33 Глава 33 Атака Лекида

Саймон встал и посмотрел на них. Он сжал кулак и фыркнул. «Женщинам здесь не место».

— Что ж, я остаюсь. Что ты собираешься с этим делать?

Олдред улыбнулся. Этот удар был таким приятным. Если бы он мог, он хотел бы лично ударить Саймона по лицу. Но его устраивало, что Мареона делала это за него.

«Удачи вам в выживании на поле боя», — сказал Саймонд перед тем, как покинуть гостиницу.

Мареона положила руки на талию. — Этот парень меня разозлил.

«Поверьте мне, когда я говорю, что он разозлил меня еще больше».

«Понго».

«Если он снова посмеет испортить мне свидание, я сдеру с него кожу заживо». Она вздохнула. «Сейчас полдень. Я должен тренироваться со своим взводом. Почему бы нам не уйти?»

-.

— Нам пора расстаться, — сказала Мареона.

Олдред кивнул. «Полагаю, что так.»

Мареона обняла его. «Это было хорошее свидание. Сегодня я счастлив. Давай сделаем это снова.»

«Конечно.» Альдред улыбнулся, отвечая на объятия. Она приятно пахла.

Мареона разжала объятия и поцеловала его в щеку, прежде чем убежать и помахать ему рукой. Олдред помахал в ответ, прежде чем развернуться и побежать обратно к своему бараку.

Его товарищи, опираясь обеими руками на землю, отжимались. Он никогда не видел, чтобы они шли в гостиницу или развлекались. Все, что они делали, это тренировались, ели, спали и повторяли. Даже после боя они тренировались на следующий день. Он не видел, чтобы другие солдаты делали то же самое, что и они. Не поэтому ли они могли так легко протаранить вражеский строй?

— Олдред, — позвала Мэри. Она гладила его по голове. «Где ты был. Когда я проснулся, тебя уже не было».

«Она тебе нравится?»

Альдред покраснел, вспомнив, что он делал с ней в гостинице. Это было не так уж и грязно, но музыка, атмосфера и ее соблазнительный танец, тем не менее, заставили его смутиться.

«Она мила со мной».

«Это хорошо.» Мэри улыбнулась и поцеловала его в лоб. — Тогда будь с ней добр.

Олдред кивнул. «Я буду.» Он улыбнулся и рассказал ей о событии ранее. «Саймонд был ударен ею раньше».

«Да неужели?»

«Ага. Мареона была такой жестокой. Саймонд даже не успел среагировать, как упал на пол».

Бартрем подслушал их разговор, но ничего не сказал. Олдред подумал, что это странно. Он ожидал, что мужчина скажет что-то вроде «послужи этому человеку правильно». Или, может быть, Бартрем посмеялся бы над этим. Но он сохранял спокойствие и продолжал тренироваться со своими людьми.

Прошло еще несколько дней, и грянула новая битва. На этот раз это было в густом лесу. Листья загораживали солнечный свет, отбрасывая тень на армию, когда их доспехи шуршали друг о друга.

Армия медленно приближалась, используя кусты и деревья как маскировку. Бартрем посмотрел вперед, его взгляд был серьезным. Его громоздкая броня в этой тайной битве оставляла желать лучшего. В настоящее время армия находилась в Меланианском лесу, расположенном к югу от Руандертина. Их задачей было найти и устроить засаду вражескому лагерю, который, как говорили, находился неподалеку. Поскольку они хотели застать врага врасплох, им приходилось делать это медленно и осторожно.

Но скрытность была не единственной проблемой.

«Как!

Бартрем остановился. Другой взвод также остановился по их следу. Бартрем сузил глаза и прошептал; «Не шуми». Пот струился с его лба.

Ленивые существа, висящие на стволе и ветвях деревьев. Они наклонили головы и улыбнулись. Их лица выглядели мило, но их длинные конечности и когти были совсем не такими. Они могли бы быть самыми ужасающими существами, если бы были быстры. Но почему Бартрем так беспокоился об этих ленивцах?

— Понго, — сказал Понго, недоумевая, почему все так молчат.

«Дерьмо.» Бартрем взмахнул мечом. Другие солдаты тоже подняли глаза и вытащили свои мечи.

Ленивоподобные существа сначала улыбались, но затем их выражение лица стало злобным.

«КАК!»

Они прыгали, как обезьяны на стероидах, вытягивая свои длинные конечности. Их лица выглядели страшнее, чем у льва, преследующего свою добычу.

Второй взвод давления стиснул зубы и зарубил их. Кровь брызнула на стволы деревьев, когда с деревьев спрыгнули новые существа.

— Этих лекидов слишком много.

Значит, это были не ленивцы, а лекиды. Странное имя для странного существа. Ленивец полз по земле. Их движения напоминали призраков в фильмах ужасов.

Олдред призвал свою армию нежити. Двадцать нежити, состоящей из волков, огров и людей, бросились вперед, размахивая своим оружием по выбору и бросая его в лекидов.

Лекиды взвизгнули от боли. Олдред не стоял на месте. Он целился пальцами и стрелял в них огненными пулями.

«Пью-пиу-пиу-пиу-пиу-пиу».

Огненные пули сбили их. Когда лекиды упали, из маленькой обожжённой дыры потекла кровь. Они смотрели на Альдреда с нежеланием и отчаянием.

— Извини, малыш, но ты не оставил мне выбора, — Алдред выстрелил из огненного дротика в цель. Копье прошло через лекиду, затем пронзило еще одну, прежде чем застрять в стволе дерева. Он выпустил огненную стрелу, и она пронзила голову существа.

Дротик наносил больше урона, чем огненные пули и стрелы, но его дальность была не так велика. Огненная пуля была более эффективна на близком расстоянии, но не убивала врага, если цель находилась слишком далеко. У стрелы была большая дальность и больший урон, но ей было трудно быть точным.

А поскольку он был медленнее пули, от него было легче увернуться.

Но Олдред использовал этот навык взаимозаменяемо. Когда противник приближался, он обстреливал их огненными пулями, когда они были на средней дистанции, он стрелял в них дротиками, а на дальних дистанциях он использовал огненные стрелы.

Он развернулся, целясь обоими пальцами, призывая огненные пули, стрелы и дротики. Лекиды падали один за другим.

Бартрем посмотрел на него. Мальчик так быстро набирался сил. Это было около двух недель назад, когда мальчик только что вошел в медный ранг, но после этого он увеличился в геометрической прогрессии. Он также заметил, что в бою мальчик учился гораздо быстрее, чем на практике и тренировках.

Какой устрашающий талант, неудивительно, что Мэри, Золотой ранг, была послана сюда, чтобы защитить его. Он посмотрел на маленькое существо, которое принес Олдред. Где он его нашел?

«Понго-понго-понго». Понго поднял свое оружие, багет, и ударил существо по голове, разорвав ее на куски.

«ПОНГО!» — зарычал он на группу существ, заставив их испуганно взглянуть на него.