Глава 69 — Трусливый маленький толстяк

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Маленькая толстушка не была так расслаблена, как она. По всему телу были порезы, и самым серьезным была его лодыжка, которая опухала.

Сяо Ин помогла маленькой толстушке сесть у стены, пока она осматривала окрестности. Когда она увидела участок зелени у входа в пещеру, ее глаза загорелись.

Она собрала кучу трав, которые по совпадению оказались полезными для уменьшения отека и боли.

Она вернулась к толстяку, сняла пальто и камнем разорвала край на полоски.

Сяо Ин пережевал лекарственные травы в пасту и положил ее на лодыжку маленького толстяка, затем обернул ее полосками ткани.

Маленький толстяк не издал ни звука с тех пор, как они упали со скалы. Сяо Ин обеспокоенно посмотрел на него и спросил: «Ты в порядке? Чувствуете ли вы какой-либо дискомфорт в другом месте?»

Толстяк не ответил, с трудом двигаясь внутрь пещеры.

Сяо Ин подумала, что ему больно, и положила руки ему на плечи, чтобы он не двигался. — Ты не можешь сейчас передвигаться. Будь хорошим. Потом уже не будет больно».

Толстячок не привык так тесно взаимодействовать с окружающими, и все его тело напряглось.

Сяо Ин только подумал, что ему больно, и спросил: «Это очень больно?»

На этот раз толстячок покачал головой.

Его желудок снова заурчал, и он опустил голову, лицо его раскраснелось.

Сразу после этого желудок Сяо Ина тоже заурчал.

Услышав какой-то шум, толстячок поднял глаза.

Сяо Ин подняла голову и сказала: «На что ты смотришь? Конечно, мой желудок урчит, когда я голоден».

Ее беззаботные слова вызвали зависть в глазах толстушки.

Сяо Ин огляделся и увидел коробку с обедом на земле. Она улыбнулась и сказала: «Маленький Толстяк, у тебя действительно хорошее предвидение. Ты знал, что мы будем голодны, поэтому даже взял с собой коробку для завтрака, когда мы упали.

К счастью, Сяо Ин использовал коробку для завтрака с крышкой. В противном случае они не смогли бы съесть его, если бы он упал.

Она взяла коробку с обедом и стряхнула грязь листом.

Затем она села рядом с толстячком и открыла крышку. Воздух наполнился ароматом жареного мяса.

Носик толстяка неосознанно дернулся.

Сяо Ин глубоко вздохнул и вздохнул. «Действительно, когда человек голоден, еда очень вкусная».

Поставив коробку с обедом между ними двумя, она пригласила толстушку поесть с ней.

Маленький толстяк долго колебался, прежде чем потянуться за куском жареного мяса.

Двое детей с удовольствием ели. Когда маленький толстяк увидел милую улыбку на лице Сяо Ин, он был ошеломлен.

Увидев, что у маленького толстяка есть еда во рту, но он не жует, Сяо Ин улыбнулся и спросил: «Что случилось?»

Толстячок испуганно подпрыгнул и начал сильно кашлять.

Сяо Ин беспокойно погладил его по спине. В этой пещере не было воды.

К счастью, он вскоре выздоровел, но перестал есть жареное мясо.

Сяо Ин взглянул на небольшое количество жареного мяса, оставшееся в коробке для завтрака, и понял. Она не ожидала, что этот маленький толстяк окажется таким джентльменом.

Сяо Ин доела жареное мясо в руке и намеренно сказала: «Айя, я так сыта».

Заметив, что маленький толстяк смотрит на оставшееся жаркое в коробке для завтрака, Сяо Ин тайком улыбнулась.

Вложив коробку с ланчем в руки толстяка, она сказала: — Доешьте остальное. Иначе он не будет вкусным в холодном виде».

Маленький толстяк серьезно посмотрел на Сяо Ина и начал есть.

Сяо Ин улыбнулась и сказала: «Правильно. Только когда вы сыты, ваше тело восстановится».

Маленький толстяк остановился. Это был первый раз, когда кто-то показал, что заботится о нем.

Эта пещера была слишком высокой. Они не могли выбраться сами.

Им оставалось только ждать, пока кто-нибудь ее спасет. Если Шэнь Мэйцзя не увидит ее возвращения, она обязательно расскажет об этом учителю.

Сяо Ин собрал в пещере все, что могло обеспечить тепло. Увидев дрожащего толстяка, она накрыла его своим пальто.

Маленький толстяк открыл глаза и посмотрел на Сяо Ин. Сяо Ин не поняла выражения его лица, но все же улыбнулась ему и сказала: «Я отдам это тебе…»