Глава 574: Я влюблюсь только в одного человека

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Сердце Вэй Чжицяня болело так сильно, что он чувствовал, будто кто-то сжимает его. Как будто его жизнь была в чужих руках.

«Я боялся этого. Я боялся, что ты влюбишься в кого-то другого. Я боялся, что тебя заберут у меня. Вот почему я поступил подло и сделал первый шаг, чтобы сделать тебя своей девушкой. Я лишил тебя всех твоих возможностей и прав смотреть на других. Сейчас мне 27, я увидел мир на несколько лет раньше тебя и повидал больше людей, чем ты. Я знаю что я хочу. Но ты другой, и это все из-за моего эгоизма, это просто несправедливо по отношению к тебе. Я знаю, что ты мне нравишься. За эти 27 лет ты первый и единственный человек, в которого я влюбился, — сказал Вэй Чжицянь. — Я достаточно взрослый и повидал достаточно, чтобы определить свои чувства. Мне нелегко влюбиться».

Внезапно Вэй Чжицянь рассмеялся: «Это может быть замысел судьбы, что Чэнчжи и другим также очень трудно найти человека, которого они любят. Но как только они это сделают, это будет единственная девушка, которую мы когда-либо полюбим. Кажется, что все предопределено. Если мы не встретили ту самую, мы останемся одинокими и не будем идти на компромиссы только ради каких-то нужд. В тот момент, когда мы встретим ту самую, она будет нашей единственной, никогда не меняющейся в этой жизни».

«Когда я тогда начал испытывать к тебе чувства, я должен был знать, что как бы я ни пытался сбежать, это будет бесполезно. Я не понял этого и разозлил тебя, — подумав об этом, Вэй Чжицянь извинился перед Тань Мо.

Хотя в то время он уже извинился перед Тан Мо, причина его извинений была другой.

Причина его извинений на этот раз заключалась в том, что он не понимал своей судьбы и разозлил Тан Мо.

«Я знаю что я хочу. Я знаю, что люблю тебя, и это никогда не изменит этого до конца моей жизни, — голос Вэй Чжицяня стал немного напряженным и глубоким, когда он говорил, — но я также знаю, что ты еще молод, и я не имею права чтобы помешать вам видеть мир и людей. Однажды вы можете обнаружить, что ваша любовь ко мне коренится только в вашей зависимости от меня, ваших привычках и чувстве безопасности. Вы можете обнаружить, что кто-то другой принесет вам больше сердечных моментов, чем я.

«Когда это время придет и ты пожалеешь, что был со мной, в тот день, когда ты разлюбишь меня, я отпущу тебя», — сердце Вэй Чжицяня сильно сжалось, когда он сказал эти слова.

Он не мог даже думать о такой сцене, которая может произойти в будущем.

«И теперь время, которое мы проводим вместе, можно считать чем-то, что я украл эгоистично», — сказал Вэй Чжицянь низким голосом. «Даже если я тебе больше не нравлюсь, моя любовь к тебе не уменьшится, и я не буду искать никого другого. Мы все не раз думали об этом, что, возможно, это похоже на то, как у нас есть способность пробуждаться. Хотя письменных свидетельств нет, уже предначертано, что в этой жизни мы влюбимся только в одного человека». Это было предположение Вэй Чжицяня, он не знал, верно оно или нет.

Однако он был уверен, что в этой жизни, кроме Тан Мо, не будет никого другого.

«Я намного старше тебя, так что это несправедливо по отношению к тебе. Я… — прежде чем Вэй Чжицянь успел закончить предложение, Тань Мо внезапно подняла голову из его объятий.

Тан Мо был невысоким. Несмотря на то, что она пила молоко все эти годы, она не стала намного выше.

До сих пор она достигала только груди Вэй Чжицяня.

Ей даже не нужно было нагибаться и опускать голову, чтобы уткнуться лицом в его грудь.

В этот момент Тань Мо встал на цыпочки, но не смог даже дотянуться до подбородка Вэй Чжицяня.

Тан Мо стиснула зубы и быстрым движением подпрыгнула и обвила ногами его талию.

Однако крепко удержаться ей не удалось, и она немного упала.

Вэй Чжицянь быстро среагировал и быстро удержал ее.

Он крепко держал Тан Мо. Даже если бы она не держала руками его шею или плечи, она все равно могла бы крепко сидеть в руках Вэй Чжицяня.

Тан Мо только почувствовала, как нагрелось все ее тело. В прошлом она также использовала это положение, чтобы оставаться рядом с телом Вэй Чжицяня. Это было типичное объятие коалы.

Однако на этот раз, вероятно, это было потому, что в ее сердце были другие мысли. Возможно, это было из-за того, что ее отношения с Вэй Чжицянем изменились, или, возможно, это было потому, что она внезапно вспомнила утро после того, как Вэй Чжицянь признался ей, он внезапно обнял ее вот так, прижал к двери и яростно поцеловал перед тем, как отправив ее за дверь.

Только тогда Тан Мо понял, что такие вещи можно делать, вот так обнимаясь.

Тань Мо только что не смогла связаться с Вэй Чжицянем, поэтому она внезапно подумала об этом шаге.

Она приложила немного усилий и потянула голову Вэй Чжицяня вниз, взяв на себя инициативу поцеловать Вэй Чжицяня в губы.

Мозг Вэй Чжицяня взорвался.

Маленькая леди целовала его неорганизованным образом.

Она лишь прижималась губами к его губам, беспорядочно потирая и скрежеща.

Но даже этого было достаточно, чтобы заставить Вэй Чжицяня страдать.

Его губы были наполнены сладким ароматом маленькой леди.

Тан Мо обычно была озорной и живой, но это были ее первые отношения. Даже она не могла быть освобождена от смущения, которое испытывали бы большинство маленьких девочек.

У нее раньше не было опыта поцелуев, так откуда она могла знать, как это делать.

Таким образом, она всегда стеснялась взять на себя инициативу поцеловать его.

Хотя Тань Мо все еще не знала, как целоваться, ее инициатива, подобная этой, заставила Вэй Чжицяня на мгновение опустошиться. Он забыл среагировать и только стоял в оцепенении, когда Тан Мо осыпал его губы прожорливыми поцелуями.

Спустя долгое время, пока ее губы не онемели, Тань Мо отпустила Вэй Чжицяня.

Ее маленькие руки все еще держали лицо Вэй Чжицяня. — Ты мне нравишься, дядя. Ты мне нравишься больше всего. Я не буду любить никого другого. Я… я встречал много людей.

Дядя не знал, сколько лет она прожила в прошлой жизни.

Хотя она не видела много людей на этой горе круглый год, она знала, что единственный человек, который ей нравился, был ее дядя.

«Точно так же, как ты знаешь, что будешь любить меня до конца своей жизни, я также твердо уверен, что буду любить только тебя до конца своей жизни. Мне не понравится никто другой, — Тань Мо твердо посмотрела в глаза Вэй Чжицянь, она хотела, чтобы Вэй Чжицянь увидел непоколебимую решимость в ее глазах.

«Именно потому, что я знаю тебя с тех пор, как был молод, другие просто не подходят мне, — твердо сказал Тан Мо, — я все еще помню это, когда я был молод и не встречал тебя, хотя Вэй Кэли не проявлял никаких признаков презрения и относился ко мне довольно хорошо, я все еще думал, что пока он не делал ничего чрезмерного, я все равно буду относиться к нему как к другу, ради того, чтобы он был добр ко мне. До того, как я встретил тебя, я все еще мог терпеть его случайные действия, которые приводили меня в ярость, но я не мог больше терпеть их, когда ты появился, и у меня было сравнение. Я всегда думал, что между вами всего 5 лет разницы, как может быть такая огромная разница?» Тан Мо продолжил: «Дело не только в Вэй Кели. Даже если я смотрю на других людей, будь то мои одноклассники или другие ученики из моей школы, не обращая внимания на своих сверстников, даже те, кто в том же классе, старше меня, но каждый из них просто не такой зрелый и уравновешенный, как ты. Кроме того, никто из них не так красив, как ты.

Вэй Чжицянь: «…»

Он не ожидал, что маленькая леди будет уделять столько внимания внешности.

Он должен быть рад, что он был довольно хорош собой. В противном случае, каким бы зрелым он ни был, он не смог бы поймать взгляд маленькой леди.

«Я встречал довольно много людей, но никто из них не был так хорош, как ты», — сказал Тан Мо.