Глава 573: Я презираю тебя

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

«Но что, если… Что, если ты найдешь кого-то, кто тебе покажется подходящим? Возможно, она вам не очень нравилась, но вы, возможно, подумали, что можете попробовать с ней встретиться. Если бы это было так… разве я бы тебе тогда не понравился?» Тан Мо почувствовал сильный затянувшийся страх и не мог не дрожать.

Если бы это было так, ее дядя не стал бы с ней встречаться, и он бы больше не принадлежал ей.

Если бы ее дядя женился на какой-нибудь девушке, которую он встретил на свиданиях вслепую, даже если бы она ему не очень нравилась, он все равно был бы ответственен перед ней до конца и был бы верен браку. При этом она и ее дядя никогда бы не сошлись вместе.

Почувствовав ее страх, Вэй Чжицянь быстро притянул Тань Мо к себе и обнял ее: «Глупая девочка, о чем ты думаешь? Не говоря уже о том, что то, что вы сказали, было лишь гипотезой и вообще не происходило, этого просто не могло быть. Я не буду встречаться с кем-то, кто мне не нравится. Есть много подходящих девушек, но ты единственная, которая мне нравится. Если я буду встречаться с кем угодно, я смогу встречаться со слишком многими, почему все мои свидания вслепую провалятся? Это только потому, что я думаю о тебе в своем сердце. Когда ты рядом, как я могу влюбиться в кого-то другого? Если я встречаюсь с кем-то только потому, что считаю ее материалом для брака, но не испытываю к ней романтического интереса, это будет просто безответственно и для другой стороны. Я тоже был глуп, когда думал о такой глупой идее тогда. Поскольку я уже влюбился в тебя, как кто-то другой мог проникнуть в мои глаза?» Вэй Чжицянь нежно поцеловал ее между бровями: «Итак, гипотеза, о которой вы говорите, просто противоречива».

Тан Мо был заключен в объятия Вэй Чжицяня. Она несколько раз потерлась лицом о его грудь и хмыкнула, наконец, Вэй Чжицянь убедил ее.

Вэй Чжицянь опустил голову и тихо рассмеялся. Его губы потерлись о уголки ее глаз, когда он сказал: «Ты маленький гений, разбирающийся как в литературе, так и в науке, но в этот момент ты такая глупая».

Тан Мо хмыкнул: «Я не глупый. Я очень умный».

— Да, ты очень умный. Глупой она была лишь изредка.

Однако именно потому, что она слишком заботилась о нем, она погрузилась в свои мысли и стала глупой.

Она была такая умница, а глупой стала только потому, что слишком заботилась о нем и слишком любила его.

Ему очень нравилась такая глупость.

С этой мыслью Вэй Чжицянь не мог не тронуться. Он плавно поцеловал уголок ее глаз.

Когда он заговорил, его дыхание обожгло уголки ее глаз. «В то время я был глупым. У меня были неправильные соображения, и я придумал такую ​​глупую идею. Несмотря ни на что, я не могу быть ни с кем другим. В моем сердце уже есть маленькая леди, поэтому я не могу думать ни о ком другом». Он так долго баловал эту маленькую леди и столько лет наблюдал за ней.

Она давно глубоко укоренилась в его сердце.

Тань Мо задрожал еще больше под горящими губами Вэй Чжицяня.

Однако на этот раз она не дрожала из-за затянувшегося страха.

Ее сердце трепетало вместе с ним.

Губы Вэй Чжицяня опустились от уголков глаз к низу глаз, щекам и кончику носа.

«Я хотел как следует поцеловать тебя прошлой ночью, — пробормотал Вэй Чжицянь, — но я беспокоился, что мои родственники не услышат нас».

Красные уши Тан Мо задрожали: «Почему… почему… Почему ты их зовешь… почему ты их так сейчас называешь?»

Тан Мо был слишком смущен, чтобы сказать это вслух.

Она задавалась вопросом, почему Вэй Чжицянь мог сказать это так гладко.

Мягкий смех Вэй Чжицяня ворвался в ее рот с освежающим дыханием, когда он рассмеялся и сказал низким и хриплым голосом: «Если я не называю их так, как я должен их называть? Кроме того, рано или поздно мне придется их так называть.

«Вы не боитесь, что вас разоблачат, если вы продолжите так к ним обращаться?» Сказал Тан Мо с красным лицом.

«Нет, если меня разоблачат, в любом случае приятно дать им знать», — Вэй Чжицянь очень хотел, чтобы это произошло, по правде говоря.

Если бы не то, что маленькая леди беспокоилась о том, что ее родители не могут принять их отношения, он бы уже давно это сказал.

Тан Мо была смущена до такой степени, что чувствовала, что горит. Почему ее дядя был таким бесстыдным!

В прошлом она чувствовала, что ее дядя стабилен и надежен.

Она никогда не думала, что ее дядя будет относиться к нему с такой стороны после того, как влюбится.

Но, если подумать, казалось, что ее дядя раскроет эту свою сторону только после того, как влюбится.

Это означало, что она была единственной, кто видел эту сторону своего дяди, и больше никто об этом не знал.

Тан Мо чувствовала, что наслаждается всем этим для себя.

— Дядя, — внезапно тихо позвал Тан Мо.

— Хм? Разум Вэй Чжицяня был заполнен мыслями о маленькой леди, и его ответ был несколько рассеянным.

— Я всегда буду тебе нравиться? Понравится ли тебе однажды кто-то другой?» — спросил Тан Мо.

«Нет, — сказал Вэй Чжицянь, — даже если ты разлюбишь меня, я не влюблюсь ни в кого другого».

Услышав слова Вэй Чжицяня, Тань Мо почувствовал необъяснимую боль на сердце.

Слова Вэй Чжицяня звучали спокойно, но она могла слышать в его словах неполноценность.

Она не знала, почему у Вэй Чжицяня такая неполноценность.

Ее дядя был таким выдающимся человеком. Он всегда нравился многим, кто не мог завоевать его любовь.

«Я презираю тебя», — снова прозвучал голос Вэй Чжицяня над головой Тань Мо после минутной тишины.

Тан Мо забеспокоилась, когда услышала такие слова: «Дядя не презренный! Ты лучший.»

Вэй Чжицянь широко улыбнулся.

Это была тема, с которой ему рано или поздно пришлось столкнуться.

Так уж получилось, что они достигли этой точки сегодня. Вэй Чжицянь никогда не убегал.

Единственный раз, когда он сбежал, это когда он впервые понял, что Тан Мо ему романтически нравится.

Он испугался своих мыслей и даже почувствовал себя извращенцем. Вот почему он использовал свидания вслепую, чтобы сбежать.

Однако, когда Тан Мо неправильно понял это как его недоверие к ней, что затем разозлило ее, Вэй Чжицянь понял, что не может убежать. Он просто не мог не видеть ее и держаться от нее подальше.

Поскольку он не мог убежать, он перестанет пытаться.

И в этот момент он не хотел убегать.

— Я воспользовался тобой, твой отец прав. Я не молод, я как минимум на девять лет старше тебя, это большая разница в возрасте, — медленно сказал Вэй Чжицянь, — тебе сейчас всего восемнадцать, и ты только что достиг совершеннолетия. До этого твоя семья слишком хорошо защищала тебя. Кроме Мин Ецина, никто из парней не мог подобраться к тебе. Даже Мин Ецин был под нашим присмотром. Можно сказать, что, кроме него, твоих братьев и меня, ты вообще не контактировал ни с какими другими мальчиками. Когда ты стал взрослым, я всегда пристально следил за тобой и запрещал другим мальчикам приближаться к тебе. Можно сказать, что у вас не было возможности пообщаться с другими мальчиками и узнать о них больше. Еще до того, как я осознал свои чувства к тебе, у меня уже были эгоистичные мотивы. Я держал мальчиков, которые интересовались тобой, подальше, Вэй Чжицянь глубоко вздохнул: «Я был презренным. Я воспользовался твоим юным возрастом. Тебе всего 18 лет, поэтому я воспользовался тем, что ты не знал многих людей, не видел мира и не общался со многими другими выдающимися людьми. Я притянул тебя в свои объятия еще до всего этого. Если бы я был действительно хорошим человеком, я бы ждал тебя. Я бы ждал, когда ты увидишь больше мира и познакомишься с большим количеством людей. Как только у вас будет сравнение, вы поймете, каково это испытывать чувства к кому-то. Вы бы знали, была ли я достаточно хороша, и вы бы узнали, есть ли кто-то, кто вам нравился больше, чем я. не успел увидеть мир и не вступал в контакт со многими другими выдающимися людьми. Я притянул тебя в свои объятия еще до всего этого. Если бы я был действительно хорошим человеком, я бы ждал тебя. Я бы ждал, когда ты увидишь больше мира и познакомишься с большим количеством людей. Как только у вас будет сравнение, вы поймете, каково это испытывать чувства к кому-то. Вы бы знали, была ли я достаточно хороша, и вы бы узнали, есть ли кто-то, кто вам нравился больше, чем я. не успел увидеть мир и не вступал в контакт со многими другими выдающимися людьми. Я притянул тебя в свои объятия еще до всего этого. Если бы я был действительно хорошим человеком, я бы ждал тебя. Я бы ждал, когда ты увидишь больше мира и познакомишься с большим количеством людей. Как только у вас будет сравнение, вы поймете, каково это испытывать чувства к кому-то. Вы бы знали, была ли я достаточно хороша, и вы бы узнали, есть ли кто-то, кто вам нравился больше, чем я.