Глава 626: Он так сильно тебе нравится?

Глава 626: Он так сильно тебе нравится?

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Тан Мо была молодой и красивой дочерью семьи Тан, поэтому семья была застигнута врасплох, когда Вэй Чжицянь начала ее видеть. Ему казалось, что он без предупреждения сорвал самый прекрасный цветок из их сада.

Тан Мо также был сокровищем семьи Тан.

Даже если семья Тан в конечном итоге согласилась позволить им увидеться, им все равно пришлось умиротворять семью Тан в процессе.

По этой причине старая госпожа Вэй пожертвовала Вэй Чжицянь.

К счастью, Вэй Чжицянь объявил о своих отношениях с Тан Мо только после ужина.

В противном случае у всех уже не было бы настроения есть.

Тан Вэньци не отказался от любезного предложения старой мадам Вэй, поэтому он пригласил Вэй Чжицянь уйти с ними.

Два старейшины, Вэй Минвэнь и Сяо Мэнхан отправили их вместе.

Тан Мо по привычке сел в машину Вэй Чжицяня.

Впервые Тан Вэньси твердо сказал Тань Мо: «Садись в нашу машину».

«Хорошо.» Тан Мо мрачно опустила голову и вяло ответила.

Тан Мо повернулась, чтобы посмотреть на Вэй Чжицянь, когда она направлялась к машине Тан Вэньци.

Семья Тан увидела реакцию Тан Мо и очень разозлилась.

Был ли Вэй Чжицянь настолько хорош?

Они просто хотели, чтобы Тан Мо прокатилась с ее родителями.

Неужели она должна была выглядеть такой несчастной? Казалось, что они пастушка и ткачиха, которых разлучила королева-мать.

Тань Цзиньци больше не могла этого терпеть, поэтому он положил ее ладонь на голову Тань Мо и отвернул ее лицо. — Перестань уже смотреть на него. Не похоже, что вы больше никогда не увидите друг друга».

То, как вела себя Тан Мо, заставило ее биологическую семью почувствовать себя ненужной!

Тан Мо сел в машину Тан Венчи и сел на заднее сиденье.

Сюй Минчжэнь тоже сидел сзади с Тань Мо.

Тан Мо молчал всю дорогу домой.

Она боялась, что, если скажет слишком много, это заставит ее родителей еще больше невзлюбить Вэй Чжицяня.

Старой госпоже Вэй уже удалось убедить своих родителей разрешить Тань Мо и Вэй Чжицянь встречаться, когда они были в старом доме ранее.

Если она продолжит говорить и защищать Вэй Чжицяня, ее родители расстроятся, и она перечеркнет всю работу, которую старая мадам Вэй проделала, чтобы убедить их.

Несмотря на то, что в конце концов она переубедила своих родителей, в конечном итоге она разозлила их еще больше.

Это полностью сработает против нее.

Тань Вэньци и Сюй Минчжэнь явно не были в настроении разговаривать, поэтому вся дорога домой прошла тихо.

Получив возможность остыть по дороге домой, Тан Венчи уже не был так зол, как вначале.

Тан Венчи немного успокоился и даже принял реальность.

Он вдруг вздрогнул от этой мысли.

Как он мог так быстро принять их отношения?

Тан Венчи немедленно взял себя в руки.

Он абсолютно не мог позволить Вэй Чжицяню видеть его насквозь.

Он также знал, что рано или поздно ему придется это принять.

Поскольку Тан Мо нравился Вэй Чжицянь, он не мог игнорировать желание Тань Мо и насильно разлучить пару.

Вэй Чжицянь называл себя дядей Тан Мо, но в тот момент, когда Тан Мо только исполнилось 18 лет, он уговорил Тань Мо стать его девушкой, поэтому Тан Вэньси не мог не злиться на него.

Тан Мо было всего 18 лет, но ему было почти 30. Как у него хватило наглости сделать это?

Тан Венчи только что остыл, но мысль об этом мгновенно привела его в бешенство.

Тан Венчи ускорил шаг. Он подошел к подъезду, открыл дверь и сердито вошел.

Тетушка Го была поражена, когда увидела это.

Семья Тан счастливо покинула резиденцию.

Почему они вернулись с хмурыми лицами?

Что случилось на обратном пути?

После того, как все вошли в гостиную, Тан Вэньси не мог не сердито сказать Вэй Чжицянь: «Разве ты не знаешь, что она член семьи?»

Вэй Чжицянь ничего не сказал. Он просто принимал все, что Тан Венчи говорил о нем.

«Ты… ты…» Тан Венчи был в такой ярости, что не мог говорить.

К сожалению, Тан Мо и Вэй Чжицянь уже были вместе. Какая польза от того, что он сказал «нет»?

— Он настолько хорош? — спросил Тан Венчи Тан Мо.

«Папа, кроме тебя, мамы и моих братьев, никто не относится ко мне лучше, чем дядя». Тан Мо продолжил: «Мне действительно очень нравится дядя. Я не бесчувственный об этом. Пожалуйста, поверь мне! Я не ошиблась в своих чувствах к нему. Это не потому, что я никогда не видел других людей или не видел мир. Мне нравится дядя, потому что он хорошо ко мне относится. Я не чувствую того же к другим… Каждый раз, когда я думаю о том, что он влюбляется в кого-то другого, мне кажется, что мое сердце разрывается».

«Дядя отличный парень. Пожалуйста… пожалуйста, не говорите о нем плохо. Пожалуйста, не…» Она не хотела, чтобы они презирали его.

Он был хорошим человеком, поэтому она бы расстроилась, если бы кто-то относился к нему с пренебрежением.

Он был человеком, которого она без колебаний защитит. Ей хотелось, чтобы все видели его достоинства.

Ее семья была ее ближайшим родственником, поэтому она не могла слышать, как они плохо отзываются о Вэй Чжицянь.

«Дядя, тетя». Вэй Чжицянь встал в центре и сказал: «Все вы просто хотите, чтобы Мо Мо была счастлива, и не хотите, чтобы над ней издевались. Как ты можешь доверять постороннему больше, чем мне? Мой единственный недостаток — наша девятилетняя разница в возрасте. Однако то, что я старше Мо Мо, также является моим преимуществом».

«Я достаточно взрослый, чтобы хорошо о ней заботиться». Вэй Чжицянь сказал: «Я могу гарантировать, что независимо от ситуации, что бы ни случилось, я всегда буду ставить Мо Мо на первое место».

«Я без ума от нее последние 12 лет. Неважно, сколько лет спустя, я все равно останусь таким же, как в прошлом». Вэй Чжицянь сказал: «Хотя мне немного неуместно делать личные заявления по этому поводу, я действительно чистый человек. До того, как я встретился с Мо Мо, у меня никогда не было девушки. Мо Мо была моей первой девушкой, а также моей последней. Кроме Мо Мо, у меня больше никого не будет».

Прежде чем Тань Цзиньцинь успел заговорить, Вэй Чжицянь прервал его: «Я могу это гарантировать. Я даже могу гарантировать от имени семьи Вэй».

«В последние годы у меня никогда не было девушки. У меня была нулевая близость со всеми представителями противоположного пола. Я еще больше держу молодых женщин на расстоянии вытянутой руки. Вэй Чжицянь сказал: «Мо Мо — моя первая девушка. Она также будет единственной женщиной в моей жизни».

«У меня нет скандалов или романтических историй. Моя личная жизнь проста. Каждый день я буду ходить только на работу, домой и возвращаться к Мо Мо, где бы она ни была», — сказал Вэй Чжицянь.

Тан Венчи замолчал.

Проще говоря, он просто гнался за Тан Мо!

«Дядя, тетя, пожалуйста, позвольте мне встречаться с Мо Мо». Вэй Чжицянь опустил голову и внезапно поклонился Тань Вэньци и Сюй Минчжэню под углом 90 градусов.

Сюй Минчжэнь был потрясен и быстро сказал: «Тебе не обязательно этого делать».

«Папа, мама, не могли бы вы просто позволить нам встречаться? Раньше я думал, что моя любовь к дяде односторонняя. Я боялась, что он никогда больше не заговорит со мной, когда узнает, что я чувствую. Еще больше я боялся, что дядя влюбится в кого-то другого и будет встречаться с ней». Говоря это, Тан Мо задохнулась.

В резиденции Вэй она сдерживала слезы.

Теперь она искренне волновалась.

Вэй Чжицянь был хорошим человеком. Она не понимала, почему ее родители были против того, чтобы они встречались.

«Я знаю дядю лучше всех. В тот момент, когда он примет решение, он не будет колебаться. Если он влюбится в кого-то другого, если только она не сделает ему несправедливости и не бросит его первой, он обязательно будет ей верен. Мне придется в конечном итоге наблюдать, как он женится на другой и состарится вместе». Тан Мо закрыла ее сердце.

Одна только мысль об этом вызывала у нее душевную боль.

— Он тебе так нравится? — беспомощно спросил Тан Венчи.

быть верным другой стороне. Я буду смотреть, как он женится на ком-то другом и состарится вместе». Тан Мо закрыла свое сердце.

При мысли об этой сцене ее сердце ужасно сжалось.

«Он тебе так сильно нравится?» беспомощно спросила Тан Вензи.