298 Глава 298 Странная встреча

Если бы это было год назад, они бы все были в шоке от цены, но они заработали много денег во время своего путешествия, и теперь 10 000 золотых монет не были для них такой уж большой суммой.

Олдред купил своим женам несколько фруктов, и они все их любят.

«Я слышал, ты нашел этот фрукт глубоко под водой. Разве вы не боитесь морских чудовищ?

Продавец горько рассмеялся. «Конечно, мы боимся, но большинство людей сделают это только один раз и больше никогда».

— Я этого не знал.

— Большинство людей этого не делают, милорд. Им достаточно заработать 10 000 золотых монет, чтобы прожить всю свою жизнь и накопить достаточно для своих детей и даже внуков, если они будут хорошо распоряжаться монетами».

«Приятно слышать.»

«Я знаю, но многие люди на этой работе умерли, не успев получить ни одного фрукта».

«Почему они все еще делают это, несмотря на опасность?»

Продавец вздохнул. «Люди на этой работе — кучка отчаявшихся мужчин, которым есть что терять. Эта работа может дать им новую жизнь, но большинство умирает, пытаясь».

— Что случилось с их семьями?

«Ничего. Их семьи предоставлены самим себе, но около десяти лет назад люди, которые уже работали на этой работе, начали давать золотые монеты семье упавшего дайвера».

«Ах, да?»

«Да. Те успешные дайверы, которые управляли своими деньгами, разбогатели и даже создали бизнес. Теперь они будут оказывать помощь погибшим ныряльщикам семьи, но я думаю, что их самый важный проект — создать больше рабочих мест, чтобы предотвратить погружение большего числа людей глубоко в море. Вот почему цена на фрукты выросла еще больше, потому что меньше людей готовы это делать».

«И я полагаю, что большинство дайверов имеют бронзовый ранг и ниже, верно?»

— Это верно, мой Лорд. Серебряные ранги могут иметь достойную жизнь, им не нужно ею рисковать».

Олдред издал небольшой смешок. «Я просто рад, что есть люди, препятствующие появлению новых дайверов».

«Почему, мой Лорд? Количество морепродуктов уменьшится. Разве это не будет ужасно для тебя?»

«Их жизнь важнее этих фруктов».

Продавец был удивлен. «Я совершенно потрясен. Я никогда не видел, чтобы кто-то из правящего класса симпатизировал этим ныряльщикам».

«Наверное, я просто другой. Ну, упакуйте для меня все фрукты. Я все это покупаю».

— Д-да, мой Лорд.

Олдред надеялся, что успешный дайвер создаст больше рабочих мест и повысит качество жизни, поэтому в будущем дайверов станет меньше.

Купив фрукты, Олдред и его жены прогулялись по плавучему рынку.

Олдред случайно наткнулся на человека и извинился. «Извини за это.»

К его удивлению, человек не получил извинений. — Как ты смеешь прикасаться ко мне!

— Я извинился, не так ли?

— Думаешь, одних слов достаточно, чтобы охладить мой гнев? Мужчина выглядел молодо и носил роскошную одежду. Позади него стояли крепкие на вид охранники в редкой броне и с оружием.

Молодой человек смотрел на женщин Олдреда, и в его глазах была похоть. «Знаешь что? Я прощу тебя».

— Ладно, как угодно.

— Только если твои женщины останутся со мной.

Олдред вздохнул. Он уже ожидал этого, когда увидел блеск похоти в глазах молодого человека.

«Почему я не могу никуда пойти, чтобы мне не помешал какой-нибудь высокомерный человек? Похоже, мне придется убить и этого молодого человека».

Альдред собирался призвать свой Призрачный роковой клинок и разрубить этого человека на куски, пока кто-нибудь не пришел.

— Фубам, что ты здесь делаешь? появилась красивая девушка и спросила молодого человека слегка резким тоном.

«Ах, леди Лура, этот человек столкнулся со мной».

— Он извинился?

«Да, но-«

«Тогда пусть это пройдет. Не веди себя как ребенок».

Фубам горько улыбнулся, но тайно взглянул на Альдреда.

Олдред усмехнулся, что еще больше разозлило Фубама.

В конце концов, Фубам ушел.

«Я извиняюсь от его имени».

— Тебе не нужно.

«Он мой знакомый, поэтому я чувствую, что должен. Могу я знать ваше имя?»

— Только если я узнаю твое.

Лура улыбнулась. «Меня зовут Лура Хилдом, а вас?»

«Олдред».

— Еще раз прошу прощения, лорд Олдред.

«Вы не должны. Это не твоя вина.»

Лура достала что-то из своей сумки и протянула Альдреду. «Это пять морских жетонов. Пожалуйста, возьми».

«Для чего это?»

Лура подняла бровь. — Лорд Олдред, может быть, вы никогда раньше не были в море?

«Да. Я совсем новичок в этом».

— В таком случае я объясню тебе. Эти морские жетоны — это своего рода валюта, которую вы можете использовать для морского рынка. Вы могли заметить, что рынок морских фруктов принимает золотые монеты, но многие рынки этого не делают».

«Ага, понятно.»

«А сколько стоит каждый морской жетон?»

— Ты узнаешь в будущем. А пока я прощаюсь».

Она ушла немедленно.

«Странный. Она просто пришла и дала мне 5 жетонов моря, не объяснив, как их использовать».

— Она странная. Мэри кивнула. — Но она милая.

— Тоже красиво, — сказала Стелла. — Ты когда-нибудь думал о том, чтобы добавить ее в гарем, когда говоришь?

«О чем вы, ребята, говорите? Думаешь, я хочу добавить в гарем каждую девушку, которую увижу?

Жены закатили на это глаза.

«Сегодня вечером я всех вас жестко наказываю».

Его жены смеялись и даже шутили.

— Кьяаа, пожалуйста, не делай этого, дорогая, — жалобно-шутливым голосом сказала София.

Флот плыл через сильный шторм. Небо было закрыто темными тучами. Сверкнула молния и пошел сильный дождь.

Внутри командного центра стоял мужчина, глядя в окно и за горизонт. За его спиной висел чёрный как смоль меч, казалось бы, способный поглотить всё, к чему прикоснётся.

Он был ростом 182 см со следом от меча на рту. И толстая броня все время обвивала его. Его сильные и накачанные мускулы не могли скрыть пластины.

Внезапно, когда прогремел гром, дверь открылась, и офицер отсалютовал. — Лорд Саймон, мы нашли их следы. Они направляются на восток».

Саймонд сначала молчал, а потом ответил: «Используй все наши магические кристаллы, чтобы преследовать их».

— В эту бурю, милорд?

— Не заставляй меня повторять мое слово, коммодор.

«Да мой Лорд.»