275 Глава 275 Назначение ролей

Берчард прошел по стальному коридору. Внешний вид и интерьер корабля действительно изображают корабль, который лепят только для войны. Толщины стали было достаточно, чтобы выдержать тотальную атаку платинового или даже алмазного ранга.

Это означало, что Олдред не мог даже уничтожить свой собственный корабль, даже если бы попытался.

Это было бы невозможно с одной сталью. По крайней мере, два или три мага Алмазного ранга улучшали корабль, делая его прочнее и легче.

Через несколько минут ходьбы они подошли к какому-то алтарю.

— Где рулевая рубка?

Рулевой рубкой называлось место, где располагалось колесо корабля. В современном мире его называли мостиком или командным пунктом.

— Пожалуйста, встаньте на алтарь, сэр.

Олдред и остальные стояли на алтаре. Внезапно пол на краю алтаря поднялся, создав вокруг них что-то вроде стены. Позже пол поплыл вверх.

«Это лифт!»

Олдред не мог в это поверить. Он видел много странных магических эффектов, но кто бы мог подумать, что они сделают лифт с помощью магии?

Бартрем и некоторые из его женщин тоже были удивлены. Стелла, Мэри и Зафрина видели волшебный лифт.

«Ее настоящее название — волшебная платформа для левитации, но со временем люди стали называть ее волшебным лифтом», — сказал Берчард.

— Имя все-таки слишком длинное.

Лифт прибыл на верхний этаж, и стена скользнула вниз, обнажив обширную рулевую рубку. Там было много волшебной аппаратуры, и почему-то она выглядела такой же сложной, как современные компьютеры.

Ведь они не такие уж и разные, да?

Бурхард подошел ближе к колесу и нажал сияющий шар. Появилась небольшая проекция материнского корабля, парящая в воздухе. «Это будет вашим основным инструментом для наблюдения за состоянием вашего корабля, сэр. Все, что вам нужно сделать, это нажать на нее, и она покажет проекцию вашего корабля. Если ваш корабль поврежден, проекция укажет на любую поврежденную часть красным цветом и даже покажет вам, насколько сильно они повреждены. Здесь вы можете увидеть количество боеприпасов, которые у нас есть».

Олдред удивился, увидев на корабле тысячи пушек. Около 14 из них имели снаряд калибра 780 мм… Одно только представление о том, что такой большой снаряд разбивается о что-то, приводило Альдреда в возбуждение.

«Те 14 больших орудий, которые вы видите, — наши главные орудия. Они могут достичь цели на расстоянии минимум 47 километров, а максимальное расстояние практически не ограничено».

— Что ты имеешь в виду под неограниченным?

«Пока вы даете ей больше маны, пушка может стрелять на любое расстояние. Конечно, у вас будут проблемы с попаданием в цель, находящуюся за пределами нашего горизонта. У этого корабля есть собственный искатель кораблей, но он имел ограниченное расстояние около 2000 километров».

«Это достаточно хорошо».

2000 километров… в современном мире на такое расстояние может попасть только межконтинентальная ракета.

«Что еще я могу увидеть из этой штуки?»

Берчард провел рукой по шару, и проекция показала весь флот. «Как видите, вы также можете видеть свой флот в целом. Вы можете видеть, сколько у них боеприпасов, сколько у них осталось кристаллов маны, экипаж и другие параметры, такие как максимальная скорость, вес и длина».

«Это очень полезно».

«Кроме того, простите меня за грубость, но я не могу не заметить, что на других кораблях вообще нет помещений. Для этого есть причина?»

«Это потому, что я использую только големов. Я не планирую нанимать много матросов, чтобы укомплектовать свои корабли».

— Но для этого вам понадобятся сотни, если не тысячи големов, милорд.

— Тулбан тебе не сказал?

«Извините, но он ничего мне не сказал, кроме как подсказать, как управлять вашим флотом».

Олдред рассмеялся. «Потом покажу. А теперь скажи мне, что еще я могу сделать?»

Бурхард показал Олдреду, на что способна сфера, например, активировать защитный аппарат, покрывающий весь корабль, или посылать мощные частицы на близлежащие корабли, чтобы сделать их сильнее и быстрее.

«Этот материнский корабль очень уникален, поэтому у него есть преимущества, которых нет у других материнских кораблей. Он не только обладает мощной огневой мощью, но и может выступать в качестве вспомогательного судна, помогая другим кораблям. Все это возможно, потому что вы удаляете все жилые помещения».

Олдред улыбнулся. «Позвольте мне показать вам моих големов».

Олдред взмахнул рукой, и в небе над одним из его кораблей появился портал. Затем из портала начали выливаться големы, заполняя корабль один за другим, когда Олдред менял расположение портала над кораблями.

Глаза Бурхарда расширились, когда он увидел более 15 000 големов, выходящих из портала.

«Как этот человек мог управлять одновременно более чем 15 тысячами големов?» Берчард взглянул на Альдреда и увидел его в другом свете.

— Этого достаточно, чтобы укомплектовать корабли? — спросил Олдред.

— Я… этого более чем достаточно, милорд. Но умеют ли эти големы управлять кораблем?

«Вот где твоя роль вступает в игру. Ты и другие моряки научите моих големов, как правильно управлять флотом. Сколько у нас матросов?

«Включая меня, всего у нас шесть матросов».

— Позови их сюда.

Вскоре пятеро матросов прибыли в командный пункт. Олдред посмотрел на них, заложив обе руки за спину. Глаза матросов блестели, и они были увлечены работой. Олдред был рад, что Тулбан дал ему группу целеустремленных моряков.

Олдред спросил их имена и их опыт в качестве моряка. Поговорив с ними несколько минут, он сообщил им их позицию.

— Берчард, ты будешь коммодором этого флота.

«Да мой Лорд!»

«Кенвей, ты будешь первым капитаном».

«Уикхем, ты будешь вторым капитаном».

«Клэкстон…»

«Эверт…»

«И, наконец, Бриггс…»

Всего у Альдреда теперь был один коммодор и пять капитанов. Он мало что понимал в их роли, но в целом все, что им нужно было делать, это обучать големов и помогать Альдреду управлять флотом.

«Хорошо, прежде чем мы сделаем что-нибудь еще, мы должны проверить нашу силу».

Олдред скрестил руки на груди, глядя на океан через окно. «Коммодор! Найдите нам остров и обстреляйте его из наших пушек.

«Да мой Лорд! Капитаны! Все руки на палубу, будьте готовы стрелять!

Капитаны выскочили из рулевой рубки и направились к назначенным кораблям. Каждый капитан контролировал около 12 кораблей, состоящих из эсминцев, крейсеров, подводных лодок и других кораблей.

Они подготовили всех големов на каждом из этих кораблей и подводных лодок. К их удивлению, големов было так легко тренировать.

Големам не потребовалось много времени, чтобы научиться заряжать снаряды или торпеды и когда начинать чистить корабли.

Это произошло, когда флот Бурхарда медленно плыл к острову.

«Этот остров будет нашей целью, мой Лорд. Это небольшой остров, всего 200 миль в длину и 93 мили в ширину. Он также свободен от людей, так что никто не пострадает».

«Идеальный. Начинайте стрелять, когда все будут готовы».

«Да мой Лорд!»