Глава 620: Неожиданное проникновение. Часть 2.

Глава 620. Неожиданное проникновение 2. Глава 620. Неожиданное проникновение.

Группа пробилась через корабль, решив найти и уничтожить королеву ксеноморфов.

По мере того, как они углублялись в корабль, обстановка становилась все более зловещей. Некогда яркий и роскошный круизный лайнер теперь напоминал кошмарное поле битвы: мерцающие огни отбрасывали жуткие тени на стены и полы, запятнанные кровью инопланетян.

«У меня плохое предчувствие по этому поводу. Позови остальных на помощь», — сказал Олдред.

Внезапно двери вокруг распахнулись, и к ним бросились сотни инопланетян.

Альдред был вынужден использовать свои огненные элементы, чтобы оттолкнуть приближающихся пришельцев. Он осторожно использовал свою магию огня, чтобы избежать дружественного огня.

Посреди хаоса Клеома, Шинари, Селлаэт и Эльралья объединили свои силы с Альдредом и Саламандрой. Их объединенная сила и способности оказались незаменимыми в борьбе с ордой ксеноморфов.

Каждый член команды продемонстрировал свои уникальные способности.

Воздух наполнился напряжением, когда они приблизились к ядру корабля. Альдред, его кулаки потрескивали от энергии, возглавил атаку. Дроны Саламандры парили вокруг него, готовые в любой момент использовать свой смертоносный арсенал. Клеома вызывала молнии, освещая темные коридоры, в то время как Шинари двигалась в тени, убивая всех инопланетян, собиравшихся напасть на ее союзников.

Эльралия неподвижно стояла сзади, закрыв глаза и управляя энергетической вибрацией по комнате. Ее сила заставила инопланетян кричать от отчаяния.

Движение пришельцев стало еще более хаотичным. Раньше это было точно скоординировано, что значительно усложняло борьбу с ними, особенно в больших количествах. Но теперь, когда они были дезориентированы, их большая численность стала их самым большим недостатком.

Королева ксеноморфов, гротескная вершина инопланетной эволюции, доминировала над своей ордой с царственной злобой. Ее высокая фигура, окутанная тусклым корабельным светом, могла похвастаться удлиненным, покрытым шрамами хитиновым экзоскелетом.

Извилистый, острый как бритва хвост наносил удары со смертельной точностью, бросая вызов ее огромным размерам.

Однако Олдред отошел в сторону, и хвост ударился о стену позади него.

Биолюминесцентные вены пульсировали под полупрозрачной кожей, отбрасывая жуткое сияние на ее инопланетное величие.

На ее вытянутой голове, увенчанной зазубренными шипами, были многогранные глаза, излучающие тревожный интеллект. Ее окружала аура ощутимой угрозы, замораживая даже самых храбрых воинов в трепете и ужасе.

Королева взревела, что простые люди смеют войти в ее логово. Ее весы вибрировали, заставляя ее слугу-инопланетянина дрожать и злиться.

И они направили этот гнев на Альдреда и его союзников.

Инопланетяне кипели от безумного рвения. На этот раз они были готовы пожертвовать всем, чтобы защитить честь своей королевы.

Саламандр немедленно активировал весь свой арсенал. Плазменная пушка, установленная на его плечах, стреляла по инопланетянам высокоэнергетическими плазменными снарядами, нанося разрушительный удар.

Когда инопланетянам удается уклониться от его плазменных лучей, пара импульсных бластеров на его запястье испускает концентрированные энергетические импульсы, обеспечивая быструю и точную огневую мощь в ближнем бою.

Его система энергетического оружия была почти полностью автоматической, что позволяло ему сосредоточиться на другой задаче. Это, в сочетании с его боевыми дронами, сделало Саламандра грозным противником, поскольку он убил десятки инопланетян 10:52

каждую секунду.

«Нам нужен план», — крикнул Олдред сквозь какофонию битвы. «Мы не можем победить королеву и ее орду в лоб. Нам нужно найти способ разделить их».

Саламандр, анализируя ситуацию через свой продвинутый визор, согласно кивнул. «Нам нужно отвлечься. Стражники и я отвлечем орды. Остальные должны найти способ добраться до королевы. Как только королева умрет, пришельцы потеряют свою силу».

На руке Саламандры появилась пара энергетических клинков. Он быстро сразил двух приближавшихся к нему инопланетян и расколол четырех инопланетян своими импульсными бластерами.

«Иди, нет!»

Пока Саламандра и стража агрессивно атаковали, чтобы привлечь внимание инопланетян, Олдред огляделся, пытаясь найти способы добраться до королевы.

Внезапно Синари крикнул в интерком: «Ребята, следуйте за мной!»

Все они последовали за Шинари, который мчался к орде пришельцев. Инопланетянин напал на нее, но она взорвалась туманом, а затем снова появилась на некотором расстоянии, отрезав пришельцам шеи и конечности. .

Альдред, Клеома и Селлаэт двинулись вперед, как бык. Альдред продвигался вперед, используя свою магию огненной стихии, создавая серию огненных волн, поглощающих все на их пути.

«Дайте мне дистанцию. Я пойду спереди. Вы, ребята, займите фланги и тыл!»

Легким движением рук Альдред призвал угольные клинки, сделанные исключительно из огня, и пронзил пришельцев.

Он танцевал вокруг, разрезая и сжигая все вокруг себя.

Он почувствовал невероятный жар в сердце. Это было знакомое ощущение. Это было невероятно невыносимо. Его сердце чувствовало, будто их окунули в действующий вулкан.

Боль заставила Альдреда вскрикнуть от гнева. Мучительная боль раздражала его, а вид приближающихся к нему инопланетян разозлил его еще больше. Его глаза были красными, как лава.

Его кожа начала светиться, затем вышел пар, выпустив обжигающую ауру сильного жара, заставив приближающихся инопланетян получить сильные ожоги.

Угольный клинок в его руках исчез, а затем из его рук вылетели сотни огненных цепей, которые одновременно пронзили сотни инопланетян.

«Адская цепь!»

С ревом цепь взорвалась огненным шаром, поглотив пришельцев целиком.

Альдред яростно сжал руки, затем в его облике появилась огненная фигура, прежде чем она постоянно размножалась.

Огненные фигуры бросились к пришельцам, один лишь контакт обжигал и плавил кожу и кости пришельцев.

Демонстрация силы шокировала всех.

Они никогда не слышали, что огнем можно управлять невероятными способами.

Однако демонстрация силы Альдреда привлекла внимание пришельцев, и все они бросились к нему.

«Я отвлеку их здесь! Остальные идут за королевой!»

Клеома и Селлаэт немедленно прыгнули в воздух и использовали пришельцев как ступеньки на пути к королеве.

Они уничтожали инопланетян, посмевших преградить им путь.

Клеома и Селлаэт двигались быстро, их ловкость и боевые навыки ярко сияли среди хаоса. Клеома вызывала молнии, поражая электрическим током всех инопланетян, которые подошли слишком близко, в то время как Селлаэт использовала свою эльфийскую скорость и точность, быстро уничтожая инопланетян своим копьем.

Приближаясь к королеве, они заметили странную закономерность в поведении пришельцев. Некоторые из них, казалось, охраняли королеву более яростно, их движения были синхронизированы и рассчитаны.

«Как будто они намеренно защищают ее», — заметила Селлаэт, ее зоркие эльфийские глаза улавливали тонкости ситуации.

Клеома кивнула, ее разум лихорадочно придумывал план. «Нам нужно отвлечь внимание, что-то достаточно большое, чтобы отвлечь их внимание от королевы. Манипулирование огнем Олдреда было впечатляющим. Если бы мы могли создать еще большую демонстрацию силы…»