Глава 57–57: Аптечка

Глава 57: Аптечка

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

«Ага.» Цзи Цзин почувствовал немного тепла. Было очень приятно, что о ней вспомнили в день ее рождения». Однако мой день рождения должен быть на два дня позже моего фактического дня рождения.

Ее день рождения был в тот день, когда ее забрал декан аббатства, что было позже фактической даты ее рождения.

«Я понимаю.» Мин Цзе кивнул.

Он собирался отпраздновать свой день рождения вместе? Сердце Цзи Цзина внезапно забилось быстрее. Но Мин Цзе больше ничего не сказал.

Вскоре Цзи Цзин вернулся в семью Цзи.

Семьи Цзи сегодня вечером, похоже, не было дома, поэтому Цзи Цзин чувствовал себя очень комфортно в одиночестве. После ужина она вернулась в свою комнату.

Она потянулась и подошла к окну, чтобы посмотреть вниз. Она случайно увидела Ван Цая, свернувшегося калачиком в конуре. Температура сегодня была относительно высокой, поэтому Ван Цай был немного вялым.

После второго раунда знакомства Цзи Цзин ухватился за перила и умело приземлился в саду.

«Ауу!» Ван Цай сразу заметил ее и набросился на нее на несколько шагов, взволнованно потирая ее икру.

«Ван Цай!» Цзи Цзин улыбнулась, присела на корточки и потерла пушистую голову Ванцая». Я вернулся.

Ван Цай заполз в объятия Цзи Цзина и вел себя кокетливо.

«Тебе нравится это новое гнездо? Здесь нет возможности свободно бегать. Тебе будет скучно?» Цзи Цзин потер белоснежные уши и спросил.

«Ууу!» Ван Цай, казалось, понял слова Цзи Цзина и покачал головой.

Ван Цай развернулся и отбежал на два шага в сторону. Его хвост радостно вилял, показывая, что Цзи Цзин следует за ним.

«Хм?» Озадаченный Цзи Цзин последовал за ним.

Ван Цай подошел к задней части конуры и вытащил небольшой железный ящик. Источник этого контента может быть связан с n0v𝓮lb𝕚n•.

«Что это?» Цзи Цзин был озадачен.

Прежде чем она смогла поднять его, она услышала мужской голос: «Значит, ты забрал аптечку Яояо!»

Цзи Цзин поднял глаза. Это был Цзи Ин.

«Аптечка?» Цзи Цзин молча взял небольшую металлическую коробочку. Какое это имело к ним отношение? В следующий раз ему пришлось сказать Ван Цаю, чтобы он ничего не трогал в этом доме. Любое прикосновение означало бы неприятности.

«Передать его!» Цзи Ин бросился вперед и схватил железный ящик. Он открыл ее и увидел, что она пуста». Где лекарство?» Куда ты положил лекарство?

«Какое лекарство? Я не знаю.» Цзи Цзин нахмурился.

«Ты взял аптечку Яояо и сказал, что не знаешь?! Яояо необходимо регулярно принимать лекарства. Ты выбросил ее лекарство? Я знал, что у тебя плохие намерения!» — сердито сказал И Ин, схватив коробку.

«Гав! Гав!» Ван Цай узнал Цзи Ин. Он сказал плохие вещи о Цзи Цзин в даосском храме!

Ванцай тут же изменил выражение лица и яростно рявкнул на Цзи Ина. Если бы не цепь конуры, Цзи Ин наверняка был бы сброшен ею.

Цзи Ин был потрясен Ван Цаем и отступил. Однако он сделал всего несколько шагов назад, когда вспомнил сцену, где его братья смеялись над ним в даосском храме. Было слишком неловко дважды испугаться собаки! Он изо всех сил старался стоять на месте.

— Я говорю, какой из твоих глаз видел, как я принимал ее лекарство? И Цзин потерял дар речи.

«Только сейчас я увидел это своими глазами. О какой ерунде ты говоришь?» Глаза И Ин расширились от недоверия. Он все это видел, так как же Цзи Цзин мог все еще отрицать это!

«Вы видели это своими глазами. Разве я не поднял коробку с земли? И Цзин подняла брови». Когда ты закричал и побежал, коробка все еще лежала на земле!»

— Но как могла из ниоткуда в вашей конуре появиться аптечка моей сестры? Должно быть, кто-то взял это. Кто еще в этой семье принял бы это, кроме тебя?» Цзи Ин сказал праведно.

Цзи Цзин почти рассмеялся над его логикой». Согласно вашим словам, я взял у нее аптечку, чтобы навредить ей? Тогда почему я не спрятал коробку и не выбросил ее? Почему я поставил его рядом с этим питомником, который явно был связан со мной? Ты бы сделал такую ​​глупость?»

«Конечно, я…» — громко ответил Цзи Ин.

«Поскольку ты не знаешь, как это сделать, я тоже не буду делать такую ​​глупость. Итак, я не знаю, кто взял аптечку, но это был не я, — холодно прервал его Цзи Цзин.

«Может быть, это взяла твоя собака!» Цзи Ин был очень настойчив. Все в семье обожали Цзи Яо, так кто же возьмет ее аптечку?

Служанки не решились на такое. Если подумать, это определенно был Цзи Цзин.

«Разве ты не видишь эту веревку? Если бы он мог забежать в дом за аптечкой, как ты думаешь, смог бы ты все еще стоять там неторопливо?» Цзи Цзин утешила Ван Цая и потрясла веревкой на его теле, усмехнувшись..