428 Глава 428 Вход в Башню

Олдред снова был на материнском корабле, глядя на Фантомное Небо, когда оно летало в воздухе.

Удовлетворенно он кивнул Доббсу и Григраду. «Впечатляющая работа. Так много людей купят моих големов».

«Э-э, ты уверен, что собираешься продать его кому-то другому? Что, если они используют это против тебя? — спросил Гриград.

«Големы полностью под моим контролем. Кроме того, я продам им более слабую версию, используя менее редкие материалы. Таким образом, мы также можем сократить расходы».

pan,da-n0v el «Сколько вы планируете зарабатывать?» — спросил Доббс.

«Наверное, 100 000 в этом месяце».

— Почему так много сразу? — спросил Гриград.

«Мои компании уже объявили новости о новых големах. Империи со всех континентов разместили на нем крупные заказы. Некоторые просто хотят увидеть новых големов, но те, кто доверяет моей компании, действительно хотели использовать ее для войны».

«Война? Какая война? — спросил Гриград.

«Керайсиан против Монкрезии, Пафия против Евилерии, и я слышал, что в Восточном море Селии есть огромная проблема. Большой флот кораблей с базовыми кораблями сеет хаос. Сейчас даже пираты избегают этого места.

«Подождите, разве мы сейчас не рядом с этой частью моря?» — спросил Доббс.

«Это правда. Я скажу Берчарду, чтобы он увел корабль. В настоящее время я занят и не хочу иметь дело с войной прямо сейчас».

Олдред поболтал с ними двумя, прежде чем телепортироваться обратно на дракона.

«Все сделано?» — спросила Мэри.

Олдред кивнул. «Новый голем потрясающий. Они могут летать без крыльев, очень проворны и достаточно сильны».

«Бьюсь об заклад, страны во всем мире сейчас без ума от этого», — сказала Стелла.

— Еще бы. Они разместили большой заказ еще до того, как увидели его. Таррар будет очень занят на этой неделе. В любом случае, Криста, можешь ли ты сказать мне, насколько мы близки к Авре?

«Она близко. Там.» Криста указала на север.

— Она на той горе? — спросил Олдред.

Криста покачала головой. — Это не гора.

Драконы приблизились к горе и пролетели вблизи ее поверхности. Олдред огляделся. — Здесь никого нет.

— Войдите в гору, — сказала Криста. — Ты должен войти в гору, старший брат.

— Через пещеру? — спросил Олдред.

«Нет. Просто ныряй вниз».

«Хорошо.»

Драконы взмыли в небо, прежде чем перевернуться и нырнуть вниз. Когда драконы собирались рухнуть на гору, они прошли сквозь нее, как будто ее и не было.

И то, что они увидели, было огромным замком. И в отличие от внешнего мира, здесь была ночь. На небе были звезды и единственная луна.

Альдреду казалось, что он только что телепортировался на другую планету.

«Даже мои благочестивые глаза не смогли его разглядеть. Какое сокровище они использовали?

«Чтобы создать другой мир в этом царстве, это должно быть сокровище как минимум легендарного уровня», — сказала Стелла.

Олдред закусил губу. «Тогда мы должны быть очень осторожны. Криста, где сейчас Авре?

Криста указала на самую высокую башню. «Вон там.»

— Нам не следует подходить слишком близко, — сказал Олдред.

Драконы приземлились на землю.

— Думаю, им тоже следует спрятаться.

Драконы начали рыть яму и укрыться.

Олдред обернулся. «Ребята, оставайтесь здесь. Я верну Авре.

«Мы идем с тобой».

«Слишком опасно. Это скрытая миссия. Приведение всех вас разрушит цель.

После нескольких минут спора его жены наконец уступили.

«Хорошо.» Мэри вздохнула. «Обязательно будьте осторожны».

Она поцеловала его. Он кивнул и превратился в комара, прежде чем полететь к замку.

Когда он вошел, то понял, что это место пронизывает странная сила. «Я не могу открыть свой божественный портал здесь. Этот замок также должен быть сокровищем легендарного уровня. Но почему они использовали этот тип предметов только для того, чтобы запереть Авре?

Глаза Альдреда расширились. «Они также поняли, что у Авре есть ключ к вершине мирового древа?»

Он проделал свой комариный путь от здания к зданию, от зала к залу, а затем нашел лестницу. Он взлетел.

Внезапно появился мужчина в одежде дворецкого. Мужчина увидел комара и ударил его.

«Надоедливый ублюдок», — сказал дворецкий, прежде чем спуститься по лестнице.

Тем временем Олдред сидел на стене и качал головой. «Этот ублюдок посмел дать мне пощечину. Я достану его позже».

Он продолжал взлетать. И по пути встретил еще дворецких и горничных, которые пытались его убить.

Олдред усвоил урок и увернулся, прежде чем улететь. Он нашел Авре запертой в комнате с охранником у ее двери.

Охранник был одет в черные доспехи и шлем с изображением орла. На нем были красный шарф и перчатки. Его пояс был сделан из кожи, и он носил на нем меч. Меч тоже светился в темноте.

Олдред подлетел ближе и внимательно изучил человека.

Мужчина тоже заметил его и подошел ближе.

Он ударил кулаком по стене, прежде чем поднять голову.

Мужчина спрыгнул со стены и столкнулся лицом к лицу с Альдредом.

Мужчина зарычал и поднял свой меч, прежде чем Альдред снова превратился в свою первоначальную форму и держал перед собой свой Призрачный Ромбльд.

Мужчина моргнул, прежде чем атаковать.

Альдред заблокировал атаку своим мечом.

Мужчина нанес быстрый удар, за которым последовал длинный взмах слева и справа. Олдред парировал их все, прежде чем оттолкнуть мужчину.

Мужчина замахнулся на Олдреда, который нырнул под него, прежде чем ударить его концом клинка в живот.

Мужчина хмыкнул, отшатываясь от атаки.

Олдред атаковал и ударил его мечом с глухим стуком, прежде чем прижать его к полу мечом под подбородком. Он наклонился и посмотрел на мужчину гневным взглядом.

Мужчина посмотрел на него, пытаясь дышать. Он задыхался, не в силах пошевелиться из-за давления, которое Альдред оказывал на него.

Мужчина боролся со своей силой, пока ему, наконец, не удалось заговорить.

Олдред схватил его за лицо и ударил им об пол.

Мужчина застонал, пытаясь дышать.

Алдред ударил мечом по земле, разбив его на куски. Мужчина задыхался, пытаясь подняться, но Олдред опрокинул его еще одним ударом. На этот раз он надавил сильнее, и в полу образовалась трещина, которая открыла яму, достаточно большую, чтобы проглотить дракона целиком.

Мужчина в страхе отполз от него, прежде чем встать и посмотреть на Альдреда, хватая ртом воздух.

Олдред снова сложил свой клинок и встал, глядя на человека, который смотрел на него в ответ, все еще хватая ртом воздух.

Алдред оперся на свой меч и уставился на человека, который медленно встал и вытер кровь с лица.

Некоторое время они смотрели друг на друга, прежде чем Олдред нарушил тишину, заговорив спокойным тоном. — Зачем тебе Авре?

Охранник потер грудь, когда Олдред ударил его, и заворчал, прежде чем заговорить хриплым голосом. — Тебе не обязательно знать.

Охранник применил невероятную силу, которая чуть не заставила Олдреда перелететь через комнату, когда он оттолкнул человека, прежде чем снова повалить его на землю ударом клинка по земле, на этот раз проломив весь пол, открыв дыру, которая была достаточно большой, чтобы проглотить всю башню.

«Простой охранник мог сравниться со мной по силе. Это серьезнее, чем я думал».