Глава 152: Подготовка ко второй экспедиции

Мерлин принял задание и снова посмотрел на Каллисто.

«Пожалуйста, подготовьтесь и встретите нас в комнате для брифингов». Она сказала это, прежде чем уйти и свернуть в коридор.

Мерлин считал себя уже подготовленным, но затем он вспомнил несколько минут назад, когда обнаружил, что у него нет социально приемлемого способа исцелить себя.

«Наверное, мне стоит пойти приготовить зелья, мне нужно перестать это откладывать». Он подумал про себя.

Мерлин развернулся и вышел из здания гильдии, он повернулся и пошел к ассоциации торговцев. Утренний воздух был довольно холодным для его кожи, поэтому он достал из своего инвентаря теплый плащ пантеры и надел его.

Хотя он использовал его как часть своей маскировки, он чувствовал, что те, кто мог знать об этом, находились в Македонии, и все занимали должности, которые в основном означали, что они не могли покинуть город. Так что его личность, скорее всего, будет в безопасности в Мегаполисе или в городах к западу от стены.

Его паранойя была довольно бессмысленной с самого начала, просто он был слишком осторожен, как обычно. Те, у кого был отдаленный шанс идентифицировать его по этой единственной детали, в любом случае были на его стороне или были детьми, которых он спас.

Он спустился с холма, проходя мимо нескольких жителей деревни, которые занимались своими делами и занимались своими делами. Он направился к зданию ассоциации торговцев и вошел внутрь.

Как обычно, у дверей его встретил кассир. Кассир поприветствовала Мерлина и указала ему на бурдюки с водой. Бурдюки с водой стоили всего по два серебра каждый, поэтому Мерлин взял два, что обошлось ему в четыре серебра и оставило ему двенадцать золотых и десять серебряных монет.

Завершив покупку, он вышел из здания и направился к одному из многочисленных колодцев, расположенных по всему городу, где он мог наполнить оба бурдюка водой.

Следующим его пунктом назначения был небольшой магазин, полный горшечных растений, магазин трав, который он посещал раньше и где научился навыку травничества. Когда Мерлин вошел в магазин, его снова ударил невыносимый запах трав, а маленькая старушка ухаживала за своими растениями внутри, заметив Мерлина только после того, как за ним закрылась дверь.

«О, еще раз привет, дорогая, ты здесь для еще одного урока?» — спросила старушка.

«Нет, я хотел бы взглянуть на ваши товары, пожалуйста». Мерлин сказал: «Я специально ищу аланемин и имплетио, примерно по пятьсот граммов каждого мне будет хорошо».

«Ну, тебе повезло, я только что закончил запаковывать новый запас». — сказала она, исчезая за кучкой очень лиственных растений.

Позже она вернулась с двумя завернутыми пакетами, оба были помечены большими черными буквами, один как «имп», а другой как «алан».

«Пятьсот штук каждого, серебро за упаковку». Сказала она, ставя оба пакета на стол. Мерлин заплатил старушке два серебра и получил взамен оба пакета.

Он попрощался, прежде чем покинуть магазин и снова направиться к зданию гильдии рейнджеров.

Он вошел в здание и пошел дальше по коридору внутри здания. Он заметил, что возле комнаты для совещаний начали собираться несколько рейнджеров, хотя они пришли явно рано.

Вместо того, чтобы присоединиться к группе, Мерлин свернул в другой коридор и вошел в аптечку.

Там он увидел очень скучающего Тули, сидящего на стуле и вертящегося вокруг пробирки. В пробирке было одно семя, которое опустилось на дно того, что Мерлин мог предположить, что это была какая-то форма кислоты, основываясь на том, как семя распадалось и растворялось.

«Привет, Тули. Насколько я понимаю, ты проводила тесты на семенах тиса?» — спросил Мерлин с оттенком сарказма, когда они оба повернулись, чтобы посмотреть на стол, покрытый горстью красной мякоти ягоды тиса, они были лишены семян и оставлены на столе.

«Очень наблюдательный». Тули ответил с легким смехом. «Ты голоден? Фруктовая часть мне не особо нужна».

«Я передам.» Мерлин покачал головой, хотя технически их было безопасно есть, их употребление было не совсем приятным занятием. «Я здесь, чтобы спросить, могу ли я использовать комнату, чтобы сварить пару зелий».

— Да, иди прямо. Тули кивнул.

Мерлин начал доставать ингредиенты и следующие четыре минуты варил зелье ровно столько, чтобы заполнить одиннадцать из двенадцати стеклянных флаконов. Пока он убирался, он оглянулся на свой стрим-чат, где увидел, как Куинн игриво расплачивается с ним.

┌───────────────────

[ВЗЛОМ] Квинтэссенция: посмотрите, как вы живете своей лучшей жизнью.

[ВЗЛОМ] Квинтэссенция: эта игра была практически создана для твоей одержимости цветами.

└───────────────────

Через несколько минут Каллисто заглянула в комнату и сообщила Мерлину, что инструктаж вот-вот начнется.

Он попрощался с Тули и последовал за Каллисто по коридору в комнату. Он сел и стал ждать начала брифинга.

Оглядевшись, эта группа почти полностью состояла из опытных рейнджеров, тех, кто был в первоначальной команде Каллисто. По комнате было также несколько человек, которых Мерлин узнал со времен последней экспедиции. Они явно были членами резерва, но были самыми опытными из группы. Кроме Мерлина, не было видно ни одного новичка.

— Хорошо, кажется, все здесь. — объявила Каллисто, выходя на сцену или, точнее, на слегка приподнятую платформу в дальнем конце комнаты.

Она вытащила карту и повесила ее на стену, затем длинной палкой указала на маленькую точку довольно далеко к юго-востоку от того места, где был отмечен Мегаполис.

«Нашей целью в этой экспедиции является Фарнкомб, как вы все знаете, а это значит, что мы будем углубляться в границу». Она говорила громким, уверенным голосом. «Те из вас, кто не верит, что вы готовы для этой задачи, пожалуйста, говорите сейчас, чтобы мы могли немедленно занять ваше место».

Она немного подождала, но никто не заговорил, поэтому она продолжила.

«Мы получили просьбу о помощи от Фарнкомба, так как один из их разведчиков, похоже, обнаружил огромную армию орков в близлежащих землях. Такое зрелище обычно означает, что к власти пришел военачальник, а это значит, что незадолго до этого они начинают нападать на близлежащие поселения, чтобы расширить свою территорию». Она объяснила. «Наша задача в этой миссии — добраться до Фарнкомба и помочь им отразить потенциальное вторжение орков. И, если возможно, выследить военачальника и досрочно положить конец его правлению».

— Я начал готовить повозки для нашей экспедиции, но за один день мы туда не успеем. Она объявила: «И из-за нашей недавней потери Акацезиума и обнесенного стеной города Харизии, не отвечающего на внешние сообщения, нам придется продлить наш марш до Паррасии, где мы отдохнем перед тем, как снова отправиться в Фарнкомб».

«Будем молиться, чтобы Parrhasia не постигла подобная участь. Мы не получали от них никаких сообщений в течение короткого времени, и нашим разведчикам еще не нужно возвращаться». Она ворчала. «Поэтому есть небольшой шанс, что мы будем ночевать в палатке, пожалуйста, подготовьтесь соответствующим образом».

«Эта команда состоит в основном из моей первоначальной экспедиционной команды, но вы заметите пару незнакомых лиц в этой смеси. Я могу поручиться за способности каждого из вас, и я ожидаю, что вы будете хорошо работать вместе». Она сказала: «Мы встретимся на улице через двадцать минут, пожалуйста, внесите последние коррективы с этой новой информацией и приготовьтесь отправиться в путь в течение этого времени».

— Вы все уволены. — объявила она, заставив всех в комнате для брифингов разбежаться и приготовиться.

Мерлин тоже встал со стула и направился к выходу. Пока все спешили в свои общежития, Мерлин вышел из здания и ждал снаружи, где через несколько мгновений к нему присоединилась Каллисто.

— Что ж, это знакомое чувство. Мерлин подумал про себя.

Он заметил, что некоторым из близлежащих жителей было любопытно, чем сейчас занимается принцесса.

Мерлин взглянул на чат, и они, казалось, были взволнованы после этого брифинга, скорее всего потому, что это сигнализировало о приближении боя в ближайшем будущем, чего-то отличного от симулятора ходьбы и алхимии, который до сих пор занимал большую часть дня Мерлина.

Мало ли они знали, что впереди у них был еще более длинный симулятор ходьбы, фургоны были далеко не такими мощными, как они, вероятно, надеялись.

Чуть позже, когда многие рейнджеры начали собираться вокруг Каллисто, группа фургонов, запряженных двумя лошадьми, начала пробираться по улице, каждый из которых остановился перед зданием гильдии рейнджеров. Все водители были грубыми рейнджерами, которых Мерлин видел во время брифинга.

По мере того, как толпа гражданских становилась все больше, а вокруг собиралось все больше любопытных, Каллисто приказала всем погрузиться в фургоны, прежде чем Мерлин и она сама тоже залезли в один.

По единому приказу каждая повозка двинулась к воротам в одну линию. Охранники отсалютовали группе, когда фургоны проехали мимо них.

Дорога была немного ухабистой, но даже после десяти минут пути она не была такой неудобной, по меркам конной повозки. в сторону окружающей их пустыни.