83 Глава 83 Расправляя мои крылья

«Мыслитель?» Бандит рассмеялся. «Какое дурацкое имя. Теперь заплатите 50 золотых монет, если хотите подняться на гору».

— У меня нет с собой 50 золотых монет, — ответил Мыслитель слегка механическим голосом.

«Если у вас его нет, то проваливай. Трачу свое время». Бандит плюнул ему под ноги.

«Отвали? Мое ядро ​​​​человеческого перевода говорит мне, что вы говорите мне уйти».

Бандит поднял бровь и посмотрел на своего друга. — Этот парень идиот?

«Меня уже четвертый раз называют идиотом. Интересно, почему они так сказали. К сожалению, у меня не было возможности спросить. Видите ли, они все умерли.

Бандиты посмотрели на него. — Ты угрожаешь нам?

«Нет, я не. Я просто констатировал факт».

— Нас здесь двадцать пять человек, а ты только один. У меня нет времени возиться с твоей бедной задницей. Убирайся отсюда».

«Мой хозяин приказал мне добыть сокровище. Для этого мне нужно подняться на эту гору».

— Тогда плати.

«У меня нет необходимого предмета для вашего разрешения».

-.

«Обработка… завершена. Мое информационное ядро ​​разработало набор шагов для достижения моей цели наиболее эффективным способом. И первый шаг — уничтожить вас всех».

Бандиты засмеялись. Они хохотали, пока бык не вонзился им в шею. Бандиты хватали ртом воздух, держась за горло. Выливание крови.

«Преграда устранена. Приступайте к анализу следующего шага… Завершено. Активация модуля альпиниста».

Одежда на его спине разорвалась, и из него вылезли толстые механические конечности. Паучьи конечности вонзились в стену и подняли Мыслителя.

«Обнаружение живых существ… Маркировка… Конкуренты. Решение: стать быстрее. Активация модуля реактивного ранца».

Из его ног и спины вырывалось пламя, так как конечности паука быстро ходили по стене, оставляя кучу дыр.

Когда Мыслитель достиг группы людей, пришло уведомление. «Недостаточно топлива».

Модуль реактивного ранца выпустил пар, прежде чем издать щелкающий звук, высвободившись из его тела и упав на землю.

— Это робот? — спросил Олдред.

«Что такое робот?» Мэри посмотрела на мужчину.

«Эта штука. У него буквально механические конечности и реактивный ранец на спине».

«Он даже разговаривает, как настоящий робот».

— Не обращай на него внимания, — сказал Бартрем. «У нас есть гора, на которую нужно взобраться». Он ходил по вертикальной стене в своих ременных туфлях.

Мыслитель увидел туфли, и глаза его загорелись красным светом. «Сканирование… Сканирование завершено: волшебный предмет. Механизация: нет».

Джозеф вонзил в стену свой железный гвоздь и подтянулся, прежде чем снова вонзить в стену другой гвоздь.

Мира слабо ткнула в стену, когда дул ветер. Ее руки были напряжены. София глубоко вздохнула и поднялась.

«Мира, София. Вы двое волшебники. Ты можешь отдохнуть, — сказал Олдред.

Мира и София кивнули и вытащили железный гвоздь. Они вставили гвоздь в сумку и поползли по стене. Они не пали из-за Легких Бесформенных Цепей. Пока один человек все еще был на стене, он мог спасти всю команду. Поэтому они ползли по стене, чтобы камень не царапал их кожу. Те, кто подняли свое тело, были все остальные.

Глаза Мыслителя снова вспыхнули красным. «Очень интересно. Запись… завершена».

В небе раздался громкий визг. Все остановились и обернулись. Это был гигантский орел с широким размахом крыльев. Он уставился на свою цель и схватил человека со стены.

«Ах! Помоги мне!»

«Как этот зверь может летать?! Никто не должен летать в этом месте.

«Это местные монстры. Они могут делать здесь все, что захотят».

Еще больше орлов завизжали и полетели, кружа над горой. Один нырнул и схватил человека. Его коготь был больше, чем все тело человека.

«Глупая птица!» Мужчина ударил существо в живот, но меч сломался.

Птица резко опустила голову и посмотрела на свою добычу, схваченную когтем. Оно завизжало от гнева, а затем сжалось.

«Нет! Помоги мне!»

Острота и давление когтей разорвали человека на куски. Его останки упали, когда птица повернулась за очередной добычей.

«Дерьмо!» — сказал Олдред. «Их еще больше. Мы должны быть быстрыми!»

Орел заметил группу Альдреда и нырнул вниз.

— Нет! Олдред выстрелил в птицу двумя огненными дротиками. они кинулись ему в голову, но орел перекатился и легко увернулся от них.

— Думаешь, сможешь увернуться от моего огненного заклинания?

Затем Олдред спамил заклинание, создавая дождь из огненных копий, которые обрушивались на гигантского орла. Орел остановился в воздухе и взмахнул крылом, создав мощный ветер, отбросивший все дротики.

Орел взревел и полетел с невероятной скоростью.

София подняла свой посох. «Путаница!»

Орел покачал головой, а затем врезался в стену.

«Шанс!» Олдред выпустил железные гвозди и прыгнул к орлу. Приземлившись на его массивную спину, он взорвал кусок своей плоти огненной струей и съел его.

[Анализ… успеха. Вы получили ген гигантского орла. Отныне вы можете превращаться в этого зверя и использовать его расовые атрибуты]

[Ген: Гигантский орел]

-Высотное дыхание

-Благословение горы Фаргон

-Острое зрение

-Управление слабым ветром

-Жесткие перья

Олдред рассмеялся. Он ударил ногой по стене, а затем в воздухе превратился в гигантского орла. Его широкие крылья расправились, как крылья самолета, и он парил в небе, а Бартрем, Мареона, София, Мэри, солдаты и даже другие авантюристы смотрели на него с изумлением.

«Хахаха». Он подлетел к ним и вонзил в стену свои острые когти, заставив его застрять на месте.. «Ребята. Садись мне на спину. Я подниму тебя на вершину.

Мэри и остальные не особо отреагировали на его трансформацию. Они уже видели, как он трансформировался в Гигантскую Велобру, так что в этом не было ничего нового.

С другой стороны, Артур и его друзья не могли поверить в то, что увидели.

— Он только что… превратился в гигантского орла? Хьюго посмотрел на птицу.

«Такая невероятная способность. Оборотни были редкостью, а те, кто может превращаться во что угодно, еще реже. Этот ребенок может превратиться в гигантского орла после того, как съест его, — прокомментировал Джейк. «Артур, мы должны подружиться с ними. В этой горе будет много могущественных существ, и они помогут нам выжить».

Артур покачал головой. «Мы ищем друзей, чтобы помогать друг другу, а не кого-то, кого можно использовать и вымогать. Это не дружба. Просто мы пиявки.

— Мы не пиявки, если будем им помогать. Ты герой. Я уверен, что вы можете сделать что-то, чтобы помочь им».

Артур посмотрел на гигантского орла. «Я подумаю об этом.»

Длина гигантского орла была равна длине самолета. Так что даже если на его спине ехало более семидесяти человек, у них все равно оставалось место для ног. В отличие от места эконом-класса.

Когда птица взлетела с десятками людей на спине, люди, карабкающиеся по стене, могли только с завистью смотреть на нее.

«Блядь! Возьми меня с собой! Я могу дать тебе денег!»

«Я сын дворянина! Я раньше скрывал свою личность! Вот мой знак отличия! Возьми меня с собой, и я дам тебе землю!»

Олдред не заботился о них.

«Правильно, Народ! Говорит ваш капитан. Все, что я могу сказать, это пристегнуть ремень безопасности и наслаждаться поездкой. О, если у вас нет ремня безопасности, то держитесь крепче. Потому что все вот-вот станет реальностью».