Глава 94

От пронзительного взгляда Цзян Шаочэна у Кэ Люи по коже побежали мурашки. Она сжала кулаки в панике и подавила свои эмоции. Она начала чувствовать, что ее самообладание ускользает, когда он сказал: «Ты совершила ошибку. Я не хочу, чтобы повторение этого инцидента снова навредило моей жене. Вы понимаете, доктор Ке?

— Этого больше не повторится, Шаочэн. Кэ Люи судорожно вздохнула.

Цзян Шаочэн развернул инвалидное кресло и поднялся наверх. Хэ Лэй быстро последовал за ним, чтобы помочь толкнуть инвалидное кресло. Когда они достигли кабинета на втором этаже, Хэ Лэй с любопытством сказал: «Молодой мастер, что-то явно не так».

— Думаешь, я этого не знаю? Цзян Шаочэн усмехнулся.

Он Лей нахмурился. «Тогда мы не должны держать Кэ Люи рядом».

Цзян Шаочэн сардонически улыбнулся. — Но она знает мой секрет. Пройдет некоторое время, прежде чем мы сможем избавиться от нее.

***

На следующий день Тан Цю пошел в класс. Хотя Се Цинцин в конце концов смогла связаться со своей подругой, она все еще очень волновалась. Когда они встретились, Тан Цю рассказал ей, что произошло, и Се Цинцин покрылся холодным потом, благодарная, что она благополучно вернулась.

После занятий они вдвоем пошли в столовую, чтобы поесть, где они столкнулись с Фэн Яо и Тан Юци. Последняя женщина закатила глаза на Тан Цю и ушла в раздражении.

Фэн Яо, с другой стороны, насмешливо сказал Тан Цю: «Это было давно. Мне нужно тебе кое-что сказать. Ты давно не был у бабушки? Возможно, она уже мертва. Ты должен следить за ней. Или ее грязный труп уже может разлагаться к тому времени, когда ты пойдешь за ним… — Ее губы изогнулись в провокационной улыбке, прежде чем она догнала Тан Юци, возобновив свой женственный образ.

Слова Фэн Яо были подобны шипам, пронзающим сердце Тан Цю. Они оставались похороненными там весь день, отвлекая ее внимание.

«Почему бы мне не пойти с тобой в гости к бабушке?» — предложила Се Цинцин, пытаясь утешить ее.

«Все нормально.» Если бы что-то случилось с ее бабушкой, медсестра дома престарелых сообщила бы ей.

Тан Цю заставила себя успокоиться и заняться изучением, когда услышала вибрацию своего телефона. Это был звонок от медсестры из дома престарелых, которая долгое время не выходила на связь. Она некоторое время молчала, прежде чем ответить на звонок.

«У меня плохие новости, госпожа Тан. Твоя бабушка пропала. Мы долго ее искали, но не могли найти».

Тан Цю напрягся. — Я сейчас подойду!

Се Цинцин беспокоился. — Цю, не торопись.

«Она бы не ушла просто так. То, что Фэн Яо сказала сегодня днем, должно быть как-то связано с внезапным исчезновением моей бабушки! Тан Цю начал паниковать.

***

Когда Тан Цю увидела Фэн Яо у школьных ворот, она бросилась вперед. — Ты знаешь, где моя бабушка?

«Ты дурак? Какое мне дело до твоей бабушки? Фэн Яо фыркнул.

«Ты должен знать! Иначе ты бы не сказал мне этих слов в полдень. Фэн Яо, чего ты хочешь?» — крикнул Тан Цю.

Возмущенный, Фэн Яо принял образ беспомощности. «В чем ты обвиняешь меня, Тан Цю? Я знаю тебя, но я не знаю твою бабушку. Я должен спросить тебя, чего ты хочешь! Ты жил в моем доме, и моя семья усердно трудилась, чтобы вырастить тебя, даже если ты не благодарен за это. Но ты увел жениха моей сестры за деньги, а теперь вдруг обвиняешь меня в причастности к исчезновению твоей бабушки? Тан Цю, ты действительно слишком!»

Студенты, проходящие мимо, остановились, чтобы посмотреть шоу, когда услышали Фэн Яо.

Тан Цю почувствовала, как на нее давят их пристальное внимание, и подавила свой гнев. «Перестань играть, ты мне противен. Мы оба знаем правду. Скажи мне: где моя бабушка?»

— Я даже никогда не встречался с твоей бабушкой! Прекрати клеветать на меня, Тан Цю. Фэн Яо звучала так, будто она была на грани слез.

«Какого бесстыдства ты можешь добиться, Тан Цю?» — выпалил один из студентов. — Ты жил в доме Фэн Яо и даже похитил жениха ее сестры. Разве ты не злой!»

— У тебя нет собственного дома? Почему вы должны питаться от Фэнов? Одно дело не уметь отплатить за их гостеприимство, а другое — вот так клеветать на них. Это твоя собственная бабушка пропала, так что ты должен найти ее. Какое отношение это имеет к Фэн Яо?»

«Меня тошнит от таких людей, как ты, которые думают, что они всегда правы, потому что они красивы и имеют хорошие оценки!»

Замечания толпы становились все более и более злобными, пока Се Цинцин не смогла больше этого выносить. «Вы думаете, что понимаете всю ситуацию, просто слушая обрывки разговора? Я думаю, что вы кучка сумасшедших невежд!

Кто-то тут же возразил: «Ты ничем не лучше, раз слоняешься вот так с Тан Цю!»

Се Цинцин хотела возразить, но Тан Цю схватил ее за руку. Она посмотрела на Фэн Яо, которая все еще вела себя так, будто с ней жестоко обошлись. — Сегодня ты бы не сказал мне таких вещей просто так. Так скажи мне: чего ты хочешь сейчас? Предупреждаю, если с ней что-нибудь случится, вашей семье больше нечем будет угрожать мне. Это последний рычаг, который у тебя есть надо мной, так что используй его осторожно.

— Я действительно не знаю, где твоя бабушка. Фэн Яо добавила возмущения в ее голос. — Но если ты действительно думаешь, что семья Фэн хорошо относилась к тебе, то оставь человека, который должен был принадлежать моей сестре. Она слышала, что Цзян Шаочэн, скорее всего, выздоровеет от болезни. Если да, то не поднимет ли это статус Тан Цю? Она должна была убедиться, что они развелись!