Глава 128: Проклятие Уиллоу Крик

Леди Опалин Ла Фэй сидела на наклонном стуле перед камином в полном одиночестве, прислушиваясь к слабому потрескиванию горящих поленьев и тихому шуму дождя снаружи дома.

Ее рука легла на ее животик, нежно лаская ребенка, растущего у нее в животе. Она беспокоилась за безопасность ребенка. Беспокоилась, думая, что ее ребенок не сможет увидеть мир, что с одной стороны было хорошо из-за грязи и крови, которые окружали это место. Но в то же время она хотела держать своего ребенка на руках и любить его безоговорочно.

Но мир, в котором они жили, особенно для ведьм, не был безопасным.

Она оттолкнулась от стула и вышла из гостиной, увидев, как одна из свечей погасла сама собой. Слуга дома Салливан не заснул, так как охранял дом от любого возможного внезапного нападения, которое могло произойти.

Он наблюдал за ведьмой, когда она направилась к своей комнате, а через несколько минут она вышла ему навстречу, где он был в комнате, возле холла. Опалин сказал,

«Возьми это, Салливан. Это поможет сохранить твои воспоминания нетронутыми, несмотря ни на что», и она протянула ему несколько стеклянных пузырьков.

— Все в порядке, миледи? — спросил Салливан. «Вы должны немного отдохнуть, это также поможет росту ребенка».

«Сон только для счастливчиков. Для таких, как мы, особенно для ведьм, он лишен, и мы можем только надеяться на это», — ответила леди Опалин. Она открыла защелку деревянного ящика, который принесла с собой. Она достала из него еще один стакан и протянула ему. «Я вытянул некоторые из своих сил и влил их в это. Это поможет быстро восстановиться, если вы когда-нибудь ослабнете. Если вам это когда-нибудь понадобится, используйте его».

На лице Салливана появилось хмурое выражение, и он спросил: «Что мне с этим делать, миледи?»

«Я знаю, что когда-нибудь это пригодится, не сейчас. Но, может быть, в будущем, когда придет время. Я хотела бы кое о чем с тобой поговорить», — сказала Опалин с полной серьезностью в глазах. , и слуга кивнул головой. Она быстро рассказала ему о своем плане, и когда она закончила свое слово, глаза Салливана расширились от шока.

«Я уверен, что все мы можем сбежать отсюда. Почему бы не сделать это сейчас? Еще не поздно», — предложил Салливан.

Леди Опалайн покачала головой: «Салливан, дела обстоят иначе. Если мы все уедем отсюда, это равносильно самоубийству. чтобы противостоять этому, но главная проблема в том, что некоторые вампиры хотят поглотить силы ведьм. Не зная, насколько это токсично для их тел. Вампир не может смешать слишком много магии в одном сосуде. Ни у кого нет такой способности. Вы слышали историю о паре, которая убила курицу, чтобы получить больше золотых яиц, потому что они были жадны до большего. Люди не меньше, когда дело доходит до жадности. Вы даете палец в качестве помощи, и они возьмут больше, чем руку. .»

«Я сожалею об этом, леди Опалайн», Салливан склонил голову, понимая тревожные слова ведьмы.

«Я не имею в виду вас. Вы моя надежда, за которую я могу держаться ради выживания ведьм», — заявила леди Опалин. Затем она вытащила еще один флакон, который был больше других флаконов. «Принеси мне миску».

Слуга быстро вышел из комнаты; Идя на кухню, он принес в руке плоскую миску. Ведьма взяла чашу и поставила ее перед большим овальным зеркалом. Она вылила жидкость из флакона в чашу и начала шептать какие-то заклинания. Жидкость в миске начала испаряться, но пар не испарялся вверх. Он двинулся к зеркалу, которое было перед ней. Вскоре поверхность зеркала начала колебаться, как если бы человек коснулся поверхности стоячей воды.

Свечи вокруг начали мягко мерцать, словно под воздействием силы, исходящей от ведьмы.

Опалин посмотрела на свое отражение в зеркале, теперь глядя на себя прежнего. Ее волосы больше не были чисто темными, а были смешаны с черными и белыми волосами.

Опалин сделала шаг вперед, приближаясь к зеркалу, и, наконец, положила ладонь на поверхность зеркала, прежде чем войти в него. Глаза Салливана чуть расширились, увидев силу, которой обладала ведьма, когда она пыталась идти по пути ненасилия, пытаясь скрыть свою семью и пытаясь жить как люди.

Когда ведьма погрузилась в колеблющееся зеркало, она открыла глаза, чтобы увидеть другую сторону мира. Место перед ней выглядело знакомым, и ее глаза двигались по сторонам. Наконец она увидела свою дочь. Она была красивой. Сердце Опалин согрелось при мысли, что ее дочь действительно в безопасности. Единственное, ее будущее было подчинено многим условиям, и время было сутью всего. Одна ошибка, и это, вероятно, не было бы будущим, подумала про себя Опалайн. Глядя на дочь, она увидела, что к ней приближается другой человек, и ее глаза сузились.

— Ночное существо, — пробормотала она себе под нос. Но этот человек выглядел иначе, чем обычные. Ее глаза расширились от чего-то, и на ее лице появилась глубокая хмурость. «Неужели так и будет…»

Через пару минут Опалин оторвалась от зеркала и сделала шаг назад. Зеркало издавало потрескивающий звук, как будто оно фиксировалось, пока его поверхность снова не стала твердой.

— Вы видели ее, миледи? — спросил Салливан, заметив глубоко задумавшуюся ведьму.

«Да», ответила Опалин с мягкой улыбкой на губах, и она сказала: «Никогда нельзя сказать, что готовит будущее. Думать, что есть возможность», пробормотала она в конце. Повернувшись к слуге, она сказала: «Я не могу отправить тебя отсюда одновременно с человеческой девушкой. Это будет по-другому».

Салливан согласился с тем, что она сказала, и склонил голову: «Я готов, миледи».

Прошло несколько дней, в течение которых Натали продолжала оставаться под крышей ведьмы, узнавая от женщины основные вещи, необходимые ей, чтобы выжить. Но вскоре все стало еще хуже, так как один из охранников схватил третью дочь Опалайн и одного из ее сыновей.

«Я человек!» — закричала дочь Опалайн, пытаясь освободиться от двух охранников, поймавших ее в лесу и потащивших вместе с братом в центр города.

«Оставь ее одну!» — закричал сын Опалайн, стиснув зубы, пока его держали двое других охранников.

«Отпусти меня!» Молодая ведьма попыталась вырваться, чтобы освободиться, но чем больше она боролась, тем хуже становилась ситуация, и один из охранников достаточно сильно ударил ее по лицу, и она упала на землю.

Правда заключалась в том, что молодые ведьмы не обладали властью, и только после определенного возраста ведьмы могли использовать магию. Они были похожи на людей, за исключением того, что у них редко появлялась чешуйчатая кожа, которая появлялась, когда они злились или когда их эмоции не контролировались.

Один из охранников резко схватил девушку за волосы и потащил к столбу. Судья вышел из здания вместе с вампиром, мистером Енохом.

«Судья Альберто! В лесу нашли труп, и мы нашли этих двух ведьм, стоящих рядом с телом!» сообщил один из охранников, которые работали под началом магистрата.

«Это кто?!» — спросил магистрат, направляясь к эшафоту и глядя, кто такая ведьма.

— Это одна из дочерей Опалины! — сказал охранник, и лицо магистрата исказилось в усмешке.

Человек, пришедший с судьей Альберто, был никем иным, как тем самым вампиром, который посетил Уиллоу-Крик несколько дней назад. Мистер Енох посмотрел на девушку своими сияющими глазами и приказал: «Приятно видеть, что наконец кто-то нашел ведьму и ее шабаш, которые прятались здесь много лет. Приведите их всех сюда!»

Охранники сразу же направились к дому Ла Фэя и начали стягивать находящихся в доме людей. Как только они были доставлены туда, где были магистрат и вампиры, сыновья Опалайн были избиты охранниками деревянными бревнами.

«Где другая женщина? Та, которая была беременна?» — спросил магистрат, заметив отсутствие женщины и ее слуги.

— Ее и ее слуги не было в доме, сир, — сообщил охранник.

Судья с отвращением щелкнул языком, а затем приказал своим охранникам: «Ни на что не годные ведьмы. Они оставят себе подобных, чтобы спасти себя. Найдите их и приведите ко мне!»

Один из жителей деревни сказал: «Я видел, как они раньше направлялись к лесу!»

«Ведите ведьму на костер!» — крикнул один из жителей деревни, и остальные начали кричать вместе с ним. «Мы не хотим, чтобы здесь находились ведьмы! Сожгите их! Убейте их!»

Судья повернулся к мистеру Еноху и сказал: «Мы должны сообщить об этом мистеру Доновану. Он сказал, что хочет посмотреть на ведьм, прежде чем мы сможем их сжечь».

«В этом нет необходимости», — сказал вампир, стоявший рядом с судьей. «Видите ли, Донован занят другими важными делами, и было бы глупо оставлять ведьм в живых, когда они могут принести нам необъяснимый вред. Все те смерти, которые произошли в других деревнях, были вызваны ими. Почему бы вам не позаботиться здесь, и я пойду в дом ведьмы, чтобы проверить, не расставили ли ведьмы какие-нибудь ловушки в своем доме».

Судья, будучи тупицей, согласился со словами вампира, повернулся к своим охранникам и приказал: «Чего вы, люди, ждете? Верните сюда беглецов!» Охранники быстро покинули место, двигаясь в двух направлениях.

Вдали от центра города Опалин, ее служанка и ее гостья стояли в лесу среди окружающих их деревьев.

Опалин издала во рту звук, похожий на звук, издаваемый птицей, и вскоре там появился один из воронов. Полетел туда, где она была, и сел на ее протянутую руку. Тогда ведьма сказала Натали:

«Это Корвин. Вы можете найти одного или нескольких из них позже, и они обычно приходят на помощь ведьмам. Чрезвычайно верные, и они попытаются защитить вас».

«Эта маленькая птичка?» спросила Натали, нахмурившись.

— Не суди ни о чем по тому, что ты видел. Внешность бывает обманчива, и никогда не знаешь, какой высоты может достичь Корвин. Это зависит от его хозяина, — заявила Опалайн, где их окружила тишина. «Зелье, которое я дал тебе выпить сегодня утром, позволит тебе общаться с корвинами. Оно составит тебе компанию и направит тебя».

Натали была рада услышать, что возвращается в то время и в то место, к которому принадлежала. Это убогое место было заполнено недалекими людьми! Единственной хорошей вещью было то, что она, наконец, начала ценить помощь людей после того, как вернулась к своему человеческому я.

«Вот они! Ловите их!»

Все трое повернулись, чтобы посмотреть направо и заметили двух бегущих к ним охранников.

На лице Опалайн появилось глубокое хмурое выражение, и она сказала: «Салливан, сейчас самое время».

Салливан Эванс выступил вперед, готовый охранять ведьму и защищать ее. Он подобрал кусок сломанного бревна, чтобы охранники не попытались напасть на них, и вместо того, чтобы охранники атаковали их, он атаковал их в ответ.

Опалин держала Натали за руку, и она сказала: «У нас мало времени. Дай мне другую руку».

Человеческая девушка сделала, как ей сказали, позволив ведьме держать себя за руки и слушая заклинания шепотом, произносимые ведьмой Опалин. Натали увидела сияющий синий свет, который начал распространяться вокруг них, охватив их троих и охранников, которые упали на землю, уставившись на свет с озадаченными выражениями на лицах. Это дало Салливану подходящий момент, чтобы ударить их по голове.

Опалин продолжила заклинание и заметила, что кожа на ее руках сморщилась из-за использования ее способности. Ее внешний вид превратился в ее первоначальную форму, где она выглядела как женщина лет пятидесяти. С другой стороны, Натали смотрела на ведьму с ошеломленным выражением лица. Это произошло потому, что изменилась не только внешность женщины, но даже животик у нее исчез.

Куда пропал ребенок?! Натали мысленно спрашивала себя.

Скорость ветра вокруг них усилилась, и он попытался подобрать сухие листья, упавшие с ближайших деревьев. По прошествии нескольких секунд Натали почувствовала, как будто все вокруг нее становится больше, и у нее слегка закружилась голова.

— Ч-что происходит? — обеспокоенно спросила Натали у Опалайн.

«Не паникуйте, Натали. Я просто спасаю вас от сожжения или обезглавливания, как некоторых из нас, которым предстоит пройти через это. В гораздо более безопасное место», — заверила Опалин, которая пыталась ускорить процесс того, что она делал. Затем она повернулась на бок, подняв руку, она взмахнула ею в воздухе, и это вызвало что-то вроде колебания. Натали почувствовала, что у нее снова закружится голова. «Корвин будет сопровождать вас в вашем путешествии. Убедитесь, что вы помните, чтобы не говорить о том, что вы знаете, никому, кроме Корвина. Если вы это сделаете, это принесет только несчастье».

Натали переводила взгляд с ведьмы на охранников, туда, где к ним присоединился еще один. Она кивнула головой, чувствуя, как нож смерти висит над ее головой.

Опалин сказала: «Иди сейчас», глядя на молодую девушку, которая прямо сейчас превратилась в ребенка. Человек наконец шагнул в воздушную среду, открытую Опалайн, и исчез в воздухе.

Недалеко от Опалин стоял Салливан, пытался избить охранников, отталкивая их от себя. Он подошел, чтобы встать рядом с тем местом, где стояла Опалин, и заметил, что ведьма приняла свой первоначальный вид, в котором она больше не выглядела молодой.

«Теперь твоя очередь, Салливан», — сказала Опалин, другой рукой открывая портал.

Салливан повернулся, чтобы посмотреть на охранников, которые ослабли и лежали на земле. Затем он повернулся, чтобы посмотреть на ведьму, и спросил: «Почему бы тебе не пойти со мной? Я уверен, что ты сможешь это решить. Пожалуйста!» Он умолял, в его голосе слышалась тревога.

«Уиллоу-Крик очень давно тайно принадлежит ведьмам. Я не могу его бросить, и даже если бы захотел, у меня нет такой силы. Я мог бы послать только одного, и я посылаю вас для выполнения цели , — заявила Опалин, и когда она открыла портал, они услышали крики людей, не знающих, что держит другая сторона. «Будь предельно осторожен».

Салливан посмотрел на Опалайн с недовольным выражением лица. Он слишком долго служил Опалине, и расставание с ним сжалось в сердце, когда он знал, что ждет ведьму.

«Ты мог бы спасти себя. Исправить это, снова отправившись в прошлое», — сказал Салливан, зная, какой великой ведьмой была женщина перед ним.

Опалин любезно улыбнулась ему: «Я всегда буду благодарна за твою службу, Салливан. За то, что ты стоял рядом со мной, пока я жива», и после моей смерти ведьма подумала в своей голове.

Салливан хотел остаться, но в то же время не возражал против слов Опалайн.

— У тебя с собой коробка? — спросила Опалайн, и Салливан положил руку на сумку. «Иди, пока тебя не поймали. Я не могу держать портал открытым слишком долго».

Салливан низко поклонился Опалин: «Я не забуду твоей доброты».

— Я знаю, — ответил Опалин.

Медиум рядом с ними продолжал колебаться, и Салливан, наконец, шагнул вперед, услышав крик, доносившийся с другой стороны медиума. Как только он вошел внутрь медиума, портал закрылся, и Опалин наконец опустила руку. У нее закружилась голова, как будто кто-то высосал ее душу.

Охранники, упавшие на землю ранее, медленно пытались подняться, в то время как на место прибыли еще несколько охранников. Увидев ее, один из них закричал:

«Вернись в город, Опалайн. Твоих детей поймали, и тебе пора идти с нами», и вскоре ее выволокли из леса, где ведьма не оказала сопротивления.

Вернувшись в центр города, судья и остальные ждали, и когда они увидели Опалину, которая постарела, судья начал смеяться.

«Посмотрите, кто у нас здесь», — прокомментировал судья, глядя на охранников, которые тащили Опалайн. «Вот я думал, что ты и твоя семья были одним из нас, но кажется, что ты никогда не был. Грязно выглядящая ведьма, которая убивает нас, людей, и бог знает кого еще».

«Отпусти моих детей. Ни я, ни они не причинили никому вреда здесь. Ты не обязана этого делать», — сказала Опалайн, ее спокойные глаза были устремлены на магистрата.

«Тц, — ответил судья, — достаточно знать, что ты прятался здесь, в городе, пока мы повсюду искали существование ведьм». Затем он повернулся, чтобы посмотреть на охранников: «Где двое других?»

Охранники открыли рты, но не знали, как это объяснить: «Они исчезли, сир».

— Иди, блять, ищи их. Я хочу, чтобы их сожгли здесь вместе с этими! — крикнул судья, и охранники быстро покинули это место. Когда глаза мужчины встретились с глазами Опалайн, она посмотрела на него, как будто он был ниже ее по статусу, а не наоборот. «Подожгите ведьму! Соберите остальных на платформу».

«Прекрати прямо сейчас, если ты не хочешь столкнуться с гневом ведьмы, Альберто», — предупредила Опалайн, но магистрат не был готов ее слушать.

Вскоре один из стражников принес факел и поджег третью дочь Опалайн. Крики молодой девушки заполнили помещение, горя и умирая в агонии. Опалину подтащили к эшафоту, где она увидела, что головы ее сыновей уже лежат на приподнятом помосте, а палач готов обезглавить их.

Горожане вскоре начали кричать и приветствовать сожжение ведьм, и Опалайн услышала крики и боль своих детей. У ее младшей дочери по лицу текли слезы, и она повернулась к ней, зовя на помощь. Но люди тоже подожгли ее. Зрелище вызвало агонию и пронзило ее сердце.

«Прекрати это!» — закричала Опалайн, и ее глаза загорелись, как огонь.

«Убей их! Убей ведьм!» кричали люди.

Каждый крик, исходивший из уст ее детей, усиливал ярость в уме ведьмы, а жалость к людям уменьшалась. Она увидела вампира, Еноха, идущего к месту с пустыми руками после того, как он обыскал ее дом. Дым поднялся вверх, и запах горящих тел семьи Опалайн начал распространяться по всему месту. Некоторые из ее детей продолжали кричать, и это разорвало ее сердце, боль наполнила ее грудь. Она заметила вампира, который выглядел сердитым, как будто вещи, которые он пришел искать, больше не существовали. Он пробрался туда, где она была, и спросил ее:

«Где зелья расплавленных самоцветов?»

«В месте, где ты никогда не сможешь найти», — спокойно ответила Опалайн.

«Ты думаешь, я не могу найти его? Я найду его», — сказал вампир тихим голосом, чтобы она услышала.

Опалин улыбнулась ему, что смутило вампира. «То есть, если ты сможешь покинуть это место, не так ли? Ты убил моих любимых детей, которые никогда не обидели даже мухи, которые были только добры. Сегодня я прокляну это место за то, что сожгли невинных детей матери». — сказала Опалин, ее глаза вспыхнули, когда она прошептала.

Но горожане не обращали на это никакого внимания, они только издевались над ней, смеялись и насмехались над ведьмой: «Виллоу-Крик уже не будет прежней. Да поразит ее смерть за совершенные злодеяния».

«Обезглавьте ведьму!» приказал магистрат.

Вскоре ее голова оказалась на слегка приподнятой платформе. Охранник, несший топор, поднял руку, прежде чем ударить ведьму по голове, отсекая ее от тела.

Толпа людей вокруг эшафота приветствовала убийство ведьм, хотя, по правде говоря, они не знали, что мертвые тела людей, с которыми они сталкивались, были делом рук не ведьм, а вампиров.

Кровь вытекала из обезглавленных тел, покрывая поверхность эшафота, где лежали члены Ла Фэй. Прошла минута, вскоре воздух Уиллоу-Крик стал тяжелеть, и люди вдруг почувствовали, что больше не могут дышать, как будто задыхаются.

«В чем дело?!»

«Что случилось? Я не могу дышать! Воздух!» — начали кричать люди.

Вампир, мистер Енох, который хотел найти драгоценные камни, решил поискать их позже. Оттуда он направился к карете. Он приказал кучеру: «Сейчас уезжаем», сказав это, и сел в карету.

«Да, мистер Енох!»

Кучер завел карету, и вскоре они выехали из города. Но когда они достигли определенного места, готовые пройти через соседние деревья, колесо телеги вдруг заглохло. Вампир, сидевший в карете, упал на бок и усмехнулся. Он вышел из коляски и увидел, что лошади упали на землю, и кучер тоже.

«Что случилось?» — спросил мистер Енох.

Кучер встал и покачал головой: «Не знаю. Как будто впереди была стена. Брови вампира нахмурились, и он пошел вперед, но когда он попытался пройти дальше, он не мог. Он протянул руку вперед и почувствовал невидимую стену. Он быстро попытался проверить, насколько далеко стена была заблокирована, но это было нескончаемо.

«Чертова сука!» Мистер Енох проклял ведьму, потому что знал, что именно она заманила его в ловушку в этом умирающем городе.

Город Уиллоу-Крик закрылся и исчез на глазах у людей за пределами Уиллоу-Крик, наполненный множеством трупов, которые были больше, чем семья Ла Фэй.

[Музыкальная рекомендация: Broke Sleep — Agnes Obel]

На временной шкале, предшествующей тому времени, которому на самом деле принадлежал Салливан, его бросили в один из лесов, и его тело тяжело упало на землю. Он быстро оторвался от земли, огляделся и заметил издалека светящийся огонь и дым, поднимавшиеся в воздух под ночным небом.

Салливан Эванс подошел к городу, заметив бегущих и кричащих людей, когда ночные существа высасывали кровь из людей.

Он не знал, почему леди Опалин отправила его сюда, но пытался понять ситуацию. Услышав звук позади себя, он обернулся и был атакован вампиром, который укусил его за шею. Вампир был слишком силен для него, и Салливану потребовалась вся сила, чтобы оттолкнуть существо от себя. Он поднял ближайший камень и ударил вампира по голове, а затем взял деревянное бревно и проткнул им грудь вампира. Он фыркнул, чувствуя головокружение, потому что потерял слишком много крови из своего тела, и где-то вампир сунул руку ему в живот.

Салливан думал, что должен поддерживать свою жизнь ради работы, которую ему поручила леди Опалайн. Он вытащил бревно из тела вампира, чье тело медленно холодело вместе с кровью. Сделав глубокий вдох, он наклонился к телу вампира, и когда он отстранился, его рот был залит кровью, так как он выпил кровь вампира, прежде чем умереть.

Когда кровь начала смешиваться в его теле, что-то внутри него изменилось. Как будто кто-то щелкнул светом, превратив разум в полную тьму.

Салливан медленно потерял сознание, поскольку его человеческая сторона умерла рядом с вампиром, а кровь вампира в его теле начала возвращать его к жизни.

Через некоторое время, когда хаос в городе прекратился, один из Старейшин, осматривавший тела, заметил тело Салливана, превратившееся в вампира.

«Это место превратилось в жалкую могилу, — жаловался Лучано.

«Бросьте этого вампира в костер, я отнесу этого в особняк», — раздался глухой голос старейшины Реми, когда он тащил тело Салливана, которому вскоре предстояло стать советником Ветериса.

«Я не хочу прикасаться к этой грязи», — заявил Лучано, оглядываясь по сторонам.

Реми не повернулся, но сказал: «Охотники могут подойти». Стиснув зубы, Лучано схватил тело мертвого вампира, которого не убили должным образом, и потащил его, чтобы бросить в огонь.

В другой временной шкале, которая была намного раньше того места, куда был брошен Салливан Эванс, Натали упала на твердую землю и скривилась от боли. Услышав шум машин, она почувствовала облегчение во всем своем теле.

Дороги были почти пусты. Она встала, готовая идти домой. Но когда она добралась до своего дома, он выглядел немного иначе, и деревьев вокруг было мало. Подойдя к передней двери, она постучала в нее. Когда дверь открылась, она заметила, что это ее бабушка, но выглядела она ужасно молодо. Натали чувствовала себя слишком маленькой прямо сейчас, и она задавалась вопросом, было ли это из-за путешествия во времени, которое она совершила.

«Да?»

— Бабушка… — начала было Натали, но в дом вошла маленькая девочка, прервав женщину.

— Это твоя подруга, Маргарет? — спросила бабушка маленькую девочку, и Натали нахмурила брови. Маргарет? Маленькая девочка была ее матерью? Вспоминая старые фотографии матери, когда та была маленькой, она поняла, что это она.

«Я не знаю ее, матушка», — сказала девочка, подходя к бабушке.

— Кого ты ищешь, дорогой? — спросила бабушка Натали.

Натали заикалась: «М-мой дом…»

«Ты, должно быть, забыла, где твой дом. Как тебя зовут? Я могу спросить кого-нибудь и посмотреть, сможем ли мы вернуть тебя туда, где твои родители», — предложила бабушка, но у Натали закружилась голова. Она услышала карканье и обернулась, заметив сидящего на почтовом ящике ворона.

Она покачала головой: «Нет, все в порядке», и быстро ушла оттуда. Обернувшись, она посмотрела на дверь, которая теперь закрылась. Достигнув места, где был Корвин, она в панике спросила его: «Почему я попала не в тот период времени?!»

— Помогаю леди Опалин Ла Фэй, — ответил Корвин, и Натали не могла понять, что ей делать дальше.

«Что мне теперь делать? Мне некуда идти, дом, который принадлежит мне… Я еще даже не родилась», — запаниковала Натали, чувствуя тревогу. Неудивительно, что она чувствовала, что все вокруг нее стало большим в ее глазах, потому что сейчас она была примерно того же возраста, что и ее мать.

Шли дни, а Натали было некуда идти, и она пыталась добыть еду, чтобы выжить. Ведьма хотела, чтобы она выжила, но не знала, что делать. Все двигалось слишком быстро из-за прибытия охранников, чтобы напасть на них.

Натали бродила по округе, пока не встретила семью, которая остановилась перед ней. Она промокла под дождем, тогда как другие игнорировали ее. Пара вышла вперед, рядом с ними был маленький мальчик.

«Что ты здесь делаешь? Где твои родители или семья?» — спросил мужчина.

У Натали не было ответа на этот вопрос, и она покачала головой. Прямо сейчас она выглядела жалкой, когда несла с собой небольшую сумку.

Женщина уставилась на своего мужа, а затем спросила: «Как тебя зовут, дорогой?»

«Нет… я… Гарриет», — ответила Натали, потому что ее прежняя жизнь ушла, а это была новая жизнь, подаренная ведьмой. Чтобы искупить свою вину, пока люди не сожгли ее заживо.

«Гарриет, почему бы тебе не пойти с нами в наш дом? Я уверена, что ты голодна и тебе тоже нужен душ», — женщина вежливо улыбнулась, положив руку Натали на плечо, и Натали кивнула головой. Женщина заметила, что маленькая девочка пристально смотрит на ее сына, и улыбнулась: «Позвольте представить вам мою семью. Меня зовут Саманта, а это мой муж Хит. Хит Уинтерс. А это мой сын Томас».

Услышав последнее имя, лицо Натали превратилось в призрак.