Глава 12

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 12. Узнайте о происхождении этого контента по адресу n𝒐v@lbin.

Закончив трапезу, Цзи Цзин вернулась в свою комнату, думая, как ответить взаимностью на подарок. Для нее получение подарка означало возврат подарка; это было ее убеждение. По ее словам, нарисовать талисман от бедствий и подарить его им было самым практичным подарком, поскольку он мог помочь владельцу противостоять вреду от внешних сил. Однако члены семьи Цзи рассматривали даосизм как феодальное суеверие, пожирающее людей. Если бы они вообще могли принять талисман, это было бы странно. Особенно Цзи И, которая могла бы развернуться и прочитать ей нотацию.

Пока Цзи Цзин все еще размышляла, она услышала шум, доносившийся снизу. Она смутно услышала имя Цзи Яо и догадалась, что братья Цзи пришли забрать ее. Цзи Цзин не собирался участвовать в сцене воссоединения семьи внизу, но шум некоторое время оставался в гостиной, а затем поднялся наверх.

Вскоре в дверь Цзи Цзин постучали. Снаружи послышался сладкий женский голос: «Сестра Цзин Цзин, я Цзи Яо. Ты спишь?» Цзи Цзин почувствовал, что за дверью ждут несколько человек, и почувствовал головную боль. Но так как маленькая девочка пришла постучать в дверь, ей оставалось только медленно подойти и открыть дверь.

«Сестра Цзин Цзин». Цзи Яо сидела в инвалидной коляске и мило улыбалась, потянув обеими руками левую руку Цзи Цзина: «Я Цзи Яо. Я так рада, что ты пришел!» Цзи Цзин не привыкла приближаться к кому-то, кого она только что встретила, но Цзи Яо выглядела так, будто только что оправилась от серьезной болезни, поэтому ей оставалось только напрячь руку и позволить ей держать ее.

Цзи Цзин натянуто улыбнулся: «Я тоже очень рад с тобой познакомиться».

«Замечательно.» Цзи Яо улыбнулась еще счастливее: «Я волновалась, что я не понравлюсь сестре Цзин Цзин. Я слышала, что мой брат сегодня приготовил подарок, но я была в больнице и не могла ничего приготовить. Ты будешь винить меня, сестра?

Цзи Яо игриво пожала Цзи Цзин левую руку, а позади нее Цзи Хуэй и Цзи И уставились на Цзи Цзин с ясным вопросом: «Ты смеешь винить ее?» выражение.

Цзи Цзин пришлось ответить: «Нет, я не буду тебя винить».

«Спасибо сестра. Кашель, кашель, кашель… Моя комната вторая справа. Не забудь прийти и поиграть со мной, сестра. Наконец к нам домой пришла девушка». Цзи Цзин ответил: «Да, хорошо».

Цзи Яо также рассказала Цзи Цзин о некоторых тривиальных семейных делах, в основном представив семью Цзи, о которой Цзи Мин и Цзи И уже рассказали ей сегодня днем. Цзи Цзин не совсем понимала, почему Цзи Яо пришлось это повторять, но она не выказывала нетерпения, а лишь коротко ответила.

«Хорошо, Яо Яо, ты еще не полностью выздоровел. Может, тебе вернуться в свою комнату и отдохнуть?» Цзи Хуэй взял на себя разговор и мягко спросил.

«Хорошо, третий брат, пожалуйста, оттолкни меня назад». Цзи Яо обернулась и не забыла помахать Цзи Цзин. Цзи Цзин кивнул в ответ.

Цзи Хуэй и Цзи Яо ушли, но Цзи И нахмурился. Цзи Цзин странно посмотрел на него: «Ты можешь еще что-нибудь сделать?»

Цзи И спросил: «Яояо пришла навестить вас сразу после того, как ее выписали из больницы, не могли бы вы относиться к ней более мягким тоном?»

Цзи Цзин выглядела озадаченной: «Разве я не согласен со всем, что она сказала? Я не сказал, что она опубликовала это, как только мы встретились, и это меня смутило».

Гнев Цзи И был прямо воспламенен: «Тебе не нравится, что Яояо находится рядом с тобой? Люди с вашей индивидуальностью, кто вам подойдет? Тебя зовут Инхэ? Вы явно поверхностны!»

Теперь эмоции Цзи Цзин тоже возросли: «Пожалуйста, поймите, мы не впервые знакомы друг с другом. Я должен быть вежливым. Я тоже дал, вы, ребята, готовы относиться к ней как к стеклу, мне все равно, но не спрашивайте меня!

Эмоции Цзи Цзин возросли: «Пожалуйста, проясните ситуацию. Мы никогда раньше не встречались и не знакомы друг с другом. Я оказал необходимую любезность, и мне все равно, хотите ли вы польстить ей, как стеклу, но не приходите и не требуйте от меня чего-то!

Джи И не мог удержаться от громкого смеха от гнева: «Вежливость? Вы проявили какую-нибудь вежливость? Ты знаешь, что она все еще говорила о том, чтобы приготовить тебе подарок, прежде чем вчера упала в обморок?! Яо Яо говорила с тобой искренне, но ты невнимательно слушал!»

Цзи Цзин потерял дар речи. Что это было за новое моральное похищение? Она ответила: «Вы золотая рыбка с семисекундной памятью? Вы сами говорили об этом сегодня днем. Она что-то сказала, и я ответил. Как мне слушать внимательнее? Стоит ли мне взять блокнот и записать известные цитаты?»

Не дожидаясь, пока Цзи И начнет возражать, Цзи Цзин сразу сделал шаг назад и вошел в комнату, снова с грохотом хлопнув дверью.

«Цзи Цзин!» Цзи И был так зол, что хотел указать на Цзи Цзин и отругать ее, но дверь заблокировала его выход.

Цзи Цзин вернулась в свою комнату настолько разозленная, что отказалась от запланированного подарка. Эти люди не были достойны того, чтобы она им что-то дала.

Она вышла на террасу и посмотрела на сад внизу. В одном углу сада стояла собачья будка, которую Цзи Мин приготовил для Ванцая. Это было намного роскошнее, чем ее собачья будка на горе Линюнь.