503 Глава 503 Взятие Чаубигтон-Сити

Олдред поднял клинок высоко над головой, а затем яростно опустил его вниз. Чрезвычайно мощное пламя вырвалось из меча в виде широкой дуги, которая шла прямо к стене.

В этот момент весь мир, казалось, наполнился ярким светом и сильным жаром. Было так жарко, что их доспехи начали плавиться, а кожа горела.

Все солдаты кричали от боли и спешили снять доспехи. Большинство из них опоздали, и их доспехи вплавились в кожу. Они отчаянно пытались оттолкнуть плавящуюся броню, но тщетно. Медленно, они были приготовлены до смерти.

Шесть низших Алмазных Рангов стиснули зубы от боли.

«Каждый! Давайте используем нашу силу, чтобы бросить барьер!»

Шесть низших Алмазных Рангов подняли свой магический посох и создали толстый барьер, окружающий замок.

Температура тут же начала падать, но широкая дуга пламени все еще плыла в небе, медленно приближаясь к ним.

«Когда эта дуга пламени исчезнет? Мы не можем долго удерживать этот барьер!»

Барьер постоянно потреблял огромное количество маны. Чем мощнее атака, от которой они защищались, тем больше маны требовалось для поддержания барьера.

Но это был редкий случай. У них было шесть низких Алмазных рангов, а у врага был только один. Как он мог заставить их так бороться только один!?

Через несколько секунд барьер рухнул, и их снова захлестнули волны тепла. Словно солнце приближалось к ним.

Глаза солдат горели угольком, когда они кричали от боли.

И когда дуга пламени прибыла, она врезалась в стену и взорвалась тремя пылающими тайфунами огня.

Тайфуны появились менее чем на три секунды, потому что Олдред не хотел слишком сильно повреждать город.

После атаки Альдреда выживший начал оглядываться и задрожал от страха перед разрушениями. Мир был полон огня и угольных трупов.

Были даже тела, покрытые горячей плавкой сталью. Если Ад действительно существует, он должен выглядеть именно так.

Однако это еще не конец. Тысячи големов и роботов проворно ворвались и размахивали оружием.

Они резали и резали всех, кто был жив, без пощады.

Рыцарь Платинового Ранга, одетый в тяжелые доспехи и сжимающий большой меч, с ревом взмыл в небо. Из него вырвалась мощная жизненная сила, и он бросился на армию Альдреда.

Подняв клинок, он отрубил голему голову и отправил ее в полет.

Однако, прежде чем рыцарь смог сделать еще один ход, безголовый голем двинул своими четырьмя руками и ударил рыцаря с четырех разных направлений.

Рыцарь платинового ранга был могущественным. На самом деле, этот считался одним из самых талантливых в армии, но он даже не успел как следует «убить» голема, прежде чем тот превратился в фарш.

Когда стена была разрушена, армия Альдреда с легкостью вошла в замок.

Шестеро магов с низким Алмазным рангом снова собрались, выпив кучу зелий.

После того, как армия Альдреда убила всех солдат, все они бросились к шести магам.

«Темные осколки!»

«Массовые куклы!»

«Скользкая поверхность!»

«Дождь Копий!»

В сторону роботов и големов посыпались всевозможные заклинания. Многие падали на землю, потому что она внезапно стала скользкой. А нескончаемый дождь копий продолжал вонзаться в големов и роботов.

Подразделения ближнего боя оказались в беде.

Тут-то и подошли отряды дальнего действия. Сотни артиллерийских роботов и големов открыли огонь по шестерым магам.

В воздухе раздались громкие взрывы, и заклинания прекратились. Големы и роботы ринулись в облако дыма.

Шесть магов были быстро разбиты. Им удалось уничтожить несколько тысяч големов и роботов, но они все равно пали.

Големы и робот Олдреда были такими же мощными, как платиновый ранг.

На самом деле, у Кордуула даже было много роботов, обладающих силой Алмазного Ранга. Например, у гигантского самолета была пушка, которая могла легко убить Даймонд Ранк.

Олдред не использовал его, потому что хотел сохранить город нетронутым.

«Граф Варалии!» — крикнул Олдред. «Я Великий Император Альдред. Я пришел сюда, чтобы захватить вашу территорию».

Олдред никогда не был известен как Великий Император, но он подумал, что было бы здорово иметь это прозвище.

— Великий Император? Граф Хелед вылетел из своего замка. — Ты только что назвал себя Великим Императором? Ты еще даже не адамантитовый ранг, а смеешь называть себя таким титулом?!

— Почему я должен бояться? Олдред улыбнулся.

«Хм! Такая наглость! Я вижу, что ты не отсюда. Немедленно покиньте это место. Этот континент не для вас. Если вы все еще настаиваете на том, чтобы захватить мою территорию, Королевство Витокере разберется с вами. Многие дворяне будут рады забрать мою территорию как свою.

«Это будет моей проблемой. Теперь ты умрешь?

Граф Хелед сжал кулак, и из него вырвалась аура высокого Алмазного Ранга.

Олдред рассмеялся. «Встань».

Тени поглотили мертвое тело шести нижних Алмазных Рангов, и внезапно они вышли в своей форме нежити.

Граф Хелед нахмурился. — Ты… ты только что превратил их в нежить?

— Это так удивительно?

Рядом с Альдредом внезапно появился Зунескин. Он был нежитью с молниеносными способностями.

И тут появился Зехмуд. Он был вызванным демоном, которого Альдред убил раньше.

В общей сложности он получил 8 алмазных рангов нежити.

— Убей его, — приказал Альдред.

«Да Мастер.»

Они вспыхнули и появились перед графом Хеледом и тут же поразили его.

Граф Хелед изо всех сил пытался сразиться сразу с 8 Алмазными Рангами, но ему удалось сдержать их на несколько часов.

— Олдред! — крикнул Хелед. «У нас нет вражды друг к другу! Зачем ты это делаешь?»

«Чтобы стать сильнее, мне нужно больше ресурсов. Так уж получилось, что я хотел твоего.

«Ресурсы… вы думаете, этого достаточно, чтобы увеличить вашу силу? Всех ресурсов мира не хватит, если у тебя нет таланта».

«Я верю, что у меня есть талант».

«Тогда сколько территорий вы возьмете? Сколько врагов вы наживете? Рано или поздно ты будешь побежден кем-то, кто намного сильнее тебя».

Олдред на секунду задумался. «Ты прав. После захвата твоей территории у меня появится много союзников. Я уверен, я могу предложить им что-то лучше, чем вы. На самом деле, они могли бы даже быть благодарны за то, что я вместо них».

«Вы не можете сделать это.»

«У меня есть могущественные големы, я могу превратить Алмазных Рангов в нежить, и я намного сильнее тебя. Думаешь, ты лучше меня?»

Граф Хелед стиснул зубы и бросился на Альдреда. «Я убью тебя!»

— Разве я только что не сказал, что я сильнее тебя? Альдред улыбнулся, и вдруг его глаза стали золотыми.

В голове Хелед раздался громкий гул. Он почувствовал головокружение, и все его тело казалось очень тяжелым.

«Что это за глаза…»

— Все равно бесполезно тебе говорить. А теперь умри».

Глаза Альдреда загорелись, и внезапно тело Хелед взорвалось.

Глядя вниз, Альдред приказал: «Очистить город и восстановить все разрушенные здания».