Глава 151–151: Хуан Юань

Глава 151: Хуан Юань

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Реликвия, или, другими словами, реликвия Нувы, как следует из названия, представляет собой остатки материала из мифологической истории об исправлении Нувой небес.

Разумеется, Нува использовала лучшие божественные камни, а реликвии считались выбранными ею второстепенными продуктами. Хоть они и не были так хороши, как божественные камни, но все же обладали уникальными свойствами.

Реликвии обычно выглядели как обычные камни дождевых цветов, и только те, кто обладал достаточной духовной силой, могли различить их отличительные черты.

Это часто приводило к тому, что реликвии попадали в руки людей, где их принимали за обычные камни и распространяли как таковые. Они нередко появлялись как Камни Цветка Дождя.

«Это немного похоже на это… но эта фотография на самом деле мало что раскрывает», — Цзи Цзин внимательно осмотрел фотографию, но не смог определить, была ли она реликвией. Ей нужно было увидеть настоящий предмет на аукционе.

«Яо Яо, твой брат все еще так тебя балует. Я так завидую; Я бы тоже хотел иметь брата». Раздался женский голос, и Цзи Цзин поднял глаза и увидел, что Цзи Яци завершила круг по залу и вернулась с другом. Что происходит? Почему она снова вернулась? Цзи Цзин молча открыл случайную страницу рекламного буклета и сделал вид, что поглощен ею.

«Ой, что это?» Друг Джи Яци продолжил: «Я слышал о тебе. Вы выросли в горном даосском храме, верно? Это действительно правда, что одежда делает человека; в этом наряде ты выглядишь более прилично, чем я ожидал. Она посмотрела прямо на Джи.

Цзин безоговорочно сделал резкое замечание.

Цзи Цзин взглянул на говорящего, но ничего не ответил.

Цзи Яци сразу же приняла идеально своевременное выражение смущения и беспомощности, сказав: «Сестра Цзинцзин, это мой друг Хуан Юань. Она немного прямолинейна в своей речи, но не желает причинить вреда.

Какое идеальное выражение. Любой посторонний был бы поражен тем, насколько вежливым был Цзи Яци, и задался бы вопросом, как такой вежливый Цзи Яци оказался с грубым Цзи Цзин.

Другие, когда они так любезно приветствовали кого-то и были проигнорированы, наверняка почувствовали себя неуравновешенными. Почему они не получили такой же благосклонности, как Джи?

Яки, настоящая дочь, и вместо этого ей пришлось иметь дело с этой грубой падчерицей?

Обида, печаль, гнев – именно такие эмоции хотел увидеть Джи Яци.

К сожалению, Цзи Цзин не возлагал никаких ожиданий или надежд на семью Цзи. Она не была разочарована их неравным обращением; вместо этого она нашла счастье в полученной любви. Торт от Цзи Мина, даосское одеяние от Минцзе и различные подарки от демонов сделали ее день рождения незабываемым и приятным.

Попытки Цзи Яги вызвать у нее эмоции не сработали на Цзи Цзин.

«Ой, кто это?» Их разговор неизбежно перешел на Цзи Цзин.

«Это Цзи Цзин, моя сестра, которая приехала в нашу семью только в прошлом месяце», — дружелюбно представила Цзи Яци свою подругу.

«Пришел в нашу семью?» Выбор слов был вполне осознанным, подразумевая, что Цзи Цзин не принадлежал «ним». Цзи Цзин молча потягивала сок, открывая несвязанную страницу рекламного буклета.

«О, я слышал о тебе. Разве вы не выросли в каком-нибудь отдаленном горном даосском храме? Кажется, одежда действительно имеет значение; теперь ты выглядишь более презентабельно, чем я предполагал, — друг Цзи Яци посмотрел прямо на Цзи Цзин и сделал прямой комментарий. Исходное содержимое можно найти по адресу n0v3lbin•

Цзи Цзин взглянул на говорящего, но решил не вступать в разговор.

Цзи Яци сразу же приняла идеально своевременное выражение смущения и беспомощности, когда она сказала: «сестра Цзинцзин, это мой друг Хуан Юань. Она немного прямолинейна в своей речи, но не желает причинить вреда.

Какое идеальное выражение. Любой посторонний был бы поражен тем, насколько вежливым был Цзи Яци, и задался бы вопросом, как такой вежливый Цзи Яци оказался с грубым Цзи Цзин.

Другие, когда они так любезно приветствовали кого-то и были проигнорированы, наверняка почувствовали себя неуравновешенными. Почему они не получили такой же благосклонности, как Джи?

Яки, настоящая дочь, и вместо этого ей пришлось иметь дело с этой грубой падчерицей?

Обида, печаль, гнев – именно такие эмоции хотел увидеть Джи Яци. К сожалению, Цзи Цзин не возлагал никаких ожиданий или надежд на семью Цзи. Она не была разочарована их неравным обращением; вместо этого она нашла счастье в полученной любви. Торт от Цзи Мина, даосское одеяние от Минцзе и различные подарки от демонов сделали ее день рождения незабываемым и приятным.

Попытки Цзи Яци вызвать у нее эмоции не сработали на Цзи Цзин.

«Я думаю, что это основной социальный этикет — представиться перед началом разговора, не так ли?» Цзи Цзин слегка улыбнулась и закрыла рекламный буклет, который она держала в руках.

— Ты считаешь меня грубым? Хуан Юань была мгновенно спровоцирована и осмеяна, когда она осматривала Цзи Цзин с головы до ног. «Некультурная женщина неизвестно откуда смеет учить меня манерам? Должно быть, тебе потребовалось немало усилий, чтобы втиснуться в это вечернее мероприятие, верно?

Хуан Юань ранее сопровождал Цзи Яци и подслушал немало сплетен. Она возмутилась за своего друга. Увидев Цзи Цзин, ее гнев вспыхнул еще больше. «Посмотрите на свою одежду; они выглядят как нечто, созданное случайным никем. И ты смеешь носить их нарочно?

«Он был кем-то спроектирован». Цзи Цзин искренне объяснил.

. Что?» Хуан Юань был ошеломлен.

«Конечно, одежду могут создавать только люди. Разве ты не знаешь этого общеизвестного факта?» Лицо Цзи Цзин отражало искреннюю искренность, и она сказала что-то приводящее в ярость с предельной серьезностью..