Глава 2 — Странные студенты: Общежитие

Когда Джули собиралась открыть рот, чтобы снова заговорить, учитель сказал: «Было бы мудро, если бы ты последовал моему слову, если только ты не хочешь прогуляться в более глубокие части леса».

Джули отодвинула свой багаж в сторону и решила забрать его позже, прежде чем последовать за двумя другими студентами. Она вернула очки на место, где треснула одна из оправ.

Пока она шла, она заметила, насколько широки были коридоры, а по обеим сторонам стен висели картины. На картинах были старые города, деревни, которые были в старые времена, наряду с пейзажами. Она увидела, как мальчики исчезли за большими черными дверями, и когда она остановилась прямо перед дверью, на мгновение остановилась, прежде чем толкнуть дверь и войти внутрь.

Вскоре прибыл человек, который приказал им троим прийти в эту комнату, и дверь снова закрылась. Он пошел вперед, наклонившись, чтобы поговорить с человеком, сидевшим в кресле, которое было перевернуто.

В передней части комнаты, с левой стороны, стоял мальчик в кожаной куртке. Посередине стоял бык, который смотрел на нее, а она стояла справа. Когда кресло развернулось, Джулия увидела женщину, чьи светлые волосы были зачесаны назад и опущены ниже плеч. У нее были высокие скулы и ненакрашенные губы.

«Почему я не удивлена ​​видеть вас обоих здесь второй раз за этот месяц. Молтенор и Джексон», — сказала женщина с улыбкой на лице, глядя на двух мальчиков так, как будто они были двумя ее любимыми учениками, и она был взволнован, чтобы увидеть их.

— Мисс Данте, это… — ответил мальчик рядом с Джули.

«Тишина!» Улыбка с лица мисс Данте мгновенно исчезла, и она отрезала: «Драться посреди коридора. Какой позор. Вы не дикие звери джунглей, а студенты старших курсов этого университета. так долго, я ожидал бы некоторой дисциплины. Студенты могут пострадать, или вы можете в конечном итоге повредить имущество, принадлежащее учреждению».

Затем взгляд женщины упал на Джули, чтобы она встала прямее, чем раньше.

«Ты начал вербовать своих младших для участия в драке или вы двое ссоритесь из-за нее?» — спросила мисс Данте.

Лицо Джули покраснело при этом вопросе, и она была рада, что надела очки, чтобы прикрыть часть лица, когда это не сработало. Прочистив горло, она сказала: «Я новая ученица и приехала сюда сегодня», — попыталась объяснить она директрисе. Сделав шаг вперед, она сказала: «Я просто взяла свое расписание и детали общежития из офиса, когда оказалась посередине».

«Она, черт возьми, толкнула меня!»

О боже, подумала Джули про себя. Мальчик-бык больше расстроился из-за того, что он упал на землю, чем из-за удара другого парня.

«Язык, Джексон», — предупредил учитель.

«Тяни», — поправила Джули то, что сказал мальчик, а затем снова повернулась к мисс Данте. «Клянусь, я не знал, что это заставит его упасть. Я имею в виду, что я такой маленький, что у меня не так много сил, чтобы заставить его упасть».

— Ты толкнул меня! мальчик с короткой стрижкой под ирокез уставился на нее.

— Жалко, — сказал темноволосый мальчик с другой стороны. «По крайней мере, теперь ты знаешь, насколько ты слаб. Чтобы упасть от толчка девушки».

Почему другой человек намеревался облить горящий огонь бензином?! Джулия была уверена, что если бы директриса не сидела перед ними, два мальчика сломали бы еще несколько костей.

«Почему бы тебе не встретиться со мной возле здания, и я покажу тебе, кто слабее», бросил вызов светловолосый мальчик.

«Достаточно, Джексон. Я предпочитаю, чтобы здесь не проливалась кровь. Похоже, это было просто недоразумение, мистер Боррелл», — сказала мисс Данте, и ее карие глаза переместились, чтобы посмотреть на Джули. Услышав это, Джули почувствовала облегчение.

«Ей все еще нужно отбыть наказание. Она не выполнила мое указание. Не один раз, а дважды», — сказал г-н Боррелл.

«Я только пыталась объяснить, что не имею никакого отношения к драке», — быстро сказала Джули.

Мистера Борреля, похоже, не удовлетворило ее объяснение, и его глаза сузились: «Вы хотите сказать, что не заметили, что я здесь учитель? Или, может быть, я выгляжу на восемнадцать лет вместо тридцати восьми?»

Мисс Данте подняла руку, чтобы мистер Боррелл не продолжал запугивать Джули в ее первый день здесь. «Джули Винтерс это?» — спросила директриса, и Джули кивнула головой.

Джули не знала, должна ли она чувствовать себя привилегированной из-за того, что директриса знает ее имя, или беспокоиться о том, что она единственная, кто присоединился к ней в конце этого года. «Поскольку это ваш первый день, Джули, я попрошу мистера Боррелла пощадить вас на этот раз». Женщина дружелюбно улыбнулась ей, но после того, как Джули недавно увидела, как улыбка сползла с лица женщины, было бы ложью сказать, что улыбка ее не испугала. «Ты можешь уйти.»

Джули кивнула головой, прошептав спасибо, прежде чем развернуться и выбежать из комнаты. Ее шаги были быстрыми, она направилась к коридору, где она оставила свой багаж в стороне.

Волоча за собой чемодан на тележке, Джули вышла из здания. Она заметила, что это были не только те правонарушители, но и некоторые ученики, у которых был особый стиль. В последнем месте, где она училась, были строгие правила: пирсинг, губная помада, татуировки и другие аксессуары гарантировали задержание студентки.

Глядя на листы в своей руке, она попыталась сообразить расположение кампуса.

«Свежее мясо в кампусе со свежей лапшой! Для чего это?» Услышав голоса позади себя, Джули повернулась и посмотрела на девочку и мальчика примерно ее возраста.

«Перестань быть странной», — сказала девушка с волнистыми светлыми волосами до плеч. Губы ее были накрашены красным, а голубые глаза повернулись к Джули. «Вы кажетесь новичком, но уже произвели впечатление».

Джули потребовалась секунда, чтобы понять, что девушка говорила о маленьком инциденте в коридоре. Попадание в центр внимания было ей не по душе. Не зная, что на это ответить, она спросила:

«Я искал общежитие. Не могли бы вы указать мне правильное направление?

«Общежитие?» — спросил мальчик с колючими черными волосами, и его взгляд упал на тележку. «Конечно.» Джули заметила пирсинг у него во рту, что было необычно, потому что на его языке была булавка.

«Я Джулианна Уинтерс», — с улыбкой представилась Джули.

«Оливия Тросни, — сказала девушка с вежливой улыбкой, — это Максимус Марудас. Дай-ка я взгляну на это. Обычно там напечатан блок общежития и номер комнаты».

Джули протянула простыни, и как только Оливия взглянула на них, она сказала: «Похоже, твоя спальня рядом с моей. Позвольте мне показать вам это место», — девушка мотнула головой.

Максимус еще секунду смотрел на Оливию, прежде чем сказать: «Увидимся позже». Он улыбнулся Джули и вошел в здание, из которого она вышла.

Оливия повела Джули в спальню.

«Это довольно необычно, что у нас есть переводные ученики, так как с начала занятий прошла почти неделя. Что привело вас сюда?» — спросила Оливия.

«Я переехала в Вудворд два месяца назад, — ответила Джули. Получив вопросительный взгляд от голубоглазой девушки, она добавила: «Мои родители… они скончались, и мне пришлось переехать». Она схватилась за ремешок сумки.

«Мне жаль это слышать», — поделилась сочувствием Оливия, но Джули почувствовала пустоту в словах, произнесенных девушкой. «Должно быть, было трудно начать все сначала».

Джули улыбнулась: «Мой дядя очень поддерживал меня, так что все в порядке. Он живет в двух часах езды отсюда». Она заправила прядь волос за ухо, которая легла ей на лицо. «Это место выглядит довольно изолированным. Я заметил, что города не было по крайней мере полчаса, пока я не дошел до главных ворот».

Накрашенные губы Оливии вытянулись из уголка. — Это для безопасности студентов. Помимо того, что вы видели, и получаса езды, о котором вы говорили, все это принадлежит Ветерису. когда-то были Лордами этих земель».

«Должно быть, это было хорошее время», — ответила Джули, глядя на высокие деревья, пока они шли по тропинке. Идя рядом с Оливией, она чувствовала сдержанные взгляды некоторых учеников, но Оливию это внимание, казалось, не смущало.

Когда они подошли к общежитию, некоторые девушки уставились на нее. Но через несколько секунд она поняла, что они смотрят на Оливию. Джули задавалась вопросом, что это было о.

«Вот твоя комната», — сказала Оливия, и Джули подошла к двери, на которой было прибито число «100». «Отсюда тебе должно быть хорошо».

«Еще раз спасибо за то, что указали мне путь», — поблагодарила Джули блондинку.

Когда Оливия отошла от нее, не считая других девушек, вышедших из комнат и уставившихся на нее, даже Джули заметила на Оливии широкие рыбьи чулки и джинсовые шорты, на которые она раньше не обращала внимания.

Джули толкнула дверь, неся с собой свой багаж, и закрыла дверь.

Она прислонилась спиной к двери, в то время как ее глаза осматривали вещи, которые были в комнате. Действительно, два ее багажа уже уехали и остались в отведенной комнате еще до того, как она добралась до университета. Это была уютная комната, и всего одна кровать означала, что у Джули была комната только для себя. Теперь, когда она была далеко от внешнего мира и вернулась в свою раковину, сумка, которую она носила на плече, с глухим стуком упала на землю.

Поскольку комната находилась в конце коридора, у нее было два вида из окна. Подойдя к одному из окон, она посмотрела на деревья. Следующие два года здесь будет ее дом. Как только она закончит учебу, она покинет не только это место, но и весь штат.

Развернув матрас на кровати, Джули первым делом уснула. Она устала от дороги, первого дня в этом месте и своей жизни. Сейчас ей хотелось только хорошего отдыха, а об остальном она подумает позже.

Лежа на кровати, как морская звезда, она уснула.

Но когда мысли Джули погрузились в страну грез, она услышала громоподобный стук в дверь.

«Открой чертову дверь! Думаешь, ты сможешь прятаться там вечно? — потребовал голос, в котором сквозила угроза.

На ее лбу выступил пот, а дыхание участилось. Стук в дверь продолжался, и она оглядела комнату, в которой не было ни одного окна, чтобы сбежать. Она начала задыхаться и отодвинулась в угол.

Когда стук в дверь прекратился, человек по ту сторону двери сказал: «А теперь открой дверь, Джулианна».

Глаза Джули резко распахнулись, ее карие глаза смотрели на дверь ее комнаты, и ее дыхание было прерывистым. Это был сон, убедила она себя. Вздох сорвался с ее губ, прежде чем она села и схватила бумаги, которые собрала в кабинете. Она заметила свой основной предмет, которым была биология, и второстепенные предметы в расписании, которое она выбрала при подаче заявления на это место.

Перевернув страницу, ее взгляд упал на выделенные слова «Правила». Она отдаленно помнила офисную женщину, упоминавшую об этом.

Джулия прочитала его: «Правило первое. Не выходите за пределы собственности Ветериса без разрешения в течение учебного года. Правило второе. Слушайте инструкции учителя, потому что они имеют в виду добро. Правило третье. Ворота в Синий блок, где проводятся занятия, будут закрыты. заперта после девяти и разблокирована после двенадцати, — когда она перевернула страницу, она оказалась последней. «Я могу жить с этими тремя правилами», — она положила бумаги на пустой стол.