Глава 78–78: Фокс

Глава 78: Фокс

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Цзи Цзин вздохнул с облегчением.

«Перестать притворяться.» Мин Цзе взглянул на лису. На его теле не было следов молнии». Молния не ударила в тебя. Эти плитки вообще не могут вас убить. Почему ты прячешься здесь и не двигаешься?»

Цзи Цзин был ошеломлен. Так эта лиса притворялась мертвой в руинах?

Лисица обиженно встала и отряхнула всю пыль со своей шерсти». Потому что я разрушил дом Циншу. Как я ему это объясню?» Я мог только лежать здесь и притворяться мертвым. Я думал, что он найдет меня первым, чтобы я мог проявить к нему жалость, но вы, ребята, были первыми.

Мин Цзе потерял дар речи. После стольких лет знакомства с ней мысли этого лиса все еще были такими странными.

Лисица проигнорировала холодное лицо Мин Цзе и в несколько шагов выскочила из развалин. Она прыгнула перед Цзи Цзин». Кто эта красивая маленькая девочка? Мин Зе, она?

«Меня зовут Цзи Цзин, даосский священник из храма Линюнь. «Цзи Цзин решительно представилась. У нее было ощущение, что следующие слова лисы будут очень неловкими.

«Привет! Меня зовут Бай Ли!» Большой хвост лисы качнулся, и она внезапно превратилась в молодую девушку.

Однако… Цзи Цзин посмотрела на лисицу перед собой. На ней были туфли с шипами и губы с шипами. Она была похожа на панка. Значит, даже демоны были в моде?

Мин Цзе тоже был озадачен».

На его памяти эта лиса не выглядела так.

«Э? Разве это не популярный внешний вид людей? Несколько дней назад я видел людей, которые поднимались на гору в этом!» — праведно сказал Бай Ли.

Цзи Цзин улыбнулся». Есть люди, которые так одеваются, но стиль более уникальный и нишевый».

Мин Цзе был беспомощен». Просто сделай это проще».

Бай Ли надулся. Хорошо хорошо! Простой белой рубашки и пары простых черных брюк должно быть достаточно, верно?»

Она немедленно переоделась в новый комплект одежды, подражая нарядам Мин Цзе и Цзи Цзин.

«Я спал более 100 лет. Я теперь действительно не понимаю людей! «Бай Ли беспомощно почесала голову.

Ее одежда действительно была самой обычной, но у нее все еще сохранились длинные огненно-рыжие вьющиеся волосы. Источником этого контента является n0v3lbin•

«Это ты спровоцировал беду молнией прошлой ночью?» — спросил Мин Цзе.

«Это верно. Я просто пытался использовать некоторые древние заклинания. Потом почему-то небеса начали меня поражать! «Бай Ли был очень невинен.

Однако Цзи Цзин подняла брови. Обычные заклинания не вызвали бы такого огромного переполоха.

Мин Цзе вздохнул и сказал: «Только не говорите мне, что это снова те запечатанные заклинания в кладовой вашего Циншу?»»

Лиса сказала: «Ну да, откуда ты знаешь?»»

Цзи Цзин рассмеялся». Эти заклинания, вероятно, были запечатаны, потому что они противоречили законам небес.

Идя против небес, как мог он не быть преследуемым небесами и не поражен молнией скорби?

Бай Ли чувствовал себя обиженным». Но я просто хотел, чтобы этот букет цветов не завял, поэтому применил заклинание обратного роста. «Она достала из-за спины букет цветов, которые были на грани увядания.

Цзи Цзин увидел, что этот букет цветов явно сдерживался множеством замысловатых образований, призванных задержать его гниение. Однако каким бы сложным ни было заклинание, оно не могло противостоять времени.

Бай Ли спал сто лет, так что, возможно, этот букет цветов хранился сто лет. Оно уже было на пределе, и его увядание уже невозможно было остановить.

Обратный рост должен был идти против течения времени. Хотя эффект самого заклинания был очень небольшим, оно было серьезным вызовом законам неба и земли. Неудивительно, что Небесный Дао так нервничал. Молния грохотала всю ночь.

Цзи Цзин посмотрел на грустное выражение лица Бай Ли. Возможно, этот букет цветов имел для нее особое значение.

«У меня есть способ. Хотя я не могу заставить цветок снова расцвести, я могу заставить его снова вырасти из нового бутона, — спросил Цзи Цзин.

Глаза лисы расширились от удивления. Действительно? Тогда скорее помоги мне!»

Цзи Цзин взяла цветок из ее руки и нашла подходящее открытое место, чтобы закопать корни в почву. Он зажег новое заклинание и запел.

Вскоре цветы завяли. Подул ветер, и старые цветочные бутоны упали в почву.

Однако эта увядающая сцена длилась недолго. Новые почки выросли из засохших ветвей и медленно росли. Ветви, зеленые листья и, наконец, бутон цветка..