383 Глава 383 Истина

Через несколько дней Олдред и остальные прибыли на вершину горы. Было холодно, и резкий ветер постоянно бомбардировал их.

Стелла поставила барьер, чтобы защитить их от непогоды.

Когда они встали и огляделись, то увидели, что на вершину ползут авантюристы. На их коже образовался лед, и они тяжело вдыхали и выдыхали, поднимаясь на платформу.

Сюда удалось добраться лишь нескольким тысячам авантюристов. У подножия горы по-прежнему находились десятки тысяч человек.

«Готовься к бою, — сказал Олдред. Он знал, что вершина горы должна стать для них испытанием.

Солдаты приготовили свое оружие, что насторожило других авантюристов, но они заметили, что солдаты смотрят в небо.

Они посмотрели друг на друга, прежде чем размахивать собственным оружием и искать что-нибудь в небе.

Через несколько часов раздался крик. Затем последовали тысячи криков.

«Они пришли! Ранхокс пришли!

Голубое небо закрылось, когда ястребы заполнили небо.

Ранний ястреб подлетел ближе к ним и увидел красивую женщину верхом на птице.

Это потрясло всех.

«Оставь это место, и ты будешь жить!» — закричала женщина.

Никто из авантюристов ничего не говорит и не двигается.

«Отлично! Если смерть — твое желание, я исполню его. Атака!»

«Рейнхокс» под ее командованием одновременно нырнули вниз.

Глаза Альдреда стали пурпурными, и из них вырвалась мощная энергия, которая распространилась вокруг него. Это делало его и его друзей невидимыми для птиц, и мало того, они бессознательно избегали Альдреда.

Баэнджби и его союзники были потрясены этим.

«Убери свой меч. Это заклинание эффективно только до тех пор, пока вы отказываетесь от намерения причинить вред птицам, — сказал Алдред.

Баэнджби посмотрел на своих друзей, прежде чем убрать свой меч. — Альдред, что это за заклинание?

— Это мое заклинание иллюзии.

Бартрем и его солдаты тоже вложили свои мечи в ножны.

Мимо них пролетел Ranehawk и впился в шею своей цели, обезглавив человека.

— Не делай резких движений, — сказал Олдред. — Двигайтесь очень осторожно, как будто боитесь кого-нибудь разбудить. И соберись ко мне, очень медленно.

Они повиновались его указаниям, на цыпочках приближаясь к нему.

Со всех сторон Ранхок атаковали авантюристов, а авантюристы отвечали всем, что у них было. Размахивая топорами, метая лезвия, стреляя стрелами, произнося заклинания, крича, бегая, пригибаясь и все, что между ними.

Это была хаотичная сцена. Авантюристы в основном приходили группами от четырех до восьми человек. Это означало, что они работали только вместе в небольшой группе, но в больших масштабах они были очень рассеяны и защищали только свою шкуру.

Хотя это было логично, но неэффективно, и птицам удалось очень быстро убить их одну за другой.

Прошло несколько минут, и человек заревел. Яркий свет вырвался из его глаз, когда он впал в ярость. Подняв меч на плече, он взмахнул к небу, разрубив сразу сотни «Рейнхоков».

Еще больше искателей приключений активировали свои высшие навыки, сотрясая платформу. Птицы падали десятками, но и так их было слишком много, и бороться с ними авантюристы не могли долго.

Через несколько часов платформа была заполнена трупами и кровью Ранхок и авантюриста. Либо люди, либо эльфы, крылатые люди, гномы — все умерли.

Женщина на вершине птицы смотрела на эту сцену холодными бесчувственными глазами. Сочувствия не было, только презрение.

Как только она собиралась уйти, из ниоткуда появились Олдред и его группа.

Это потрясло ее. Как мог этот человек скрывать не только себя, но и своих союзников, которых насчитывалось не одна сотня?

Этот шок быстро превратился в ярость, когда она собиралась приказать еще одну атаку.

«Ждать!» Олдред поднял руку. — Мне есть, что тебе показать.

Олдред достал что-то из своего инвентаря. Это была [Слюна Вены], а затем размазать ее по всему телу.

Сразу после этого женщина расширила глаза, когда птицы издали странные звуки.

«Этот запах».

Олдред улыбнулся. Он наконец понял, почему Вена дала ему эту бутылку со слюной. Эти птицы, должно быть, знакомы с Веной, и размазывание его по телу заставит их думать, что Олдред был другом.

«Эта несчастная женщина прислала тебя сюда?! Я сам тебя убью!» Женщина схватила копье, когда ее птица нырнула вниз.

«Эх…» Олдред не ожидал, что дело так обернется. Разве Вена не была их подругой? Разве они не должны были принять его?

Птица налетела на него на большой скорости. Олдред призвал свой щит и приготовился к удару.

Однако прежде чем это могло произойти, прямо перед птицей появилась другая женщина. Она завела обе руки за спину, но птица остановилась прямо перед ней.

Это была Вена!

«Ну давай же! Вперед!» — скомандовала женщина на вершине птицы.

Кричала птица, мотая головой.

Птица фактически отказалась атаковать Вену!

«Вена?!»

— Рад снова тебя видеть, Зара. Вена улыбнулась.

Зара смутилась. — Но… твоя внешность.

Вена рассмеялась. «Этот парень сделал что-то со мной. Это заставляет меня снова выглядеть моложе. Я не такой, как ты, который едва может стареть».

Зара нахмурилась. — Поэтому ты защищаешь этого ребенка и привел его ко мне?

«Ты думаешь, я бы сделал это только для того, чтобы снова выглядеть моложе?» Вена улыбнулась ей.

«Почему? Ты бы никогда не привел человека на эту гору.

«Он может дать вам то, что вы всегда хотели».

— Это снова? — возразила Зара.

— Извините, — сказал Олдред. — Я позволял вам двоим разговаривать друг с другом, но не могли бы вы рассказать мне, что происходит?

Две женщины посмотрели на него.

«Я скажу ему», — сказала Вена Заре, прежде чем повернуться к Альдреду. «Вы слышали легенды о Ранхоках и о том, что они сделали?»

Олдред кивнул. «Они уже разрушили целое королевство».

«Это верно, но есть изменения в истории. Видите ли, эти «Рейнхокс» на самом деле не «Рейнхокс». Они драконы.

«Что?» — спросил Олдред.

«Все, теперь вы можете раскрыть свой истинный облик», — сказала Вена птицам.

Ranehawks возопил к небу, и их форма превратилась в драконов различных форм и размеров. У некоторых было от двух до трех голов, у некоторых был ярко-красный цвет, а некоторые были размером с холм.

Олдред был потрясен. «Почему они скрывали свою внешность?»

«Это особый вид драконов. Тот, который может соединиться с душой другой разумной расы. Это делает их отличными компаньонами, поскольку дракон может удвоить или даже утроить боевую силу одного человека. Но с этой выгодой многие короли и императоры обратили на них свои жадные взоры. Они хотели заставить драконов соединиться со своими солдатами и вести их войну».

— Так что нация, которую они уничтожили, была?

«Это верно. Эта давно забытая нация пыталась контролировать драконов. Соблазненные и одураченные, эти невинные драконы страдали от порабощения на протяжении тысячелетий. Драконы живут очень долго, и большую часть своей жизни они страдали. Зара и я вели долгую битву, чтобы освободить этих драконов, но чтобы они оставались свободными, они должны перестать быть драконами».

Зара фыркнула. «Из-за этого драконы страдают каждый божий день. Заклинание трансформации сильно ослабило их, и как только они вернутся обратно в свою форму дракона, они не смогут вернуться обратно в Ranehawk».

Олдред расширил глаза. — Значит, это?

«Да, очевидно, Вена достаточно доверяла тебе, чтобы избавиться от нашей маскировки, которую мы хранили сотни лет».

Альдред с любопытством посмотрел на Вену.

Вена улыбнулась и кивнула ему. — Я знаю, что могу доверять тебе, Альдред. Я знаю, что вы согласитесь на наше желание.

— Но я еще даже не знал твоего желания.

Вена подошла к нему и положила руку ему на плечо. Она смотрела ему в глаза. «Я знаю о твоем намерении стать правителем Церайсианской Империи в будущем. Я желаю, чтобы вы защитили этих драконов и позволили им свободно бродить по вашей территории».

«Это глупо!» — крикнула Зара. — Ты слишком доверяла ему для этого, Вена! Даже если бы он смог убить императора и выполнил свое обещание, что случилось, когда он умер? А как насчет дворян под его началом?!

«Как может сын короля демонов умереть и находиться под контролем смертной знати?» Вена улыбнулась.

«Э?!» Все были потрясены.

«Как ты узнал?» — спросил Олдред.

Вена пожала плечами, что еще больше заинтриговало Альдреда.

— Альдред, ты сын короля демонов? — спросили его жены.

— Это длинная история, я расскажу тебе позже, — сказал Олдред.

Маверик посмотрел на Нали. «Вы знали об этом?»

Нали улыбнулась. «Я не могу раскрыть тайну моего хозяина, не так ли?»

— Лучше расскажи мне о нем побольше сегодня вечером.

«Кьяа! Все для тебя, дорогая!»

— Так каков твой ответ? — спросила Вена. — Ты сделаешь это для нас?

«Я все еще не понимаю. Что я получу, если сделаю это для вас?» — спросил Олдред.

— Верно, я забыл, что ты еще не знаешь. Ваша следующая задача будет в небе. Мир не позволит вам летать в одиночку, а ваши конкуренты будут использовать все возможное, чтобы победить вас. Ты не думаешь, что использование сильнейших драконов в мире даст тебе какое-то преимущество?

«Я думал, что мы ищем подсказки, куда мы идем отсюда. Я не знал, что мы ищем драконов.

«Это испытание включает в себя тайну, дитя. Тебе повезло встретить меня, но удача также является частью игры. Так было всегда».

Олдред улыбнулся. «Это правда. Хорошо, я согласен с твоим желанием.