Глава 306: Неожиданная жизнь

Глаза Джули открылись, обнажая ее карие глаза, которые выглядели расширенными, и она сделала глубокий вдох, как будто дышала впервые. На напряженном лице Романа появилась улыбка, и он помог Джули сесть прямо на землю.

«С возвращением в мир живых, мисс Уинтерс», — поздравила ее Эвис, и она встала, отойдя от девушки, так как закончила помогать им.

Роман сказал Джули: «Позвольте мне помочь вам вернуться в общежитие», и, обхватив ее за спину и под ногами, подхватил ее на руки и ушел оттуда.

Когда Донован подошел, чтобы встать рядом с Эвис, женщина сказала: «Кажется, он вырос очень хорошо. Лучше, чем ты».

Донован усмехнулся словам Эвис и вместо того, чтобы ответить на ее вопрос, спросил ее: «Теперь, когда темная магия ушла с этих земель, ты собираешься остаться здесь, в Ветерисе?»

Эвис коротко кивнула ему: «Я не думаю, что было бы больно провести здесь несколько дней. вампиров, живущих здесь. Не говоря уже о том, что я хотел бы посмотреть, чем занимаются мои два вампира».

— Два вампира? Донован вопросительно поднял брови. — О каком из них ты говоришь?

Эвис повернулась, чтобы оглядеться, прежде чем дернуть лицом в одном направлении. Донован проследил за ее взглядом и заметил дочь охотника и молодого вампира, друга Романа.

— Значит, это ты тот, на кого он работал, — пробормотал Донован и нахмурился. — Вы были здесь сто лет назад?

Эвис ответила: «Да. У меня было видение того, что должно было произойти, но видение не завершилось само по себе, и я должен был убедиться, что увижу, что будет после него». Когда она посетила Ветерис много лет назад, у нее не было намерения обратить кого-либо в ту ночь, и она должна была уйти тихо. Но каким-то образом на обратном пути она нашла Саймона и Викторию, которые были на грани смерти.

Донован с интригой смотрел на Саймона, гадая, какие способности он, должно быть, получил от ведьмы-вампира. «Скажи, Эйвис, сможешь ли ты вернуть к жизни других людей?» — спросил он ее небрежным тоном. «Можно ли воскрешать людей?»

Эвис повернулась, чтобы посмотреть на Донована, встретившись с его красными глазами, и спросила его: «О ком ты думаешь?» Из того, что она знала об этом Старшем вампире, он был эгоистичен и имел свои собственные планы во всем, что делал.

«Не смотри на меня так. Я изменился после того, как в моей жизни появился Роман», — Донован поднял руки, как будто он не сделал ничего плохого. «У меня на уме всего дюжина человек. То есть, если вы готовы помочь».

«Души не могут быть возвращены так легко. Ей нужна оболочка, а я полагаю, что все оболочки истлели много лет назад?» — спросила Эвис, и они оба пошли прочь. И, уходя оттуда, взгляд Эйвис упал на человеческую девушку, которая стояла рядом с Саймоном. Девушка приложила ткань к щеке Саймона. «Кажется, мальчик нашел кого-то», — подумала она про себя. Затем она продолжила: «Опять же, это не невозможно, но я считаю, что при наличии необходимых ресурсов этого можно достичь».

«Замечательно!» Донован выглядел взволнованным ее словами и сказал с улыбкой: «Как насчет того, чтобы поработать вместе над этим маленьким проектом? Я помогу вам с ресурсами, которые вам потребуются, чтобы сделать его успешным».

«Я подумаю об этом», — резко ответила Эвис, и улыбка с лица Донована исчезла.

— Что значит думать? Не то чтобы я воскрешал зло, это были бы все хорошие люди. Даю слово, — Донован одарил ее торжественным взглядом.

«У всего есть свои последствия, Азазель. То, что мы будем делать, — это не что иное, как ухаживание за смертью. Что-то похожее на то, что я делала много лет назад», — она молча посмотрела на него, прежде чем посмотреть вперед, высоко подняв голову. — А ты? Ты собираешься остаться здесь, в Ветерисе? — спросила она.

«Конечно. Я думаю, что мне нравятся здешние студенты, и из меня вышел бы замечательный директор. Как ты думаешь, Эвис?» — спросил он ее.

— Боже, благослови детей, — пробормотала Эвис себе под нос.

Там, где стояли Саймон и Мелани, Мелани прижала платок к щеке Саймона, которую он ранее поранил во время драки.

«Это больно?» спросила Мелани с беспокойством в голосе.

— Да, — кивнул Саймон, как будто ему было очень больно, хотя на самом деле он был в полном порядке. Просто ему нравилось, что Мелани сейчас о нем заботится. Он сказал: «Знаешь… твои боевые навыки сегодня вечером… меня действительно возбудили».

Мелани слегка покраснела и бросила на него короткий взгляд: «Я просто рада, что все мы живы и никто не умер». Она сомневалась, что победа будет ощущаться так, если они потеряют свои закрытые.

— Верно, — ответил Саймон, а затем добавил: — Хотя должен отметить, что мы должны отпраздновать это вдвойне. Не каждый день видишь, как твой враг превращается в нашего друга, не так ли? на его губах появилась ухмылка.

Когда Мелани заметила, что он оглядывается, она повернула голову, и взгляд ее упал на родителей. И ее мать, и отец выглядели напряженными, а у отца был усталый вид.

Саймон подошел ближе к Мелани и прошептал ей на ухо: «Я думаю, самое время пойти и поговорить с ними».

Мелани направилась туда, где были ее родители, ее уверенные шаги замедлились по мере приближения к ним. Ее мать подняла голову и сказала: «Все эти вампиры — лжецы! Он сказал, что даст мне лекарство, но вместо этого х-хе… он накормил меня кровью!» — прошептала она в гневе. «Ты сейчас счастлив?»

«Зачем мне быть счастливой, мама,» ответила Мелани. Где-то она надеялась, что ее родители одумаются, но в глазах матери было явное отвращение.

«Мел», ее отец подошел, чтобы встать рядом с ней. — Ты уверен, что лекарства нет? Как насчет того, чтобы найти пепел того вампира, который ее укусил?

«Было бы трудно найти пепел вампира… потому что земля заполнена пеплом многих других вампиров», — ответила Мелани и вскоре услышала всхлипы своей матери.

«Н-как это могло случиться со мной?! Превратиться в кровососа!» жаловалась ее мать.

Мелани не сердилась на мать, но женщину ей было жаль. Ее мать страстно связала ее в подвале, и теперь она стала той самой доброй, за которой охотилась и экспериментировала.

Ее мать разразилась рыданиями, а отец выглядел разбитым. Он тихо сказал: «Другие охотники не знают, что твоя мать обратилась. Если бы они знали… Если бы Джек знал, он…»

«Убей ее?» — спросила Мелани, потому что так поступают охотники.

«Да,» ответил ее отец.

— Не беспокойся об этом. Саймон уже позаботился о нем, — ответила Мелани, и отец кинул на нее вопросительный взгляд. «Может, пришло время прийти к общему мнению с вампирами, хорошими. Не плохими. Это помогло бы не только вампирам или нам, но и всему человечеству».

Прямо сейчас эта идея звучала неплохо, и он хотел спасти свою жену. Он очень любил ее и свою дочь и сделал бы это для них обоих. Как и его жена, он презирал существование вампира, но теперь, когда один из членов его семьи обратился, ему пришлось снизить свою гордость и изменить свои мысли, чтобы приспособиться к текущей ситуации.

«Охотники вернутся, чтобы преследовать это место», — сказал мистер Дэвис Мелани. «Они не будут отдыхать».

«Тогда им придется смириться со своей смертью, так как здешние вампиры не допустят, чтобы что-то случилось. Ты сам это видел, — объяснила Мелани и попыталась убедить его, — папа, нет смысла драться с хорошими, когда они даже не вызывают никаких проблем».

— Нас не так воспитали, Мэл. Ты не понимаешь, — вздохнул ее отец.

«Я не хочу жить этой жизнью», — мягко прошептала миссис Дэвис, и ее муж и дочь широко раскрыли глаза.

«Что вы говорите? Мы справимся с этим…» Мистер Дэвис попытался утешить свою жену, но миссис Дэвис потеряла терпение.

«Ты знаешь, что я сейчас чувствую? Я хочу вонзить свои зубы в твою или любую другую человеческую плоть. Все, о чем я могу думать, это кровь. Я не могу так жить», — миссис Дэвис покачала головой, выглядя слегка разъяренной.

В то же время кто-то зарычал далеко позади них.

«АХ!!!»

Несколько охотников, которые все еще были поблизости, обернулись, чтобы увидеть охотника за головами, который превратился в вампира. — Он тоже превратился в вампира! — выдохнул мистер Дэвис. Он не был уверен, должен ли он быть счастлив, что у его жены сейчас есть компания или беспокойство.

Охотник за головами появился от боли и упал на колени. Он закрыл лицо руками от боли. Через несколько секунд взгляд мужчины упал на пистолет. Когда он поднял его, остальные насторожились лишь на секунду, прежде чем заметили, как он приставляет пистолет к виску и нажимает на курок.

Выстрел был не чем иным, как оглушительным, и охотники смотрели, как новообращенный вампир падает на землю. Кровь сочилась из головы мужчины, а сам он был похож на умирающую рыбу.

Саймон вздохнул: «Серьезно. Я охотник и не умею стрелять». Он подошел к тому месту, где лежал охотник за головами, и сказал: «Ты так просто не умрешь. Позвольте мне помочь». Он поднял ногу человека и потащил его к лазарету.

Миссис Дэвис почувствовала, как ее душа почти покинула тело, и ей больше не хотелось умирать. Она рыдала: «Я больше не знаю, что делать».

Мелани вышла вперед, положила руку на плечо матери и заверила ее: «Не волнуйся, мама. Мы справимся с этим вместе».

«Мне очень жаль», — извинилась мать, и Мелани погладила мать по спине.

«Все в порядке, мама», может быть, это было достойное начало, подумала Мелани про себя.