Глава 99-99 Отрежь свои языки

99 Отрежь свои языки

Если бы они были здесь для боя, Бай Утонг все равно высоко ценил бы их.

В конце концов, их целью был лес.

Прежде чем Бай Утонг успела заговорить, Шэн Хуайсюань объяснил ей: «Все леса в Горе Сотни Духов находятся под контролем правительства. Обычным людям не разрешается самостоятельно рубить дрова. Теперь рубить дрова могут только беженцы, которым нужно исследовать землю. Поскольку правительство не дает нам еды и других вещей, они не собираются заставлять нас возить эти дрова правительству после того, как мы их срубим».

Если бы правительство сделало это, они полностью потеряли бы сердца беженцев и привели к резкому падению хорошей репутации, которую накопил герцог Чу.

Даже если бы чиновники и хотели, они не решились бы на это.

Шэн Хуайсюань взглянул на братьев Ван и снова улыбнулся. «Особенно после приказа герцога Чу о запрете торговли, мы не сможем купить эту древесину, даже если у нас будут деньги. Даже если мы сможем их купить, цена будет недешевой».

Бай Утонг посмотрела на Ван Ци, которая все еще угрожала им, и сузила глаза. У этих людей действительно была хорошая идея, и они хотели использовать ее, чтобы заработать неожиданную прибыль.

Когда братья Ван и жители деревни Линтянь увидели, что они не реагируют, их сердца екнули. Что происходило? Неужели они действительно не боялись быть арестованными правительством?

Староста деревни Чжао получил разрешение Бай Утуна и громко сказал: «Если вы хотите доложить властям, вперед! Я не могу дать вам дрова.

Ну и шутка. Если бы им дали дрова, из чего бы они построили дом? Эти люди совершенно не заботились о своих лицах.

Деревенский староста Чжао отказался немедленно дать какие-либо дрова. Ван Ци высокомерно продолжал: «Не будь неблагодарным! Вы использовали запрещенное оружие и даже ранили других, в результате чего мой отец был парализован в постели. Вы можете быть признаны мятежниками, и все вы будете приговорены к смертной казни!»

Бай Утонг опустила глаза и тихо сказала что-то деревенскому старосте Чжао.

Сразу же прозвучал величественный голос деревенского старосты Чжао. «Когда мы пришли, чиновники не давали нам указания не применять это оружие. Если бы они были, мы бы их тоже не использовали. Поэтому мы не нарушили ни одного закона. Если что-то не так, это вина чиновников. Вы можете пойти и расспросить их.

«Кроме того, вы сказали, что ваш отец парализован из-за нас. У нас есть врач, который может немедленно проверить состояние вашего отца. Если бы его рана была не из-за нас, мы бы даже засудили вас за клевету и отрезали бы вам языки».

Мощный голос деревенского старосты Чжао эхом разнесся по горе, и умы братьев Ван загудели.

У него было шокированное выражение лица, когда он задавался вопросом, почему они такие острые на язык.

Братья Ван наконец пришли в себя и бессовестно стиснули зубы. «Несмотря ни на что, это Гора Сотни Духов, в которой наша Деревня Линьтянь жила на протяжении поколений. Если вы хотите срубить деревья, вы должны получить наше разрешение и компенсировать нам! Мой отец тоже был разгневан и парализован из-за тебя. Вы также причинили боль нашему народу. Как ты смеешь причинять людям боль, как только ты прибыл? Если ты не бунтовщик, то кто ты! Если не хочешь быть обезглавленным, так веди себя!»

Староста деревни Чжао сказал: «Мы не слышали ни от одного официального лица, что эта Гора Сотни Духов принадлежит вам, и что нам все еще нужно ваше разрешение на исследование земли».

«Если вы можете пригласить мэра, чтобы он сказал нам лично, что мы, группа одиноких беженцев, должны выплатить вам компенсацию, мы обязательно выслушаем вас и поступим соответственно. Мы даже будем петь дифирамбы такому доброму правилу по отношению к беженцам каждый день».

Услышав слова деревенского старосты Чжао, лица братьев Ван изменились. Как они могли сообщить об этом мэру?

Если бы мэр знал, что они мешают освоению земель беженцами, они обязательно были бы наказаны.

Братья Ван не ожидали, что с этой группой беженцев будет так трудно иметь дело. Они были настолько упрямы, что могли даже ударить их ножом в спину.

Он стиснул зубы от ненависти, но ничего не мог поделать.

Когда жители деревни Линьтянь, твердо стоявшие за братьев Ван ради 20 таэлей серебра, увидели, что получить компенсацию невозможно и что они будут наказаны, они немедленно бежали.

Увидев, что за ними никого нет, братья Ван уже ослабели, но по-прежнему не желали расставаться с этой огромной неожиданностью. Ван Ци сказал: «Вы думаете, что нашу деревню Линьтянь легко запугивать? В правительстве никого нет? Это просто дерево, и его везде много. Если ты отдашь его нам, тебя не бросят в тюрьму. Я советую тебе быть благоразумным».

Староста деревни Чжао усмехнулся. «Это просто дерево, и оно повсюду. Почему бы вам не вырезать его самостоятельно? Зачем вынуждать нас компенсировать вас дровами?

Поскольку братья Ван не могли угрожать им и не могли победить их в бою, они могли убежать, только увидев Цинфэна и остальных, которые были готовы избить их, если бы они подошли ближе.

Шэн Хуайсюань посмотрел в сторону соседней горы и уверенно сказал: «Они точно этого не оставят».

Бай Утонг кивнул. «Я тоже так думаю.» Если бы они были единственными, кто мог рубить дрова, это было бы равносильно тому, что они сидели на золотой горе. Было бы только больше людей, тайно думающих об этой идее.

Шэн Хуайсюань улыбнулась и спросила: «Что нам делать, невестка?»

Бай Утонг открыто улыбнулся без всякого страха. «Мы разберемся со всем, что встретится на нашем пути. Всегда найдется способ».

Глаза Шэн Хуайсюаня потемнели. Еще больше его интересовала личность Бай Утонга и Чу Тяньбао. Он хотел исследовать их.

Краем глаза он увидел, как Чу Тяньбао широко открыл пасть, как альфа-волк, на территорию которого вторглись. Его сердце екнуло, а другие мысли были отброшены.

Когда братья Ван вернулись в семью Ван, их жены приветствовали их и с улыбкой спросили: «Как это было? Эти павшие граждане согласились дать нам дрова?

Два брата семьи Ван выглядели так, как будто наелись дерьма. Они яростно сказали им: «Как женщина, какое вам дело! С такими мыслями ты мог бы приложить больше усилий, чтобы заботиться о наших родителях.

После того, как Хэ Даосян и Линь Ванься были отруганы, братья Ван в гневе вошли в комнату.

Ван Ци только что сел, как вдруг постучал по кровати. Сильная боль исходила от его руки, заставляя его зашипеть от сожаления.

Ван Чан посмотрел на своего брата и мрачно сказал: «Сейчас я пойду искать домовладельца Сюн! У него определенно будет способ усмирить этих падших людей!

Ван Ци собирался сдаться, но он не мог не почувствовать надежду снова. «Это будет работать? У домовладельца Сюн действительно есть связи с мэром?

Ван Чан скривил губы. «Для домовладельца Сюн гораздо важнее добыть древесину, чем для нас серебро. Он, естественно, придумает способ.

После четырех часов ходьбы по горной тропе, когда Ван Чанг прибыл в город Воцянь, уже почти стемнело.

Он постучал во внушительную дверь резиденции домовладельца Сюн. Слуги покосились на него. «Ждать. Сейчас я доложу хозяину.

Ван Чан подавил гнев и посмотрел на чрезвычайно внушительный внутренний двор. Он тайно поклялся, что однажды добьется этого. Затем он вдруг подумал о трех несравненных красавицах, которых видел в тот день, и зловеще улыбнулся. Он хотел взять их всех в качестве своих прекрасных наложниц.

Хозяин Сюн даже не впустил Ван Чана. Он послал слугу привести Ван Чана к чиновнику. Этим человеком был лидер офицеров Фэн Цюнь, который в тот день привел Бай Утуна на Гору Сотни Духов.

Слуга объяснил свои намерения. Фэн Цюнь немедленно кивнул и поклонился в знак согласия. Он также пообещал заставить Бай Утуна и остальных послушно его слушать.

Когда Ван Чан увидел, что правительственные чиновники, которые обычно обращались с ними как с собаками, были так вежливы со слугой из семьи офицера Сюн, он стиснул зубы и поклялся подняться по служебной лестнице еще выше.