Глава 1011 — Ленивый Рен Сяосу

Глава 1011: Ленивый Рен Сяосу

Переводчик: Легге

Кулинарное мастерство Ян Сяоцзиня было на уровне мастера. Поначалу Рен Сяосу задавался вопросом, каковы на вкус блюда, приготовленные шеф-поваром. Будет ли он на вкус отличаться от тех, что готовили нормальные люди?

Но когда он попробовал еду, он понял, что контроль температуры Ян Сяоцзиня во время приготовления пищи был чрезвычайно точным.

Рен Сяосу было немного любопытно. “Почему ты так хорошо готовишь? Ты не похож на человека, специально обученного кулинарии”.

“Моя тетя наняла кого-то, чтобы научить меня во время обучения убийце”, — сказал Ян Сяоцзинь.

Рен Сяосу был шокирован. “Какое это имеет отношение к убийству?”

“Я мог бы скрытно работать шеф-поваром или помощником на кухне, чтобы убить цель, подкладывая им еду, когда у меня будет такая возможность”. Ян Сяоцзинь сказал: “Но мне даже не удалось применить свои кулинарные навыки после обучения, так как моя тетя не позволяла мне работать под прикрытием таким образом”.

“Почему это?” — удивился Рен Сяосу.

“Когда я впервые начал учиться готовить, я был еще молод и рос”, — объяснил Ян Сяоцзинь. “Я стала красивее, когда выросла, поэтому тетя сказала, что с моей внешностью я не сойду за повара”.

Рен Сяосу на некоторое время потерял дар речи. Девушка перед ним хвалила свою внешность, и она сказала это так же естественно, как потягивала воду.

“Разве ты не можешь быть немного скромнее?” — спросил Рен Сяосу.

”Разве я не говорю правду?» Ответил Ян Сяоцзинь.

“Хорошо, хорошо, ты не ошибаешься”. Рен Сяосу сказал: “Сегодня вторник, так что твоя очередь мыть посуду”.

Ян Сяоцзинь поправил его: “Я готовил, так что ты должен вымыть посуду. С этого момента я буду готовить дома, а ты будешь мыть посуду”.

Рен Сяосу отнес столовые приборы на кухню, в то время как Ян Сяоцзинь остался сидеть за столом. Она оперлась подбородком на руку и посмотрела на спину Рен Сяосу, когда он мыл посуду. “Я думаю, что персиковые деревья скоро принесут плоды. По моим оценкам, мы сможем съесть их еще через несколько недель. За этими двумя деревьями действительно хорошо ухаживали, так что они должны приносить много плодов. Мы определенно не сможем закончить их все”.

“Если мы не сможем их закончить, давайте откроем ларек, чтобы продать излишки. После этого мы можем купить вам новый вок на эти деньги”, — сказал Рен Сяосу.

“Это будет здорово. Нынешний вок слишком мал, чтобы готовить с ним”, — сказал Ян Сяоцзинь.

“Но когда я сегодня пошел за продуктами, я понял, что цены на овощи и другие продукты питания выросли совсем немного. Я думал, что это потому, что цены на Северо-западе были другими. Но после того, как я поспрашивал вокруг, я узнал, что это было связано с плохими урожаями за последние два года либо из-за наводнений, либо из-за засухи во многих местах”. Рен Сяосу сказал: “Интересно, принимал ли господин Чжан какие-либо меры для смягчения последствий стихийных бедствий».

Ян Сяоцзинь на мгновение задумался, прежде чем сказать: “Боюсь, это будет нелегко решить. Я слышал, что в торговом соглашении между Северо-Западом и Центральными равнинами товары, предоставляемые Консорциумом Ван, не включают продовольствие. Консорциум Ван, вероятно, принял во внимание ситуацию на Северо-Западе в то время. Конечно, на Северо-западе есть много полезных ископаемых, которые также не были доступны Консорциуму Ванга. Это была стратегия, принятая обеими сторонами друг против друга.”

“Интересно, идут ли их усилия по рекультивации пустошей гладко или нет”. Рен Сяосу пробормотал: “Разве мы не видели много беженцев, обрабатывающих землю по пути сюда?”

“Я сомневаюсь, что это будет легко”, — проанализировал Ян Сяоцзинь, — “Видите ли, на северо-западе не так много стабильных речных бассейнов, и по местности также проходит много оврагов. Культуры, посаженные в подобном месте, не имеют хороших условий для роста, поэтому им придется приложить все усилия, чтобы сначала решить проблемы с орошением”.

“Да, это большая цена, которую приходится платить за рекультивацию земли. Но даже в этом случае, если мы хотим, чтобы у жителей было достаточно еды, нам придется бросить вызов природной среде”. Рен Сяосу вздохнул.

В то время как они вдвоем проводили свои дни дома и наслаждались миром вместе, все высшее руководство Северо-Запада думало: «Куда делся наш будущий командир?»

Прошло более полумесяца с момента убийства трех номинальных руководителей Консорциума Чжоу, так что, с точки зрения логики, будущий командир уже должен был вернуться.

Некоторые высокопоставленные командиры никогда раньше не видели Жэнь Сяосу. Хотя они слышали рассказы о нем, у них еще не было возможности встретиться с ним. В результате они действительно с нетерпением ждали встречи с ним.

Поэтому они хотели дождаться возвращения Рен Сяосу в крепость 178, прежде чем броситься туда, чтобы встретиться с ним. Это было не совсем важно, но они просто хотели сначала узнать его получше.

Но после того, как лидеры Консорциума Чжоу были убиты, Рен Сяосу и Ян Сяоцзинь, казалось, растворились в воздухе. Даже Всадников нигде не было видно.

Это привело Великого Обманщика и всех остальных в полное замешательство, и они задались вопросом, не сбежал ли будущий командир.

Чжан Сяомань сказал на пресс-конференции: “Мы утвердили его в качестве будущего командира, чтобы он не смог убежать”.

В то время многие люди думали, что Чжан Сяомань просто шутил. Но Великий Обманщик и остальные знали, что Чжан Сяомань совершенно серьезен!

Ван Фэнъюань даже специально обратился к Чжан Цзинлиню по этому вопросу. “Командир, что нам делать, если Сяосу не захочет возвращаться? Может, нам пойти и поискать его?”

Но Чжан Цзинлинь оставался спокойным. “В этом нет необходимости. Я бы предположил, что он просто затаился где-то на некоторое время, чтобы немного отдохнуть. Как только он будет готов, он, естественно, вернется”.

Когда все услышали, как командир Чжан сказал, что беспокоиться не о чем, они тоже успокоились. Им просто нужно было терпеливо ждать возвращения Рен Сяосу.

Хотя многие люди не возражали против кандидатуры Рен Сяосу в качестве преемника командующего Чжана, на самом деле они все еще наблюдали, не произошло ли каких-либо изменений.

Отомстив за Цзян Сюя, он косвенно отразил характер Рен Сяосу. Не обращая внимания на то, что могут чувствовать другие, люди на Северо-Западе обнаружили, что это действительно успокоило их гнев.

Постепенно все больше и больше людей в Северо-Западной армии публично поддерживали Рен Сяосу.

Отомстив за Цзян Сюя, он показал свой характер. Убить главу Консорциума Чжоу было в его силах. Честно говоря, он был действительно безупречен, если не считать того, что был неопытен в военных стратегиях.

Но в связи с этим он переманил P5092 и Ван Юня, чтобы смягчить свои недостатки в этой области.

Как командир Северо-Запада, он не должен был быть военным гением. Умение эффективно командовать и использовать военных гениев тоже было навыком, верно?

Более чем через полмесяца Рен Сяосу и Ян Сяоцзинь встали рано и пошли на задний двор собирать персики. Персики на северо-западе были большими и сладкими. Смесь оранжевого, желтого и белого цветов заливала поверхность фруктов, делая их исключительно красивыми.

Набрав две полные корзины персиков, они отправились на рынок, чтобы открыть прилавок. Для этого им даже пришлось заплатить арендную плату в размере пяти юаней за помещение.

Рен Сяосу взволнованно сказал: “Сегодня выходные, поэтому на рынок придет больше людей, чем обычно. Я думаю, что наши персики очень быстро раскупятся”.

Нормальным людям было бы трудно нести корзину персиков, но Рен Сяосу мог бы нести две корзины в одиночку.

Устроившись в кабинке, Рен Сяосу сказал Ян Сяоцзинь: “Мы еще не завтракали. Я пойду и куплю несколько булочек, чтобы набить наши желудки».

“Ммм, я хочу те, которые фаршированы зеленым луком и яйцами”, — с улыбкой ответил Ян Сяоцзинь.

Но вскоре после того, как Рен Сяосу ушел, к ларьку подошел знакомый. Это был Ху Сяобай

Ху Сяобай была ошеломлена, когда увидела Ян Сяоцзиня. “Ты устроил здесь стойло?”

Ян Сяоцзинь улыбнулась, взяла два персика и сунула их в руки Ху Сяобая. “Персики, растущие дома, созрели. Мы думали, что вдвоем не сможем их доесть, поэтому вышли, чтобы продать их”.

Ху Сяобай выглядела так, словно хотела что-то сказать. Ян Сяоцзинь был сбит с толку ее поведением. “В чем дело, миссис Ху?”

Ху Сяобай проворчал: “Твой парень уже некоторое время живет на Северо-Западе. Вместо того, чтобы искать работу, он на самом деле заставляет такую хрупкую девушку, как ты, продавать персики и содержать семью? Это то, что должен делать мужчина? Такая красивая девушка, как ты, без колебаний найдет хорошего мужчину, так зачем же из всех людей цепляться за такого ленивого бездельника, как он

Ян Сяоцзинь был ошеломлен. Затем она прикрыла рот рукой и рассмеялась. “Миссис Ху, это совсем не так … ”