29 Глава 29 Рыбалка

После боя второй взвод давления подошел к реке с мечом.

Было довольно много людей в рваной черной одежде, с привязанными к плечам угольно-черными веревками. Они выгибают спину и опускают руку в воду, выискивая рыбу. Один человек бросился вперед и поймал большую рыбу. Он сделал это так легко.

Бартрем и остальные не носили своих доспехов. На них даже не было рубашек, так что их мускулы были полностью обнажены. Это заставило рыбака смотреть на них с благоговением. Олдред улыбнулся и начал напрягать мышцы. Это было результатом его напряженной работы с Марией.

Мэри рассмеялась сзади. — Твои мускулы недостаточно развиты, чтобы хвастаться, мальчик.

Он улыбнулся, как будто его поймали на краже конфет, и почесал затылок. Олдред взглянул на ее фигуру. Ее пышную грудь сопровождали рельефные мускулы на руках. Подтянутые бицепсы укрепили ее предплечья от размахивания мечом, а мощные, но гладкие ноги сделали ее похожей на ангельского воина. Красивый, но жестокий. Грубый, но изящный. Это была Мэри.

— Кто-нибудь из вас умеет ловить рыбу? — спросил Бартрем.

Солдаты покачали головами. Большинство из них были сыновьями фермеров. Солдаты другого взвода были сыновьями бывших рыцарей, но второй взвод считался свалкой для изгоев. Солдат без рыцарского наследия обычно не одобрялся, потому что они думали, что это ослабит армию. В конце концов, это была эпоха ученичества, когда дети учились у своих родителей, как что-то делать.

— Мы можем спросить их, — заметил Олдред.

Рыбак бросился прочь, по-видимому испуганный. Они спрыгнули, как будто не слышали, что он сказал, и стали искать рыбу, когда оказались достаточно далеко.

— Почему они бегут?

«Солдат много издевался над рабами и крестьянами», — сказал Джеффри, глядя вдаль, словно вспоминая прошлое. — Вот почему они нас боятся.

«Все в порядке. Мы солдаты», — сказал Бартрем. «Мы можем приспособиться ко всему. Поймать рыбу легче, чем убить человека».

-.

Мэри медленно вошла в воду. Когда она спускалась, вода поднималась ей до колена. — Пойдем, Олдред. Здесь не так холодно».

Олдред глубоко вдохнул и выдохнул. Он полностью опустил ноги и шагнул вперед. Вода поднялась ему выше пояса. Его трясло от холода.

Мэри рассмеялась. «Идите сюда. Я согрею тебя».

Она схватила его и обняла. Ее стройное тело прижимается к нему. Она приятно пахла; цветов и медвяной росы. Это было восхитительно.

Мэри счастливо улыбнулась и погладила его по волосам. Она посмотрела на мальчика, когда он утонул в ее груди. По какой-то причине она начала вспоминать ту ночь, когда Олдред всосал ее кровь. Она снова хотела этого чувства. Было странно, что она вообще этого хотела, но это была правда.

Она подняла рубашку.

Мария была красивой и очаровательной женщиной с чудесной грудью. Ее пышная талия в форме песочных часов, дополненная круглыми ягодицами, сделала бы ее фантастической домохозяйкой.

Итак, когда она задрала рубашку. Рыбак, избегавший смотреть на них, теперь смотрел в ее сторону. Олдред посмотрел на пару гладких божественных округлых грудей и инстинктивно схватил одну из них рукой. Мэри потянула его за голову и позволила ему пососать ее правый сосок.

Когда теплая и сладкая жидкость вошла в его горло, его правая рука погрузилась в ее левую грудь. Оно было немного тверже, чем обычно, но когда он сжимал, из него брызнуло молоко.

Это продолжалось недолго, потому что им нужно было добыть немного рыбы.

Олдред закашлялся. «Спасибо за еду».

Иосиф поднял свой меч и ударил по воде. Рыба внизу извернулась и увернулась от меча.

Все солдаты пытались заколоть рыбу, но так и не получили ни одной.

Олдред призвал свою нежить. Огры-нежить, волки и люди охотились за рыбой. Но отсутствие у них интеллекта было желать лучшего. Как и солдаты, они не смогли добыть ни одной рыбы.

«Позвольте мне попробовать мою магию. Огненная пуля».

Вода плескалась. Олдред подошел и присмотрелся, но рыбы не было. Сбоку он снова увидел одного. Он глубоко вздохнул и прицелился указательным пальцем. «Пью пиу»

Две огненные пули ушли глубоко в воду, но рыбы уже давно не было.

— Гах, — расстроился Олдред. «Это сложнее, чем я думал».

Бартрем стряхнул воду со лба. «Скоро мы его освоим. Продолжать идти.»

Солдаты начали атаковать более яростно. Они бежали на рыб и хлопали по воде, пытаясь их выбить.

Олдред с его неограниченной силой маны спамил своими навыками рыбу. «Пью-пиу-пиу-пиу-пиу-пиу».

Вокруг них плескалась вода. Рыбак испугался и побежал дальше. Это было похоже на поле боя. Они задавались вопросом, приходят ли эти люди сюда ловить рыбу или сражаться.

Через несколько часов солдаты остановились, но ни одной рыбы не поймали.

Олдред лежал на реке. Его тело парило, когда солнце светило ему в глаза. Пришел силуэт. Это был мальчик. Может, того же возраста, что и он.

Смиренно он сказал: «Я могу помочь»,

Олдред встал. В отличие от него, мальчик был тощим, хотя его предплечья казались подтянутыми, когда он держал маленькое копье. Особенной деталью, которую он заметил, была левая рука. У мальчика не было ни одного.

— Возможно, вы знаете фермера по имени Бернар?

Мальчик кивнул. «Он мой отец.»

«Как тебя зовут?»

— Я Джухель.

Олдред улыбнулся. «Меня зовут Олдред. Твой отец рассказал мне о тебе. Значит, ты любишь подводную охоту, верно?

Джухель кивнул. — Он также рассказал мне о вас.

Вот почему он осмелился подойти к солдату. Его отец сказал ему, что молодой солдат помог вылечить болезнь его отца. Прошли годы с тех пор, как он страдал. Особенно перед сном. Его отец потел и почти не спал. Но прошлой ночью его отец спал как свинья. Если бы он не потащил отца на ферму, его бы наказали солдаты.

Джухель посмотрел на свою левую руку, которой больше не было.

Он покачал головой, отгоняя ужасное воспоминание.

— Олдред, спроси его, чем он может нам помочь, — сказала Мэри.

— Верно, — начал Юхель. — Я вижу, что могу быть вам полезен. Он тщательно подбирал слова. Если он сказал, что они выглядели так, как будто им нужна его помощь, то это могло быть оскорблением для солдат. За это его могут пнуть или ударить по лицу.

Олдред заметил, что мальчик был очень напряжен. «Да, нам очень нужна ваша помощь. Мы охотились за рыбой, как сумасшедшие, но до сих пор ничего не поймали».

«Э-э… ​​Позвольте мне показать вам, как я это делаю». Мальчик медленно двинулся к ближайшей рыбе, лишь создавая легкую рябь на воде. «Когда вы рядом, не двигайтесь так быстро, чтобы не испугать рыбу. Вместо этого медленно опускайте оружие в воду. Тогда поставь его достаточно близко к рыбе.

Свуш!

Джухель вытащил копье из воды, обнаружив рыбу, машущую хвостом, когда она пыталась убежать.

Солдаты тут же попробовали. Они опустили свой меч и погрузили его рядом с рыбой. Потом нанесли ножевые ранения.

Все они промахнулись.

«Когда наносишь удар, не напрягай руку. Расслабься, насколько это возможно».

Они попробовали снова.

«Не подходи слишком близко к рыбе».

Олдред хотел попробовать. Он опустил палец рядом с рыбой. А потом тихим шепотом; «Пью».

Огненная пуля пробила рыбу насквозь, прежде чем она успела убежать. Олдред был взволнован. Он схватил рыбу и поднял ее высоко. «У меня есть рыба!»

Другие солдаты воодушевились и двигались более осторожно. Они сделали низкий, но глубокий вдох, прежде чем вонзить нож в рыбу.

«Я понял!»

«Я поймал рыбу! Ха-ха-ха!»

Солдаты обрадовались, когда получили рыбу. Юхель был удивлен их реакцией. Он просто ловил рыбу, но, увидев, как они все заволновались, он был счастлив.

Альдред обернулся и посмотрел на Джухеля. «Спасибо.»

Солдаты улыбнулись ему и сказали спасибо.

Джухель расширил глаза. Он не мог поверить, что наступит день, когда солдат поблагодарит его. Он всегда видел в них страшных монстров. Но их искренняя улыбка была прямо перед его глазами.

Его глаза стали мокрыми, затем потекли слезы. Он всхлипнул и спрятал лицо. «Я должен благодарить вас. Вы вылечили моего отца. Прошли годы с тех пор, как он хорошо спал. Теперь ты значительно облегчаешь ему жизнь. Спасибо.»

Бартрем и солдаты всегда задавались вопросом, что делал Олдред, когда он отставал во время пробежки. Так что это помогало фермеру. И этот фермер был отцом этого мальчика.

Альдред улыбнулся и взял его за плечо. «Привет, Джухель. Давай будем друзьями.»

Мальчик смотрел на него все еще в слезах. Он сразу же кивнул.