительство числом, но здесь числа мало что значили. Капитан Фардер, например, мог убить тысячу крестьян менее чем за минуту. Альдред был уверен, что сможет победить любое количество крестьян своей силой.

Он мог летать и стрелять огненными стрелами из своей руки.

Все, что ему нужно было сделать, это летать и сокращать их количество. Как мог бессильный крестьянин с ограниченными способностями бороться против своего хозяина? Он даже верил, что те, у кого есть талант, перейдут на дворянскую сторону, потому что это было намного приятнее. Зачем бороться за бездарное, слабое, бесполезное большинство, когда можно наслаждаться большим богатством, властью и влиянием.

Взвод бежал вдоль стены. Слева от них река текла на юг. Вид здесь был потрясающим. Бартрем был зол, что его казарму поставили за пределами форта, но Альдреду это нравилось. У него было так много места, чтобы попрактиковаться в летающем пламени и огненных стрелах. В крепости было очень тесно. Многие здания были поставлены рядом, оставляя только узкую проезжую часть для прохода людей. За исключением главной дороги для снабжения, другой путь был очень узким.

Олдред не хотел этого. Он предпочитал просторный и тихий барак за стеной.

Они подошли к северной стороне крепости. Горизонт был заполнен сельскохозяйственными угодьями. Фермеры сгибают спину, когда сажают семена. Дорога простирается от северных ворот, а затем уходит далеко на равнину. В мягком свете восхода они пробежали мимо посевов.

Олдред использовал свои глаза, чтобы проанализировать фермеров. Их желудок кишел червями, а мышцы живота урчали от голода. Это было очень ужасно. Эти фермеры выглядели нормальными снаружи, но внутри они страдали от огромной боли.

Ему хотелось плакать. Жизнь здесь была такой ужасной. По сравнению с его прошлой жизнью, этим фермерам было намного хуже.

Олдред остановился и посмотрел на фермера заплаканными глазами.

Мэри остановилась. — Альдред, ты устал?

Бартрем заметил, что они остановились, но вместо этого продолжил движение.

У Олдреда было так много мыслей, что он не слышал, что сказала Мэри. Он подошел к фермеру. Фермер был стариком с загорелой морщинистой кожей. От солнечного тепла на его коже появились пятна солнечных ожогов. Еще больше слез навернулось на его глаза, когда он приблизился к мужчине.

Мужчина посмотрел на мальчика и заметил веревку на его плече. Он в страхе отступил назад. — Сэр, чем я могу вам помочь.

Слезы Альдреда наконец упали на его щеку. — Тебе некомфортно в животе?

«Да сэр.»

«Я могу помочь вам. Будет больно, так что терпи меня».

Фермер испугался, поэтому подчинился.

Олдред просканировал фермера глазами. Глисты перемещались в кишечнике. Он положил ладонь мужчине на живот. Олдред предположил, что нагревание желудка убьет глистов. Он не знал, сработает это или нет. Просить о помощи тоже было бесполезно, рабы не имели права встречаться с целителем или употреблять зелья.

Если они были ужасно ранены, то их оставят умирать. Вот каким жестоким был этот мир.

«Как тебя зовут?» — спросил Олдред, пытаясь отвлечь его от боли.

— Меня зовут Бернард, сэр.

— У тебя есть семья, Бернард? Олдред активировал свое пламя, но лишь слегка, чтобы согреть кишечник.

— Моя жена умерла три года назад, сэр. Со мной только мой сын. Сейчас ему девять лет».

— Какое у него хобби?

Фермер недоумевал, почему мальчик задал ему этот вопрос, но ответил. — Кажется, он любит охотиться с гарпуном, сэр. Он не может пахать землю, как я, потому что у него нет левой руки».

«Должно быть, он действительно хорош в подводной охоте».

Фермер улыбнулся, и его глаза загорелись. «Он. Неделю назад он пробрался… то есть неделю назад он наловил много рыбы для солдат.

Так что они не могли даже съесть пойманную еду и должны были отдать ее армии. Им пришлось прокрасться в рыбу или два, чтобы они могли нормально поесть. Олдред не мог винить их. Судя по всем костям, торчащим из его кожи, мужчина явно был голоден.

— Я закончил, — сказал Олдред. — Тебе сейчас лучше?

Мужчина потер живот, чувствуя тепло. Но потом он понял, что боль в животе прошла. Все эти годы он чувствовал, что внутри него что-то движется. Фермер подумал, что это из-за того, что большую часть времени он был голоден, и, возможно, из-за того, что у него шевелился желудок. Но потом мальчик коснулся своего живота, и боль исчезла.

Значит ли это, что что-то было внутри него?

— Я, сэр. Могу я спросить, что ты сделал со мной?»

«У тебя глисты в желудке. Я убил их своим огненным заклинанием.

Фермер расширил глаза. Все это время были глисты? Он не знал, что червь может остаться в желудке.

«Если вы не хотите, чтобы это повторилось, я предлагаю вам нагреть воду, прежде чем пить ее. Не пейте его прямо из реки или любого источника воды. Также, если можете, найдите емкость, положите на нее ткань и положите сверху гальку. После этого вы можете полить водой гальку и в емкость. Тем не менее, если вы хотите быть по-настоящему в безопасности, нагрейте воду огнем».

Фермер запоминал все, что мальчик говорил в уме. — Спасибо за это знание, сэр.

Рабы вообще ничего не знали, кроме своей профессии. Если бы они были фермерами, то земледелие было бы единственным, что они знали. Кто удосуживается учить рабов политике?

Олдред кивнул и стал искать другого грелку, у которого была такая же проблема. Он убил червей внутри их тела и рассказал им, как фильтровать воду. Мэри ничего не сказала и просто последовала за ним.

Закончив, Олдред и Мэри продолжили пробежку.

— Почему ты тратишь свое время, помогая им, Олдред?

«Когда вы находитесь на самом низком уровне, разве вы не почувствуете такое облегчение, когда кто-то подойдет и потянет вас за руку, чтобы встать?»

Мэри вспомнила самый тяжелый момент. Это был день, когда ее родители решили устроить ей свадьбу. Она ненавидела мысль о том, что ее свободу лишают. Именно тогда слухи об императрице широко распространились, и ее вырвало из отчаяния. Она убежала и стала воином. Теперь она была свободной женщиной, и она останется здесь, чтобы гарантировать, что каждая женщина, как и она, будет свободна делать свой собственный выбор.

— Ты хороший ребенок, Олдред. Интересно, кто твои родители? Она действительно хотела узнать о его родителях, но чувствовала, что не должна копать слишком глубоко.

Олдред только покачал головой. Несколько недель назад он мог бы сказать, что его отец был самым сильным из ныне живущих, и показать это, но сейчас он смирился. «Они хорошие родители, и я люблю их всем сердцем».

Мэри улыбнулась. Мальчик так быстро рос. Такое ощущение, что вчера он дулся и жаловался на тренировки во время путешествия.

Через несколько часов они снова прибыли в казарму. Бартрем и остальные размахивали мечом.

«Вам нужно больше тренировать свою выносливость, солдат Альдред. Не отставай снова».

Мальчик взглянул на Бартрема. Он понимал, что Бартрем просто защищает его. Люди Фардера могли наблюдать за тем, как они помогают фермерам, и помечать их как шпионов императрицы. Он не хотел доставлять фермерам неприятности.

— Извинитесь, сэр. Олдред схватил меч и начал размахивать.

Бартрем был впечатлен тем, что мальчик сразу понял, что он имеет в виду. Он ожидал, что мальчик закатит небольшую истерику и скажет, что просто помогает фермеру, а затем Бартрем отругает его за это.

Мальчик превзошел его ожидания.

Мэри подошла к нему. «Зачем ты тренируешь свой меч? Разве ты не должен вместо этого практиковать свою магию?

Олдред улыбнулся. «Мне нужна выносливость, чтобы выжить».

Мэри и Бартрем улыбнулись. Теперь мальчик вырос и стал настоящим солдатом.

[Получено новое название: крутой мальчик]

Кто-то пришел к Бартрему и сообщил ему, что бригада будет завтра. Противник снова сделал заставу на границе.

Сердце Альдреда заколотилось. Был ли он нервным или взволнованным? Это может быть и то, и другое.

Потренировавшись целый день, Бартрем решил, что с него хватит. Их одежда промокла от пота, поэтому они вешают ее на деревянную вешалку. Олдред положил свою маленькую одежду среди больших. Затем он был потрясен, увидев, что бюстгальтер упал на его одежду.

С расширенными глазами он посмотрел на Мэри. «Мар… Мэри. Что ты делаешь?»

— Я хочу сначала принять ванну. Пойдем.» Мэри схватила его за руку.

Солдаты отвели взгляд, когда заметили, что Мария полуголая. Но образ ее грудастой груди засел у них в памяти. Их щеки покраснели от одного только воображения.

«Почему она голая?!»

Даже Альдред начал краснеть, потому что краснели солдаты. Мэри провела его в общественный туалет, сделанный из бамбука. И пусть он просто скажет, что опыт был замечательным. Много ласки и сосания во время этой сцены в ванне, что сделало этот опыт еще более удивительным.

После того, как они закончили, Мэри и Олдред вошли в барак, чтобы поспать.

София выглянула из-за стены с озорной улыбкой на лице. Она хихикнула. «Я такая плохая девочка. Нарушить их сон перед боем — самое злое дело. Привет привет привет.»

Она подняла свой посох. «Призыватель снов», — назвала она его имя. «Сделай их беспокойными».

Волна медеподобных частиц прилетела, как бабочки, к казарме. Внезапно что-то длинное и толстое вырвалось из крыши и ушло далеко в небо.

София расширила глаза. Она точно знала, что это такое. И у нее был только один вопрос. — Подойдет?