382 Глава 382 Наконец выход

В записке была подсказка, которая гласила: «Нельзя потрогать, и это существует только в уме».

Альдред улыбнулся, прежде чем сжечь записку.

— Олдред, это ключ к разгадке? — спросил Маверик издалека.

— Думаю, да!

— Ты разобрался?

Улыбка Альдреда стала шире. «Я делаю.»

Его ноги оттолкнулись от стены, прежде чем он отлетел назад.

«Давай вернемся.» Олдред, Маверик и Нали направились к статуе.

Но то, что они увидели, повергло их в шок.

— Я же говорил тебе, что ответ будет неверным! Как ты можешь быть таким глупым ради бриллиантового ранга?!

«Глупый? Ты даже не осмелился попытаться разгадать загадку. Все, что ты здесь делаешь, это жалуешься, когда мой ответ неверен».

«Это потому, что статуя будет пытаться убить нас каждый раз, когда мы отвечаем неправильно».

— Что ж, очень жаль, принцесса. Иметь дело с этим!»

Олдред больше не мог смотреть, как они спорят, и подошел к ним. — Эй, что здесь происходит?

— Олдред!? Зафрина, София, Стелла и Киара в шоке воскликнули. Их глаза загорелись, и они были готовы броситься к нему, чтобы обнять.

«Ждать! Может быть, это иллюзия!» Стелла остановила их.

После этого заявления Зафрина, София и Киара настороженно посмотрели на него.

— Он не иллюзия, ребята, — сказал Маверик.

«Брат?» Зафрина подняла бровь. — Кто это рядом с тобой?

«Я его жена!» Нэйли обняла Маверика за руку и поцеловала в щеку.

Глаза Зафрины стали кроваво-красными. «Все отступили. Это уловка».

— Почему ты так убежден? — спросила София.

«Не может быть, чтобы у моего глупого, девственного, неуклюжего, глупого, бессмысленного брата была такая красивая жена. Тот, кто создал эту иллюзию, плохо нас изучает».

Ее слова были подобны стреле, пронзившей сердце Маверика. — Сестра, ты действительно должна быть такой жестокой.

«Все готовиться к атаке!» — крикнула Зафрина.

«Ждать! Я могу убедить вас, что я не иллюзия».

«Как?» София посмотрела на него с опаской.

Олдред ухмыльнулся. «Никто из вас не носит нижнего белья».

Женщины мгновенно покраснели, кроме Стеллы. Она никогда не носила нижнего белья тысячи лет.

«Дешёвые трюки!» — крикнула Зафрина.

«Хорошо, тогда как насчет этого. Зафрина, твоя любимая поза — стоя согнувшись со спины. Стелла, твоя любимая поза свисает с потолка, София, ты любишь грубость, невзирая ни на что, и не придирчива к позе, и, наконец, Киара, ты любишь, когда я кусаю тебя за хвост.

— Он настоящий, — сказала София.

Зафрина и Киара покраснели.

«Он настоящий парень, но как он может говорить такое, когда мой брат здесь». Зафрина посмотрела на него с красными щеками.

«Стоя, согнувшись в спине? Сестра, у тебя есть вкус. Маверик рассмеялся.

— Заткнись, Маверик! Зафрина уставилась на него. Ей не терпелось избить его позже.

Нали погладила грудь Маверика. «Мэверик, может, попозже попробуем любимую позу твоей сестры?»

— Отойди от меня, демон!

Четыре женщины рассмеялись, увидев это. Внезапно они подбежали к Альдреду и обняли его.

— Мы так скучали по тебе, Олдред.

Олдред обнял их в ответ. — Я тоже скучал по вам, ребята.

Они проводят так несколько минут, пока Софья не поцеловала его и не спросила: «И что нам теперь делать? Нам еще нужно найти остальных?

«Мы можем это сделать.» Олдред посмотрел на статую горгульи. — Я готов разгадать твою загадку.

«Ответ… время!»

Камни треснули, обнажив нетронутую кожу горгульи. Это была не обычная горгулья, а величественное существо с первозданной чешуей, украшенной замысловатой резьбой.

— У тебя есть одно желание, — произнесла горгулья божественным голосом.

Олдред улыбнулся. «Если бы-«

Прежде чем Олдред успел закончить предложение, его зрение заполнил белый свет, и он был телепортирован на вершину платформы.

Ветер развевал его волосы, когда он смотрел на ночное небо. Три луны все еще были там, синяя, желтая и красная.

— Олдред! Мэри, Мира, Мареона, Иветт, Рэйчел и Мэлли бросились к нему, чтобы обнять.

— Я искал тебя! Сказала Мира, прежде чем Криста набросилась на Олдреда и крепко обняла его.

Как и раньше, Альдред несколько минут обнимал их. Он так скучал по ним всем, хотя они были разлучены всего на день.

«Ну, я всегда знал, что ты решишь проблему», — сказал Бартрем.

Иветт поцеловала его. «Я сильно скучал по тебе.»

Олдред улыбнулся. «Я тоже.»

— Жаль, я не могу с ним попрощаться.

— О, ты нашел кого-то еще в пещере?

— Ну, он был многоножкой.

«Сороконожка? Я убил одного раньше.

«Эх! Почему ты убил его? Он милая многоножка.

— Не знаю, Иветт. У сороконожки на чешуе было больше тысячи лиц, и она хотела меня съесть».

«О, может быть, не все многоножки хороши».

«Знаешь… сороконожка не должна быть милой. Я думаю, что убил много сороконожек на горе Фаргон.

— Ты сделал, — подтвердила Мэри.

Олдред огляделся и увидел, что он все еще на горе. Он призвал своих големов и нежить, чтобы разведать местность и убедиться, что она безопасна.

«Я хочу услышать вашу историю. Почему бы нам не разбить здесь лагерь и не отдохнуть?

«Конечно!» Они все были рады услышать это.

Одной из лучших частей этого приключения был кемпинг, потому что они могли есть, болтать и смеяться. Солдатам это тоже нравилось, потому что они могли обниматься со своими напарниками.

Конечно, иногда между ними возникали конфликты, но никогда не становившиеся слишком большими.

— Эй, — позвала Зафрина Стеллу. «Прости за все. Я не должен был тебя так оскорблять».

Стелла улыбнулась. «Все в порядке. Я также извиняюсь за свои проступки».

Они оба улыбнулись друг другу и обнялись.

Той ночью все они рассказали свою историю Альдреду.

Они болтали, смеялись и ели, как они это делали. Это была длинная ночь, полная сказок и тайн.

«По-видимому, солдатами, которые убивают этих угрей, были Бартрем и все остальные», — сказала Рэйчел. — Я действительно испугался.

«Да, мы обнаруживаем небольшой свет сзади. Я думал, что это какое-то существо, но, видимо, это была Рэйчел, — ответил Бартрем.

Олдред рассмеялся. Потом он кое-что вспомнил. «Черт, я забыл сначала встретиться с этим великаном».

«Гигант? Вы имели в виду великана, который копал пещеру? — спросила Малли.

«Ага. Вы встречались с ним?

«Да, и я дал ему морские фрукты, чтобы обменять кристаллы».

«Какое совпадение. Я сделал то же самое.»

«О, так это ты дал гиганту Морской фрукт. Я увидел, как он съел один, и сразу же подумал об обмене».

«Ну, может быть, мы найдем другую возможность войти в пещеру», — сказал Олдред.

«Нет!» Его жены кричали. Они не хотели больше никогда расставаться с Альдредом. Хотя они были могущественны и обладали достаточными сокровищами, чтобы защитить себя, они по-прежнему эмоционально зависели от Альдреда.

Олдред хихикнул. «Хорошо, не будем. Давай ложимся спать».

«ООН!» Его жены взволнованно закивали, услышав это.

Мира подняла Кристу, так как он уже давно спал.

Войдя в палатку, они делали это всю ночь напролет. Олдред тоже не мог себя контролировать и удовлетворять себя и своих жен в полной мере. Они так сильно скучали друг по другу, что прошли несколько раундов.

Олдред не мог сосчитать, сколько раз он эякулировал, и только когда солнце начало всходить, они остановились и обнялись, чтобы уснуть.

Проснувшись, они рассмеялись и захихикали, прежде чем снова обнять друг друга.

Через несколько часов они покинули палатку с довольным выражением лица.

— Так куда мы теперь направляемся, Олдред?

Олдред посмотрел вдаль. На вершине горы. «Мы идем туда. Это должно занять несколько дней».

— По крайней мере, это легче, чем гора Фаргон, — сказала Мэри.

Олдред рассмеялся. «Мэри, это даже не вызов. Третий этап еще не начался».

«Ты прав. Это заставляет меня волноваться. С какими трудностями нам придется столкнуться позже?»

«С нами все будет в порядке, — сказал Олдред.

Его жены поверили этому слову. Они полностью ему доверяют. Как они могли не после всего, через что они прошли.

— Пошли, — сказал Олдред.

Когда они собрали свои вещи и направились к вершине горы, они увидели кого-то знакомого.

— Баэнджби? Олдред нахмурился, увидев, что у мужчины и его друзей раны по всему телу.

«Мира, пожалуйста, исцели их для меня».

Мира кивнула и быстро произнесла заклинание, чтобы исцелить их.

— Спасибо, — сказал Баэнджби, тяжело дыша. «Нам повезло встретить вас здесь. Если бы мы этого не сделали, мы бы погибли».

— Тебя тоже телепортировали в пещеру?

Баэнджби кивнул. «Да, некоторые из нас были разделены, но, к счастью, никто из нас не погиб».

Олдред просканировал их тела и заметил странную острую ауру, исходящую от них. Раньше они выглядели слабыми фехтовальщиками, получившими правильную технику, но теперь… теперь они выглядели как настоящие воины.

Это из-за гильдии мечей? Как снова звали? Ах да, Жужжащий клинок.

Олдред улыбнулся. Интересный. Если бы у него была возможность, он бы посетил эту гильдию, чтобы посмотреть, как они получили эту ауру.