422 Глава 422 Спасение кого-то

После нескольких месяцев полета драконы, наконец, были готовы достичь вершины Мирового Древа.

Олдред и остальные были взволнованы. «Еще немного, и мы достигнем вершины!»

Все они взволнованно закивали, гадая, что там, наверху, и с какими трудностями им придется столкнуться.

Однако когда они были в 100 метрах от вершины, драконы начали падать.

«Дерьмо! Драконы не могут лететь к вершине. Олдред нахмурился.

— Что нам тогда делать? — спросила Иветт.

— Не знаю, но мы должны что-то придумать.

Внезапно на них навалилось сильное давление. Это было так мощно, что все плюнули кровью.

«Альдред, может быть, нам стоит приземлиться в этом городе, пока мы что-нибудь придумаем». Стелла указала вниз.

Олдред согласился с этой идеей. Драконы полетели вниз и приземлились недалеко от города. Стражи, охранявшие стену, задрожали от страха, когда увидели, что поблизости приземляются группы гигантских драконов.

— Это нападение?

«Готовь оружие!»

— Подожди, я не думаю, что они на нас нападают.

Олдред и другие слезли с драконов и пошли в город. Драконы остались снаружи, потому что были слишком большими.

Когда они подошли к воротам, к ним подошла охрана.

«Здравствуйте. Могу я узнать цель вашего визита?

— Мы просто хотим ненадолго остановиться.

«Ах я вижу.»

Олдред вошел в город.

Другой охранник был ошеломлен. — Почему вы не попросили плату за вход?

— Думаешь, у меня хватит смелости сделать это? Посмотрите на этих драконов снаружи!»

Пока охранники ссорились, группа Олдреда вошла в гостиницу и села за стол.

«Ну и что дальше?» — спросила Мэри.

«Я не знаю. Даже астролябия в этой ситуации бесполезна. Олдред вызвал астролябию, и она указывала вверх.

«Может быть, все, что нам нужно делать, это ждать», — сказала София. «Может быть, мы сможем полететь на вершину в определенное время».

«Это разумно». Олдред обдумал ее слово.

Вскоре после этого приносят еду, которую они заказали, но, несмотря на красивый вид еды, она кажется пресной на их языке.

Они были действительно разочарованы. Еще один шаг, но произошло что-то, что помешало им достичь вершины.

Через несколько минут они доели и вздохнули.

«Я хочу подышать свежим воздухом». Олдред встал и вышел из гостиницы. Затем он подошел к забору, прислонившись к нему и наблюдая за лодками, плывущими по каналу.

Олдред поднял взгляд. Крона дерева выглядела завораживающе и сверкающе. Видит око да зуб неймет.

Он еще раз вздохнул и посмотрел вниз. Там он увидел крысу с бумагой во рту. Крыса ходила вокруг в поисках еды. Ничего не найдя, он ушел.

«Крыса с бумагой?» Олдред потянул крысу за липкую нить, а затем схватил бумагу. Крыса изо всех сил пыталась убежать, прежде чем Олдред выпустил ее, и она умчалась.

Открыв бумагу, Олдред увидел, что буквы написаны кровью. Но его это не заботило, его заботило только содержание.

И содержание заставило его глаза расширится.

Он побежал обратно в гостиницу. «Ребята, нам пора! Думаю, мы сможем достичь вершины».

pa(nd)a no vel Они тут же встали и вышли из гостиницы.

— Куда мы идем, Олдред? — спросила Рэйчел.

«Просто следуй за мной.»

Олдред огляделся и что-то пробормотал. «Вот оно. Замок с самой высокой башней. Приходить!»

Они побежали к замку, но потом поняли, что он окружен стенами и охраной.

«Остановись прямо там! Вы не можете войти в это место!»

Олдред остановился. — Ладно, извини, что побеспокоил тебя.

Олдред ушел.

«Что мы делаем?» — спросила Мареона.

— Мы прокрадываемся, конечно.

Они обошли замок и открыли портал, ведущий внутрь. Они прибыли в сад.

— Пригнись, — прошептал Олдред, и все они пригнулись, спрятавшись за кусты.

Мимо прошел мужчина, видимо, в ярости. «Этот ублюдок! Через 5 дней, если он не даст мне что-то через 5 дней, я отрежу ему конечности!»

Мужчина увидел, как служанка стрижет растения в саду, и решил схватить ее и разорвать на ней одежду.

Олдред нахмурился, но решил уйти. — Я разберусь с ним позже.

Они на цыпочках вышли из сада и подошли к конюшне.

«Здание должно быть рядом с конюшней». Альдред активировал свои божественные глаза и увидел человека внутри темницы.

«Вот он. Стелла, отведи нас внутрь.

Они телепортировались в камеру, которая пробудила мужчину ото сна.

— Вы Баргооск Стугулзе? — формально спросил Олдред. Он уже читал информацию, которую получил от своих Божественных глаз.

«Нет. Я думаю, ты ищешь кого-то другого».

Олдред закатил глаза. — Я человек, которого он послал, чтобы спасти тебя.

«О, наконец. Вам потребовалось некоторое время, чтобы прийти. Быстрее, вытащи меня отсюда».

Олдред кивнул. — Стел…

«Ой! Думаешь, я не увижу, как ты пробираешься в мою темницу?

Олдред обернулся и увидел того же человека, которого встретил в саду. Его сопровождали несколько мечников и магов.

«Подождите, вы! Ты Альдред! Хахаха! Кто бы мог подумать, что я найду тебя здесь. Все мои соперники пытались выследить тебя, а ты пришел ко мне по собственной воле».

— Стелла, телепортируй нас отсюда.

— Нет, ты не знаешь.

Маги наложили на подземелье заклинание против телепортации.

«Теперь тебе не сбежать. Я буду мучить вас всех. Я позабочусь о том, чтобы ты никогда не забыл обо мне. Убедись, что твой кошмар будет наполнен мной. Только тогда я передам тебя лорду Атару.

— Ты думаешь, что сможешь победить меня? — спросил Олдред.

«Не будь высокомерным. Остальные — некомпетентные дураки, но я — не они».

«Действительно?» Олдред призвал свои драконьи глаза.

Внезапно на его тело обрушилась мощная сила давления, и он внезапно опустился на оба колена, упершись руками в землю.

Он поднял глаза, стиснув зубы, глядя на Альдреда. «Как? Что ты сделал?»

«Ты слаб.» Олдред приблизился, призывая свой Призрачный Роковой Клинок.

«Ты посмел убить меня? Лорд Атар не простит тебя.

«Многие люди этого не делают». Олдред обезглавил человека к шоку своих подчиненных.

Если бы их лидер был убит, то следующими были бы они.

Когда Олдред посмотрел на них, они задрожали от страха. — Я должен убить вас всех.

— Нет, пожалуйста…

Все они взорвались пламенем под его драконьими глазами.

Рот Баргуска широко раскрылся, когда он увидел это. «Надеюсь, я не покину волчью пещеру только для того, чтобы войти в львиное гнездо».

«Мы закончили здесь. Стелла, телепортируй нас, пожалуйста.

Стелла телепортировала их за город, прямо туда, где были драконы.

— Итак, где он? — сказал Баргуск.

«Его нет. Мы ваш новый работодатель, — сказал Олдред.

— Ты собираешься угрожать мне?

«Нет. Я дам тебе силу». Олдред порезал себе ладонь и залил кровью мужчине рот.

Мужчина никак не мог среагировать на его скорость. Он даже пошевелиться не мог.

Внезапно внутри него сформировалась мощная энергия, и он взревел в небо, когда каждый дюйм его тела наполнился силой.

«Поздравляю, теперь вы больше не обычный человек».