BTTH Глава 766: 766 Древние Фальсификаторы

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Когда капитан Ильза и ее команда следовали за роботом по лабиринтам подземной кузницы, они были поражены масштабом его операций. Путь, по которому они шли, был освещен мягким сиянием расплавленного металла, отбрасывающим длинные тени на стены и открывающим проблески огромных возможностей кузницы.

Воздух был наполнен шумом промышленности: звоном металла, шипением пара и тихим гулом машин, работающих за пределами человеческих возможностей. Они прошли мимо фабрик, встроенных в стены пещеры, каждая из которых посвящена определенному аспекту творения. Некоторые камеры были заполнены роботами, скрупулезно собирающими устройства, не поддающиеся объяснению, их формы и функции остаются загадкой. Другие представляли собой огромные литейные заводы, где сырье планеты превращалось в сплавы, неизвестные ученым команды.

«Посмотрите на это», — прошептал офицер связи, указывая на мастерскую, где роботизированные руки ткали материал, который мерцал светом, по-видимому, отражая суть самих звезд.

Капитан Ильза, столь же очарованная, ответила приглушенным тоном: «Здесь все… как будто они овладели искусством творения. Эти технологии могут революционизировать наше понимание Вселенной».

Пройдя глубже в сердце кузницы, они наткнулись на объект, похожий на исследовательскую лабораторию, где роботы взаимодействовали с голографическими дисплеями, проецирующими сложные уравнения и небесные карты. Зрелище было впечатляющим, свидетельством передовых научных знаний Фальсификаторов.

Затем процессия остановилась перед массивной дверью, украшенной символами, резонирующими с древней силой. Ведущий робот повернулся к ним лицом, его сенсоры на короткое время просканировали капитана и ее команду.

«Это порог Совета фальсификаторов», — объявил он, и его голос эхом разнесся по залу. «За этой дверью лежит вековая мудрость и создатели технологий, которые вы ищете. Приготовьтесь к тому, что должно произойти».

Дверь медленно начала открываться, открывая комнату, залитую мягким, неземным светом. Капитан Ильза глубоко вздохнула, готовясь к встрече. Она поняла, что им предстоит встретиться с существами или, возможно, с чем-то за пределами существ, которые своими творениями сформировали саму ткань космоса.

Когда они вошли в комнату, воздух наполнился чувством удивления и опасения. Это была не просто встреча; это было сближение путей, охватывающих галактики и эпохи. Капитан Ильза знала, что судьба Небесного взвода, а возможно, и многое другое, зависит от предстоящего диалога с Фальсификаторами.

«Добро пожаловать, путешественники», — раздался в зале голос, нестареющий и наполненный тихой силой. «Вы стоите перед Советом фальсификаторов. Говори свою цель».

Капитан Ильза шагнула вперед, ее решимость была тверда. «Мы приходим в поисках знаний и помощи против тьмы, которая угрожает нашему существованию. Мы хотим учиться у вас, чтобы найти способ использовать ваши технологии на благо всех».

В зале, который, казалось, растягивал и изгибал саму реальность, Совет Фальсификаторов, коллектив присутствующих, а не физических сущностей, ответил на призыв капитана Ильзы реакцией, которая еще больше охладила воздух. Эфирный свет, заливавший комнату, мерцал, словно отражая их чувства.

«Ради всеобщего блага?» Голос, который говорил, был не просто одним тоном, а хором неодобрения, разносившимся из каждого угла зала. «Какая наивность полагать, что ты понимаешь нужды «всех». Ваша перспектива ограничена, капитан, ограничена непосредственностью ваших конфликтов».

Капитан Ильза, ошеломленная резкостью упрека, стояла на своем. Вес миссии придал ей мужества. «При всем уважении, мы сталкиваемся с угрозой, которая не делает различий. Тьма, с которой мы сражаемся, стремится погасить жизнь, разрушить саму ткань существования. Наша просьба рождена не из высокомерия, а из необходимости».

Присутствие Совета, казалось, учитывало ее слова, воздух гудел от невысказанных разговоров за пределами человеческого понимания. Через мгновение голос вернулся, более мягкий, но все еще с оттенком скептицизма.

«Ваша битва — всего лишь тень великих битв, которые бушевали с самого начала творения. Технологии, которые вы ищете, выкованные в сердце звезд и во тьме между мирами, никогда не предназначались для мелких стычек или даже для величайших войн вашего добрый.»

Другой член команды Ильзы, учёный по имени доктор Рен, вышел вперёд, движимый смесью страха и восхищения. «Но если есть мудрость, которой вы можете поделиться, знания, которые могут предотвратить ненужные страдания, разве не стоит ими делиться? Наша цель — не завоевание, а выживание».

Голос Совета, теперь смесь многих тонов, одновременно древних и авторитетных, заполнил зал, ответив на вмешательство доктора Рена резким отказом, который нашел глубокий отклик в каждом члене команды капитана Ильзы.

«Какое значение имеет выживание небольшого региона в галактике по сравнению с выживанием всей человеческой расы?» – пропел Совет, и их слова были пронизаны глубоким пренебрежением. «Несколько триллионов человеческих жизней — всего лишь пылинка в великой схеме существования».

Жесткость их суждения лишила команду на мгновение дара речи, их решимость была поколеблена космическим масштабом перспективы Совета.

Однако капитан Ильза обнаружила в себе искру неповиновения, подогреваемую самой критикой, направленной против нее. «При всем уважении», — начала она ровным голосом, несмотря на бурю эмоций внутри нее, — «наш «маленький регион» галактики, как вы его называете, — это наш дом. Здесь бесчисленное количество жизней стремятся, любят и мечтают. Для вас это может быть пылинка, но для нас это все».

Она шагнула вперед, ее решимость сияла. «Вы говорите о выживании человечества так, как будто оно отделено от судеб этих триллионов жизней. Но именно эти жизни определяют нашу расу. Наша «недалекая» сосредоточенность на выживании не является ограничением — это наша Это то, что заставляет нас защищать, исследовать и обращаться к таким существам, как вы, за мудростью и помощью».

В комнате воцарилась тишина, члены команды затаили дыхание, ожидая ответа Совета. Воздух, казалось, сгустился, наполненный тяжестью слов Ильзы и монументальной пропастью между их точками зрения. .

Спустя время, которое показалось вечностью, голос Совета вернулся, менее резкий, более задумчивый. «Ваша страсть очевидна, капитан Ильза, и ваша преданность своему народу заслуживает похвалы. Тем не менее, вы должны понимать, что технологии, которые мы охраняем, родились из потребностей, выходящих далеко за рамки непосредственных угроз, с которыми вы сталкиваетесь. Владеть ими, не понимая их цели и потенциальных последствий. значит навлечь катастрофу».

Капитан Ильза добавила: «Тогда помогите нам понять. Направляйте нас, чтобы мы могли сделать осознанный выбор. Поделитесь с нами мудростью ответственного использования этих технологий на благо не только нашего «маленького региона», но и всего человечества».

Члены экипажа были в восторге, услышав ответы капитана Ильзы. На каждое замечание она реагировала уверенно и уверенно.

Олдред, наблюдавший за происходящим на своем флагмане, тоже был впечатлен.

«Невероятно», сказал Олдред.

☞ Мы переезжаем на Libread.org. Посетите libread.org, чтобы увидеть больше глав! ☜