58 Глава 58 Саймон Трабл

— Саймонд, — позвала Мэлли, его старшая сестра. Имея рост 5,5 футов и красивую внешность, Малли посмотрела на невысокого маленького Саймонда и потерла ему голову, прежде чем завернуть пакет с едой на кухне.

Саймонд улыбнулся, глядя на свою сестру. Ему нравилось, когда она его гладила. Она была доброй и много раз играла с ним. И она также была могущественным воином, которым он действительно восхищался. Каждый день он тренировался с ней в искусстве владения мечом. Вчера они пошли на ближайшую реку, чтобы поохотиться на свиней, Саймон задумался, куда они пойдут сегодня.

Она схватила свой меч, сделанный из простой стали, но на рукоятке было вырезано имя Саймонда. Он подшутил над ней и вырезал там свое имя. Саймон думал, что она разозлится, но она просто отшутилась.

— Куда мы идем, сестра? — взволнованно спросил Саймонд.

— Мы идем к реке неподалеку, Саймонд. А на свиней охотиться не будем, потому что с нами идет Левина.

Левина, его младшая сестра, которой было шесть лет, выглянула из-за угла двери и улыбнулась. Она была милой младшей сестренкой, и Саймонд очень любил ее. Как мужчина и брат двоих детей, он мечтал защитить обеих своих сестер.

«Это хорошо. Мы можем тренироваться у реки весь день».

Малли рассмеялась. — Тебе все еще десять, Саймонд. Не нужно тренироваться каждый день».

— Но я хочу быть сильным воином, как ты. Саймонд надулся и обнял ее за ноги.

«Ты будешь сильным, когда вырастешь. Даже сильнее меня».

-.

«Конечно.»

Саймон рассмеялся. «В это время я буду защищать тебя. Мы будем сражаться в бою вместе. Втроем.»

Мэлли мило улыбнулась и наклонилась, чтобы поцеловать его в лоб. «Я жду, когда этот день наступит».

Но он так и не пришел.

Он так и не пришел.

Это потому, что она умерла.

Входная дверь открылась, солдат стоял как вкопанный, а темная буря заполнила небо позади него. Сильный дождь лил на крышу. Сверкнула молния и грянул гром.

— Это семейный дом Мэлли Фэйрбёрн? — спросил солдат.

— Да, это правда, — сказала его мать. «Могу я чем-нибудь помочь?»

Саймон с расширенными глазами смотрел, как его родители заливались слезами. Его сестра умерла? Но сестра Мэлли была могущественной. Великий рыцарь, возглавивший на поле боя взвод храбрейших воинов. Она не умерла. Она не могла.

Его отец развернул ткань, и на ручке было написано имя Саймонда. Это был тот самый меч, которым она пользовалась. Она никогда не заменяла его ничем другим. И тогда он понял, что его сестра действительно умерла. Слезы наполнили его глаза, и он не мог их сдержать, когда они лились из его глаз.

Саймонд открыл глаза, лежа на кровати. Ему казалось, что он видел сон о чем-то раньше, но он не мог вспомнить. Большинство снов было забыто, поэтому он мало думал об этом. Он встал и вышел из своей комнаты только для того, чтобы увидеть группу женщин-солдат из взвода «Красная роза», выходящих из «Веселого арлекина».

Он щелкнул языком и столкнулся с ними. — Что вы, женщины, здесь делаете?

— Это снова ты, — сказала Мареона. — В прошлый раз я ударил тебя недостаточно сильно. Ты снова собираешься испортить мне свидание?

— Но, Мареона, мы только что закончили свидание.

— Заткнись, Альдред.

Саймонд смотрел на них без страха, хотя был один. «Это линия фронта. Я много раз говорю тебе, что тебе не следует здесь находиться».

— Почему ты такой придурок? — спросила Мареона. — А если я здесь?

«Поле битвы — не место для женщин. Вы все должны перестать быть солдатами и оставаться дома».

«Я действительно хочу надрать тебе яйца прямо сейчас», — сказала Мареона. — Ты думаешь, что можешь запугивать нас сколько угодно?

«Я не запугиваю вас. Я говорю правду. Мужчинам лучше драться, пока женщины сидят дома. Ты слабее нас. Один человек может сделать на поле боя больше, чем десять из вас».

Мареона схватила его за рубашку и посмотрела ему в глаза. «Ты ублюдок. Почему бы нам не устроить дуэль на смерть прямо здесь и сейчас, а?! Посмотрим, кто слабее».

Саймон с мощной силой схватил ее за руку. Мареона была потрясена тем, что мужчина так легко смог оторвать ее руку. Ей казалось, что ее руку обвивает мощная змея, неспособная сдвинуться ни на дюйм.

— Это твое доказательство. Саймон отпустил ее руку. — А теперь возвращайся домой и никогда не ступай сюда ногой.

Альдреда раздражало то, насколько высокомерным был этот человек. «Эй, я не думаю, что это твое дело указывать женщинам, что они могут и должны делать».

Саймонд посмотрел на него. — Ты ничего не знаешь, мальчик. Отрасти немного волос, прежде чем ты сможешь поговорить со мной.

— Хочешь увидеть волосы? Олдред спустил штаны и показал ему. «Как насчет этого? Удовлетворены теперь? Почему бы тебе тоже не отсосать?»

Мареона и другие женщины рассмеялись. Вещь Олдреда была такой маленькой, что они едва могли ее разглядеть.

Саймона это не забавляло. «Вы мужчина. Относись к себе с уважением, иначе ты пожалеешь об этом в будущем, мальчик. Он покинул этот район и пошел искать своих людей.

Олдред натянул штаны и фыркнул. «Некоторые люди просто ублюдки, не так ли?»

— Да, это так, — согласилась Мареона.

«Почему бы нам не выйти из форта и не провести несколько тренировок вместе?»

— Хорошая идея, — сказала Мареона. — А ты как думаешь, Бартрем?

Бартрем вздохнул. Альдред был золотым рангом, который был сильнее его, поэтому он чувствовал, что больше не должен быть тем, кто возглавляет взвод. На самом деле, если бы армия знала, что Олдред достиг Золотого ранга, они должны были бы повысить его до высокого рыцаря и могли бы возглавить до 250 рыцарей, каждый со своим взводом. «Мы можем тренироваться вместе, если ты этого хочешь. Но я надеюсь, что вы не будете отвлекать моих солдат от тренировок.

«Такой дисциплинированный человек. Неудивительно, что среди солдат у тебя крутая репутация, — сказала Мареона.

«Как мои люди могут выжить без такой подготовки? Если бы не это, они были бы мертвы в своей первой битве.

Олдред кивнул. Он жил с ними некоторое время, и большую часть времени они тратили на тренировки и еду. Вот оно. Они носили свои доспехи, ремни на теле и часами бегали трусцой. Олдред никогда не видел, чтобы другие солдаты так поступали.

«Мы можем усердно тренироваться вместе», — сказал Алдред.

Мареона кивнула. «Кажется, моим девочкам тоже нужны более тяжелые упражнения».

— Я забыла сказать вам, ребята, — сказала Мэри. — Помнишь, я сказал, что императрица посылает сюда много своих людей?

Бартрем кивнул.

— Что ж, отличные новости, она пойдет с ними.

— Это хорошо, — сказал Олдред. — Может быть, она сможет выгнать Фардера из этого форта.

«Она может это сделать, но результат не будет хорошим».

Альдред пожал плечами и посмотрел на системное уведомление, которое он игнорировал.

[Вы вошли в Золотой ранг. Вознаграждение за обработку…]

[Успех обработки. Пожалуйста, выберите награду]

[Изменение формы]

[Боевое искусство: Один удар]

[Волшебное искусство: Управление гравитацией]

«Хммм… Какой мне выбрать?»