Глава 986.

Глава 986: Не знаю, когда я увижу ее снова

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

«А что, если мы напомним ему, и он действительно начнет готовиться к свадьбе в следующем году?» Тан Венчи сказал: «Так что не говори ему».

Тан Мо промолчал.

Тан Венчи все еще волновался, так что он, по крайней мере, заставил Тан Мо согласиться.

Поскольку он сказал то, что было у него на уме, больше не было нужды это скрывать.

Поэтому Тан Венчи стал не мигая смотреть на Тан Мо, который ел.

!!

Тан Мо не находил слов.

Сюй Минчжэнь больше не мог этого выносить и тихо сказал: «Тебе не нужно так смотреть на Момо, пока она ест. Ты делаешь ее такой неудобной».

— Я просто… боюсь, что не знаю, когда увижу ее снова?

К счастью, Тан Венчи тоже вовремя понял, что говорить так было очень неудачно.

Он быстро изменил слова. — Боишься, что в будущем мы не сможем вместе поужинать в новогоднюю ночь?

«Разве Момо уже не говорила, что обсудит это с Чжицяном?» Сюй Минчжэнь беспомощно сказал. «Двое детей почтительны; мы не должны объяснять вещи для них. Они обязательно найдут способ проявить почтительность к обеим семьям».

«Кроме того, так много молодых людей женятся. Многие из них — единственные дети в семье, и даже они могут позаботиться об обеих сторонах, не говоря уже о Чжицянь и Момо, — убедительно сказал Сюй Минчжэнь.

Хотя она не знала, согласен ли с ней Тан Венчи, по крайней мере, он больше не останавливался на этом вопросе.

Новогодней атмосферы почти не осталось, а Весенний гала-концерт не был интересным, однако он все еще привычно включал телевизор и слушал трансляцию.

Даже если бы он не смотрел его, звуки из телевизора оживляли бы его.

Поскольку фейерверки были запрещены, снаружи было очень тихо, как в обычную ночь.

Братья и сестры Тан были ночными совами, поэтому им не хотелось спать.

Они сидели перед телевизором. Несмотря на то, что транслировалась программа, они ее не смотрели. Все они держали свои телефоны и болтали или просматривали Weibo.

В любом случае, если бы было что-то хорошее, это было бы указано отдельно на Weibo.

Тань Мо подумал, что у Вэй Чжицяня, вероятно, в данный момент нет времени ни на что другое.

Семья Вэй состояла из такого количества людей, что одного общения с ними было бы достаточно, чтобы занять Вэй Чжицяня.

Поэтому Тань Мо не отправил сообщение Вэй Чжицяню.

В любом случае, завтра они встретятся.

Мин Ецин и Цинь Муйе тоже были заняты.

Излишне говорить, что семья Цинь также была большой семьей, как и семья Мин.

В отличие от семьи Тан, которые были относительными новичками, хотя у Таньюэ в настоящее время был довольно большой бизнес, но его основа отсутствовала.

Семья Мин и семья Чу были друзьями семьи, и семья Мин тоже была семьей с глубокими корнями.

Сегодня вечером на новогоднем ужине Мин Ецин и Цинь Муйе не знали покоя.

Самым бездельником был Тань Мо.

Так что Тан Мо не искал их двоих.

Она поболтала со своими старшими в групповом чате и зашла на Weibo, чтобы просмотреть интересные вещи.

Сам того не зная, она услышала, как часы по телевизору бьют полночь.

Услышав это, Сюй Минчжэнь пошел готовить пельмени.

Тетя Го уже вернулась домой. К счастью, Сюй Минчжэнь не был беспомощным.

Она не приготовила столько пельменей.

В тот вечер они много ели. Если бы они ели слишком много в это время, их желудки чувствовали бы себя раздутыми.

Сюй Минчжэнь дал каждому из них по десять пельменей в качестве жеста, означающего ужин.

«После того, как вы закончите есть, подвигайтесь и дайте пище перевариться. Затем ложитесь спать. Завтра к нам приедет много гостей на Новый год, — сказал Сюй Минчжэнь Тань Цзиньци и его братьям. «Вы втроем должны последовать за отцом, приехавшим на Новый год».

Хотя Тан Мо была симпатичной, она считала бессмысленным сидеть в чужих домах для вежливой беседы.

Вот почему Тан Венчи никогда не приводил Тан Мо к себе на новогодние праздники.

Его младшая дочь просто должна была комфортно оставаться дома.

Кроме того, зачем выходить на улицу в такой холодный день?

Тань Цзиньци и его братья тоже чувствовали то же самое.

Пусть они и совершат эти скучные новогодние визиты.

В прошлом Тан Мо посещал только восемь великих кланов для новогодних визитов, и даже не все из них.

Она ходила только в гости к Цинь Муфэну и другим семьям, у которых были хорошие отношения с Вэй Чжицянем. Она также побывала в резиденции нескольких других семей.

Однако одного этого было достаточно, чтобы занять ее.

Первый день Нового года был тяжелым сражением. Несмотря на то, что они были ночными совами, им все равно не хотелось спать. Переварив пельмени полчаса, они вернулись в спальню спать.

Вскоре после того, как Тан Мо легла спать, ей позвонил Вэй Чжицянь.

Несмотря на то, что было уже очень поздно, когда она увидела, что это звонит Вэй Чжицянь, Тань Мо была полна энергии.

Подняв трубку, она покатилась по кровати и приняла положение лежа, опираясь на локти.

«Брат Чжицянь, ты там закончил?» — спросил Тан Мо.

— Да, я только что вернулся в свою комнату. В голосе Вэй Чжицяня звучала улыбка.

Потому что следующий день был для новогодних визитов.

Поэтому по традиции в новогоднюю ночь все остались вместе в старинном особняке.

Он был просторным, и в нем было много комнат.

Комнат для гостей было достаточно.

Поскольку Вэй Чжицянь часто возвращался в старый особняк и нравился двум старикам, он отличался от других людей, останавливавшихся в гостевых комнатах. У Вэй Чжицяня был собственный двор в старом особняке.

От декораций до внутреннего убранства, все они были оформлены с большой тщательностью и соответствовали предпочтениям Вэй Чжицяня.

«Меня сегодня здесь нет. Вы пропустили меня?» — спросил Вэй Чжицянь.

Тан Мо на мгновение остановился. Она не осмелилась сказать, что была слишком занята тем вечером, утешая Тана Венчи, и у нее действительно не было времени скучать по нему.

«Конечно, я скучаю по тебе!» Тан Мо поспешно сказал: «Я живу с тобой уже долгое время, и теперь, когда мы вдруг не вместе, я чувствую себя неловко».

Так получилось, что Тань Мо чувствовал то же, что и он, подумал Вэй Чжицянь с улыбкой.

«Утром я пойду к тебе домой на новогоднее свидание, а потом я отведу тебя в дом Муфэна на новогоднее свидание», — сказал Вэй Чжицянь Тань Мо.

То же самое было и в предыдущие годы. Тан Мо привык к этому и с готовностью согласился.

— Тебе не обязательно возвращаться завтра, верно? — сказал Вэй Чжицянь.

Тан Мо снова сделал паузу.

Тан Мо виновато откашлялась, прежде чем сказать: «Поскольку в школе зимние каникулы, общежития закрыты. Если я не останусь дома, это не имеет смысла…»

Разве это не означало, что ей было где остановиться снаружи?

До школьных каникул она еще могла сказать, что живет в общежитии или по соседству с Пекинским университетом.

Но теперь ей не нужно было идти в школу. Если бы она все еще жила снаружи, это было бы неуместно.

Вэй Чжицянь был ошеломлен.

— Так ты имеешь в виду, что мы не можем жить вместе месяц? Вэй Чжицянь внезапно почувствовал, что Новый год — это нехорошо.

Раньше он с нетерпением ждал этого, потому что хотел, наконец, открыто рассказать о своих отношениях с Тан Мо.

Однако он пренебрег тем фактом, что Тан Мо был в отпуске и не мог жить на улице.

— Мы все еще можем видеться днем. Тан Мо также чувствовал, что это было немного сложно.

Когда она подумала о том, что сможет видеть Вэй Чжицяня только днем ​​в течение месяца и не сможет нормально жить вместе, Тань Мо почувствовала, что эти каникулы слишком скучны.

Вэй Чжицянь немного помолчал, прежде чем сказать: «Момо, на самом деле, я чувствую, что… мои родственники должны были уже знать, что мы жили вместе».

«Цзиньци знал с самого начала, хотя трудно сказать, знали ли Цзиньшэн и Цзинььи. С умом моих родственников, как они могли не догадаться? Вэй Чжицянь сказал: «Значит, нам больше не нужно это скрывать, верно?»

Тан Мо был потрясен. «Мои родители знают? Это невозможно!»

Когда она подумала, что ее родители могут знать, что она сожительствует с Вэй Чжицянем, у Тань Мо загорелись уши.