Глава 622: Никто не стал бы так обманывать своего внука

Глава 622: Никто не стал бы так обманывать своего внука

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Если бы это было в прошлом, Вэй Чжицянь поднял бы брови и возразил.

Но сейчас он мог только опустить брови и сказать: «Но я всего на год старше тебя. Ты брат Момо. Что касается старшинства, для Момо нормально называть меня братом. Таким образом, мы фактически принадлежим к одному поколению».

Брови Сяо Мэнханя подскочили. Прежде чем Тан Венчи пришла в ярость, она поспешно сказала: «Тогда ты тоже на девять лет старше Момо!»

Девять лет на самом деле было не так уж и много.

«Да.» Вэй Чжицянь очень послушно кивнул. «В прошлом, хотя Момо называла меня дядей, я относился к Момо как к младшей сестре».

Все в семье Тан усмехнулись. «Ха!»

Слушайте его бред!

Старшинство в прошлом было четко разделено.

Были племянница, прадедушка и прабабушка.

И все же это обращение с Момо как с младшей сестрой?

«Момо молода, и у меня никогда не было неправильных мыслей. Иначе кем бы я был? Извращенец, который любит маленьких девочек, разве я зверь?» Вэй Чжицянь нахмурился и сказал с угрюмым лицом.

«Момо уже взрослая. Ей 18 лет», — сказал Вэй Чжицянь.

— Значит, ты больше не зверь? Тан Цзиньшэн был в ярости.

Тан Мо только полгода назад стал взрослым!

«Я понимаю, если вы обвиняете меня или злитесь на меня. Но когда приходят такие вещи, как любовь, ты действительно не можешь контролировать свое сердце. Я видел, как Момо выросла и стала высокой и стройной. Я не знаю когда, но моя любовь к ней постепенно изменилась».

«Раньше я презирал себя. Как я мог испытывать такие чувства к Момо? Даже если бы она была взрослой, это не сработало бы. Раньше я избегал и дистанцировался от нее. Но чем больше я избегал ее, тем больше я по ней скучал. Как будто кусок моего сердца вырвали».

Семья Тан была в ярости, когда услышала это.

Вэй Чжицянь, должно быть, использовал такие мягкие слова, чтобы уговорить Момо!

На этот раз пожилая дама проявила совершенно новый уровень уважения к Вэй Чжицянь.

Дело было не в том, что ее внук не мог найти себе девушку, а в том, что он никогда не прилагал никаких усилий.

Судя по уровню его красноречия, неудивительно, что сейчас он был в отношениях с Тан Мо.

Но затем пожилая женщина подозрительно посмотрела на Вэй Чжицяня.

Этот ребенок не мог ждать, пока Тан Мо вырастет, верно?

«Бабушка.» Вэй Чжицянь увидел это и беспомощно сказал: «Я не извращенец. Ты все еще сомневаешься в моем характере? До того, как Мо Мо стала взрослой, я относилась к ней как к ребенку. Других мыслей у меня не было».

Тан Венчи хотел сказать, что Тан Мо совсем недавно стал взрослым. Прошло всего пол года.

Значит, как только она стала взрослой, у него появились мысли?

«Когда она достигнет совершеннолетия, она станет взрослой. Мне уже нехорошо обращаться с ней как с ребенком. Кто знал, что после того, как я изменю свое отношение, когда я снова посмотрю на Момо, я больше не смогу относиться к ней как к ребенку», — сказал Вэй Чжицянь.

Ладонь Тан Мо внезапно похолодела.

Она удивленно повернула голову, но Вэй Чжицянь действительно отпустил ее руку и встал.

Вэй Чжицянь отступил от стула и выпрямился с торжественным выражением лица.

«Мне искренне нравится Момо, и у меня никогда не было грязных мыслей о ней. До того, как она достигла совершеннолетия, я просто обращался с ней как с младшей. Когда я говорил это, старейшины могли счесть это невероятным и не поверить. Но я действительно знаю. Я никогда не делал ничего неподобающего с Момо».

Тан Цзиньи подумал о чем-то, и выражение его лица изменилось: «Когда Момо достигла совершеннолетия, в школе за ней гонялось много мальчиков. В то время вы продолжали говорить нам, что эти люди не могут сделать то или иное. В каждом из них можно было найти всевозможные недостатки».

Тан Цзиньи сузил глаза. Как художник, он был более дотошным и мог лучше уловить детали.

«Вы даже поощряли нас по очереди ходить в школу, чтобы наблюдать за теми мальчиками, у которых были планы на Момо». Тан Цзиньи сузил глаза и сказал: «На самом деле вы использовали нас, чтобы устранить своих любовных соперников».

Старейшины были удивлены, и Сяо Мэнхан не мог не воскликнуть: «А?»

Они не ожидали, что будет такое.

Тан Мо уже слышал об этом от Цинь Муе.

В то время, хотя нельзя было сказать, что она злилась, она чувствовала, что они доставляют ей много хлопот, из-за чего она не может свободно передвигаться в школе.

Но теперь, когда она услышала это снова, это было неописуемо приятно.

Оказалось, что она уже тогда нравилась дяде, поэтому он потащил за собой ее братьев и попытался прогнать всех мальчиков, которым она нравилась.

Старушка посмотрела на Вэй Чжицяня очень удивленным взглядом.

Она действительно не могла сказать, что Вэй Чжицянь обладал такой мудростью.

Если бы она знала, что у него есть такие способности, она бы не волновалась!

Неудивительно, что в то время, когда он сказал, что хотел бы пойти на свидание вслепую раньше, он остановился в конце концов.

Оказалось, что он обнаружил, что ему нравится Тан Мо.

Старушка подумала про себя и вдруг ошеломилась. Она спросила: «В то время тебе уже нравилась Момо. Почему ты после этого пошел на свидание вслепую?

Услышав слова старой дамы, Тан Венчи мгновенно расстроился. «Отлично, тебе уже понравилась Момо, но ты все равно пошел на свидание вслепую! Ты такой непостоянный, как мы можем согласиться позволить вам двоим быть вместе!

Тань Цзиньшэн посмотрел на Тань Мо, у которого был безразличный вид и он совсем не злился. Он мгновенно очень разозлился.

Он сказал тоном, полным обиды: «Он продолжал говорить, что ты ему нравишься, когда ты стала взрослой. В конце концов, он развернулся и пошел на свидание вслепую. Ты не сердишься?»

Вэй Чжицянь подумал про себя, что ему повезло, что он уже все объяснил Тань Мо. В противном случае, если бы пожилая женщина сказала это, Тань Мо очень рассердился бы на него.

Возможно, он только что потерял свою девушку.

Вэй Чжицянь с горечью посмотрел на пожилую женщину.

Никто не предаст своего внука так.

В конце концов, старушка не была обычным человеком. Она была очень умна.

Вэй Чжицянь не поверил, что старушка случайно выпустила кошку из мешка.

Видя, что старушка не растерялась и на лице у нее была улыбка, он понял, что старушка сделала это нарочно.

«Мама?» Сяо Мэнхан тоже прошептал пожилой женщине.

Затем пожилая женщина сказала тихим голосом: «Конечно, я сделала это нарочно. Если он действительно любит Момо и все же ходит на свидания вслепую, даже если я его бабушка, я не могу позволить ему запугивать Момо. Он все равно такой старый, я просто попрошу Момо найти молодого человека такого же возраста.

Сяо Мэнхан: «…»

Тещины слова действительно прямые!

Неужели она забыла, что является биологической матерью Вэй Чжицяня?

Голос старухи был тихим, и никто не мог ее услышать.

Однако слух Вэй Чжицяня был исключительным, поэтому он мог слышать ее отчетливо.

Он взглянул краем глаза.

Только из-за этого его обманули.

Было ясно, что в глазах пожилой дамы Тань Мо был гораздо важнее своего биологического внука.

Вэй Чжицянь решил рассказать об этом Тань Мо позже.

Пока он думал об этом, он увидел, что старик действительно согласно кивал рядом со старухой.

Вэй Чжицянь: «…»

Был ли у него еще какой-то статус в семье?

Вэй Чжицянь по-прежнему искренне объяснял: «Когда Момо впервые достигла совершеннолетия, я не обнаружил своих чувств к Момо. В то время мне нравился Мо Мо в моем сердце, но я не знал».

«Поскольку мне никогда никто не нравился, я не знал, что значит любить кого-то».