Глава 407: Почему она мечтает о дяде таким образом?

Его мысли о Тан Мо больше не были чистыми.

Каждый раз, когда он видел Тан Мо, его чувства усиливались, и их невозможно было подавить.

Однако он должен был ее увидеть.

Вэй Чжицянь чувствовал, что в тот период он был почти подавлен, когда не видел Тань Мо.

Он предпочел бы страдать от подавления своих чувств после того, как увидел Тан Мо, вместо того, чтобы чувствовать себя некомфортно с головы до ног и наизнанку, потому что он не мог ее видеть.

Конечно, он тоже не хотел больше подавлять свои чувства.

Он только что держал Тан Мо на руках в машине.

Он не хотел быть таким джентльменом. Он даже хотел заключить Тан Мо в свои объятия.

Однако он боялся напугать юную леди и не хотел использовать ее в своих интересах, когда Тан Мо не насторожилась против него.

Только что у входа в дом семьи Тан лицо Тан Мо было всего в миллиметрах от него.

Если бы он двинулся немного вперед, его губы коснулись бы юной леди.

Будь то ее щека или пара упругих, мягких, ароматных и сладких губ, он мог дотронуться до них.

Только он знал, что сдерживал себя и заставлял себя остановиться на этой позиции вместо того, чтобы двигаться вперед.

Вместо этого он поднял руку, чтобы нежно ущипнуть ее за щеку, что было сделано только для того, чтобы скрыть свои эмоции и мысли.

Он давно ее не видел. После встречи с Тан Мо сегодня…

Вэй Чжицянь понял, что не может не скучать по ней каждое мгновение.

Эмоции от тоски по ней не уменьшились, а только усилились.

После того, как Вэй Чжицянь решил перестать сдерживаться, его настроение стало намного спокойнее.

По пути домой он расслабленно постукивал кончиками пальцев по рулю. Лифт в уголке его губ не мог опуститься.

Он даже несколько раз хмыкнул.

***

Тан Мо приняла душ и легла спать.

Она хотела лечь спать пораньше и проснуться рано утром, чтобы отправиться в Старый Особняк.

Двое старейшин проснулись рано, поэтому она не беспокоилась, что потревожит их сон, уйдя слишком рано.

Более того, даже если она ушла из дома рано, между домом семьи Тан и Старым особняком все еще было расстояние.

Самое раннее, что она приходила, было девять утра.

Тан Мо надел паровую маску для глаз.

Маска для глаз начала постепенно нагреваться и издавать слабый аромат лимона.

Он был очень похож на запах уголков губ Вэй Чжицяня.

Вскоре Тан Мо заснул среди теплого и слабого аромата.

На ее губах играла довольная улыбка.

Во сне она снова оказалась у входа в свой дом.

Уличный фонарь у входа в ее дом все еще излучал яркий свет.

Перед ней стоял Вэй Чжицянь.

«Дядя?» Тан Мо удивленно поздоровался.

Она не думала, что сможет увидеть Вэй Чжицяня во сне.

Наверное, потому, что они давно не виделись и сегодня наконец-то встретились. Она очень скучала по нему, даже во сне. Это была их сцена перед расставанием.

Как и на самом деле, Вэй Чжицянь внезапно опустил голову и приблизился к ней.

Она не знала, почему это было так странно. Она была во сне, но как будто заново пережила жизнь и полностью погрузилась в нее. Она как будто не знала, что спит.

Однако в подсознании Тан Мо она знала, что спит.

Поскольку она видела сон, у нее было больше смелости.

Когда она раньше была перед Вэй Чжицянем, она была слишком смущена, чтобы смотреть, и затаила дыхание, потому что ужасно волновалась.

Однако, поскольку сейчас она была во сне, она смело посмотрела прямо на Вэй Чжицяня.

Она расширила глаза и перевела взгляд с глаз Вэй Чжицяня на его губы, а затем на его кадык и грудь, прикрытую его рубашкой.

Хотя она была во сне, потому что они были снаружи, Тан Мо был слишком смущен, чтобы прямо расстегнуть рубашку.

Однако Тань Мо храбро ткнула пальцем в грудь Вэй Чжицянь.

Он был таким твердым, как она себе представляла.

Затем кончик ее пальца мягко нажал на кадык Вэй Чжицяня.

Этот сон был настолько реалистичен, что, когда ее палец коснулся адамова яблока Вэй Чжицяня, горло Вэй Чжицяня шевельнулось.

Ранее в машине она была слишком смущена, чтобы взглянуть еще раз.

Теперь во сне Тань Мо хотела насытиться.

Посмотрев некоторое время, она перевела взгляд с кадыка Вэй Чжицяня на его подбородок.

Присмотревшись, она поняла, что подбородок Вэй Чжицяня не такой гладкий.

Может быть, потому, что день прошел, но на подбородке у него была щетина.

Хотя это было не очевидно, на его коже были следы.

Когда она дотронулась до него пальцами, оно было слегка колючим.

Тан Мо не мог не коснуться своей щетины, пока Вэй Чжицянь не поймал ее руку. «Озорной».

«Я могу быть более озорным». Во взгляде Тан Мо был намек на озорство. — Немного опусти голову.

Брови Вэй Чжицяня слегка приподнялись, но он все же послушно опустил голову.

Тан Мо мило улыбнулся в предвкушении. Она внезапно приподнялась на цыпочках и поцеловала Вэй Чжицяня в губы.

Несмотря на то, что во сне Тан Мо была более смелой, она все же не была такой смелой.

Она лишь осмелилась быстро его поцеловать и тут же отступила.

Когда ее каблук коснулся земли, Тан Мо облизнула губы, чтобы вспомнить вкус.

«Это действительно вкус лимона», — сказал Тань Мо Вэй Чжицяню с улыбкой. У нее был довольный тон, как у кошки, укравшей рыбу.

Она не ожидала, что взгляд Вэй Чжицяня вдруг станет глубоким и мрачным.

Тань Мо смотрела ему в глаза, как будто она стояла над долиной, а под ней была бездонная пропасть без всякого света.

Тан Мо сглотнул. Даже во сне она немного нервничала.

Вэй Чжицянь все еще держал ее за руку, коснувшуюся его щетины. Внезапно он заключил ее в свои объятия.

Другая рука сжала ее талию, и он крепко и глубоко поцеловал ее в губы.

Во сне Тан Мо почувствовала, что не может дышать от поцелуя, и проснулась.

Когда она открыла глаза, то обнаружила, что все еще лежит на кровати в своей спальне. В комнате было темно.

Так как она жила в районе вилл, они были далеко от дороги.

Звук транспортных средств, движущихся за пределами района, и огни транспортных средств не могли попасть в этот район.

Окрестности в это время были особенно тихими. Время от времени сотрудники службы безопасности ездили на своих электронных патрульных машинах для тихого патрулирования.

Поскольку они были электронными, их нельзя было услышать, пока кто-нибудь не обратил на них внимание.

Сейчас было особенно тихо.

Только свет снаружи слабо проникал в ее комнату, оставляя на стене слабое кольцо света.

Проснувшись, Тан Мо поняла, что ей это всего лишь снилось.

Однако во сне, почему она думала о том, чтобы поцеловать его?

Более того, она проявила инициативу во сне.

Хотя, в конце концов, он вдруг агрессивно поцеловал ее, и она не могла дышать.

Однако… Впрочем, это тоже был сон.

К чему ей такой сон?

Почему она мечтает о нем таким образом?

На самом деле он, конечно, не стал бы этого делать.

«Тан Мо, о чем ты думаешь?» Тан Мо похлопал ее по щекам.

Она обнаружила, что ее ладони вспотели от нервозности, а лицо было горячим.

Тан Мо пошел в ванную.

Она включила свет. Когда она встала перед раковиной, то с трудом узнала, что девушка в зеркале — это она.

У человека в зеркале были красные щеки, напоминающие жидкость из измельченных роз.

Они были такими красными, что выглядели ненормально.

Ее губы, которые были толще, чем обычно, слегка приоткрылись. Они были влажными и ярко-красными, словно наполненными кровью.