Глава 147–147: Книги хороши; Они делают людей умнее!

Глава 147: Книги хороши; Они делают людей умнее!

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Тан Бэйбэй не любила Синь Вэй не только из-за того, что она ранее сказала Сун Каю, но и потому, что она всегда играла со своим телефоном и болтала с друзьями, находясь в кабинете профессора Чена.

Профессор Чен любил тишину. Он несколько раз нахмурился, и Тан Бэйбэй не выдержал этого.

— Я просто даю тебе совет, а не приказываю тебе. Младший Синь Вэй, ты не боишься потревожить других своим громким голосом?»

«Кто ты такой, чтобы давать мне советы?» Синь Вэй сказал с убежденностью и высокомерием.

«Вы также ученик профессора Чена. Почему ты можешь приходить раз в неделю только потому, что тебе есть чем заняться, а я должен приходить два раза в неделю?»

«Уборка — это твоя работа, потому что ты работаешь здесь неполный рабочий день. Я здесь только для того, чтобы учиться, а не для того, чтобы работать горничной. Почему я должен делать за тебя уборку?»

Тан Бэйбэй разочарованно рассмеялся. «Я работаю здесь неполный рабочий день. Если я не приду, мне не заплатят. Это мое дело. Однако, когда профессор Чен попросил вас сделать такую ​​мелочь, вы можете отказаться, если не хотите этого делать. Вам не нужно ничего говорить о том, что вы горничная.

Синь Вэй презрительно нахмурилась и посмотрела на свои недавно наманикюренные ногти.

«Я даже не делаю работу по дому дома. К тому же чистка испортит мои ногти. Я не хочу этого делать».

Тан Бэйбэй была так расстроена, что глубоко вздохнула. Она вообще не могла общаться с Синь Вэем.

Она сказала профессору Чену: «Профессор, 1’11 продолжают приходить два раза в неделю».

Она была готова сделать это, даже если ей не заплатят.

Профессор Чен нахмурился и холодно посмотрел на Синь Вэя. Эта девушка чувствовала, что подметать здесь пол — это быть горничной.

Он сказал: «Синь Вэй, не приходи сюда больше. Вы здесь ничем не поможете. Это бессмысленно.»

Он не хотел, чтобы она была здесь, главным образом потому, что она была бельмом на глазу.

Синь Вэй не согласился. «Профессор, мне еще нужно прийти. В конце концов, ты мой наставник».

Профессор Чен махнул рукой. «Я не могу позволить себе быть твоим наставником. Я заставил тебя страдать, попросив тебя стать горничной. Пожалуйста, найдите себе другого наставника. Я поговорю об этом с директором.

Синь Вэй немного растерялась, когда услышала, что профессор Чен не собирается быть ее наставником.

«Профессор Чен, я не это имел в виду. Я просто не привык к этому. Если ты хочешь, чтобы я это сделал, я это сделаю».

Профессор Чен указал на Тан Бэйбэя и сказал: «Тебе не обязательно этого делать. Твой старший, Тан Бэйбэй, делает это лучше тебя!»

Синь Вэй сердито посмотрел на Тан Бэйбэя. Она смеялась над ней, потому что боялась, что та украдет ее ресурсы?

Какая презренная с*ка!

«Профессор Чен, вы не можете этого сделать. Я…»

Профессор Чен был на пределе своих возможностей. Он не хотел спорить и махнул рукой, чтобы отпустить ее. «Убирайся!»

Синь Вэй плохо разбирался в людях. Она просто не хотела, чтобы Тан Бэйбэй выталкивал ее, и продолжала спорить: «Профессор Чен, я могу поговорить с вами и перевести для вас. Не сердитесь на меня только потому, что кто-то пытался посеять раздор».

Когда профессор Чен услышал, как она обвиняет ее, он сердито указал на нее. «Нужно ли кому-то сеять раздор, чтобы я тебя бросил? Вы действительно слишком высокого мнения о себе. Выходи, беги!»

Самооценка Синь Вэй не выдержала, когда кто-то сказал ей в лицо, чтобы она убиралась.

«Отлично. В любом случае, ты не такой уж наставник. У тебя такой плохой характер и ты приказываешь людям. Вы совершенно не уважаете своих учеников. Хм!

Тан Бэйбэй немного разозлилась, когда услышала, что Синь Вэй так грубо обращается с профессором Ченом. Она хотела преподать ей урок, но услышала слова профессора Чена: «Ссориться с глупыми людьми — пустая трата времени. Если у вас есть время, вы можете прочитать больше книг. Книги хороши; они делают людей умнее».

Видя, что он в ярости, Тан Бэйбэй не осмелился больше ничего сказать и послушно сел.

Профессор Чен был в ужасном настроении. Он чувствовал, будто у него что-то застряло в горле. Он немедленно позвонил директору и сказал, что больше не будет наставником Синь Вэя.

Директор пытался просить о пощаде, но профессор Чен вышел из себя и отругал директора.

«Я только попросил ее подмести пол, а она сказала, что я ее не уважаю. Я плохой человек и не заслуживаю быть учителем. Я преподаю столько лет, и впервые я так зол, что хочу кого-то ударить». Отправьтесь в приключение к истокам в Нøv€lß¡n#★.

«Если директор тоже считает, что я недостоин быть учителем, вы можете меня уволить. Но я больше не буду брать Синь Вэя в качестве ученика. Она может найти лучшего наставника».

Тан Бэйбэй сжала шею, когда услышала сердитый выговор профессора Чена. Она хотела исчезнуть.

После того, как ее смена наконец закончилась, она быстро попрощалась и ушла со своей сумкой.

Она осмелилась сделать глубокий вдох только после того, как вышла из учебного корпуса.

Она достала телефон, чтобы обсудить с Руань Ци возможность пойти в танцевальную студию, но кто-то отобрал у нее телефон.

«Тан Бэйбэй, ты прогоняешь меня, чтобы сохранить свою позицию. Ты слишком много!»

Тан Бэйбэй быстро взяла телефон. К счастью, это был хороший телефон и экран не был разбит.

«Синь Вэй, ты с ума сошёл? Это ты проявил неуважение к профессору Чену, но при этом возложил вину на меня».

Синь Вэй усмехнулся. «Если бы вы не спровоцировали меня специально, профессор Чен не прогнал бы меня. Сука, я тебя так просто не отпущу!»

Синь Вэй указала на нос Тан Бэйбэй в качестве предупреждения, прежде чем круто развернуться и уйти. Однако в следующую секунду кто-то ударил ее по колену. Она пошатнулась и с грохотом упала на землю.

Тан Бэйбэй потерял дар речи.

Синь Вэй в шоке повернула голову и увидела, что это Сун Кай. Она пожаловалась: «Старший Сун Кай, ты, почему ты сделал это со мной?»

Сон Кай усмехнулся. «Что такого страшного, когда вы ругаете кого-то, показывая пальцем ему на нос? Если ты действительно способен, встань и сразись со мной».

Синь Вэй встала и потерла колени. Ее глаза были красными от боли.

«Старший Сун Кай, это она причинила мне вред. Да и кто ты такой, чтобы меня пинать!»

Сун Кай подошел к Тан Бэйбэй и лениво оперся локтем ей на плечо. «Она моя Младшая Бэйбэй. Она не из тех, кого Том, Дик или Гарри могут запугать.

«Ты…» Синь Вэй почувствовал себя обиженным. «Старший Сон Кай, я тоже твой младший, верно?»

Сун Кай ответил: «Единственная женщина-юниорка, которую я признаю, — это Тан Бэйбэй. Кем ты себя возомнил? Вы просто тот, кого директор засунул в глотку профессору Чену, и вы все еще так гордитесь собой».

«Вздох, Синь Вэй, погаси свои злые мысли. Ты прыгаешь вверх и вниз, как крыса. Это отвратительно!»

«Ты!» Синь Вэй указала на него и была так зла, что не могла говорить. Она начала сердито плакать и ругать: «Сон Кай, ты издеваешься надо мной!»

«Вы сказали, что вы горничная, если убираете со стола профессора Чена. Ты съел свой мозг или не взял его с собой, уходя из дома? Все ученики профессора Чена начинали с небольших дел, прежде чем переходить к большим».

«Я подметал и убирал, как и Тан Бэйбэй. Ты новичок, так что тебе тоже следует это сделать, но ты бесстыдно навязываешь это Тан Бэйбэю».

Синь Вэй почувствовал стыд. Она вытерла слезы и, хромая, пошла прочь.

Тан Бэйбэй быстро стряхнул руку мужчины и сделал два шага назад.

«Спасибо, старший Сон Кай».

Сун Кай почувствовал укол в сердце, когда увидел, что она избегает его. Он был очень недоволен.

«Почему ты избегаешь меня? Я тебя не ударю.

Тан Бэйбэй откашлялась и объяснила: «Старший Сун Кай, вы помолвлены. Нам следует держаться на расстоянии».

Сон Кай горько улыбнулся. «Вы видели ту пресс-конференцию?»

«Часть этого.»

Сун Кай с тоской посмотрел ей в глаза и спросил: «Ты злишься, что я помолвлена ​​с Лу Линьлинем?»

«Почему я должен злиться?»

«Лу Линьлинь раньше причиняла тебе боль, но я обручился с ней. Ты собираешься удалить меня из друзей?» Тон Сон Кая был немного тревожным.

Тан Бэйбэй усмехнулась и покачала головой. «Нет, ты все еще мой старший Сон Кай. Вы сами приняли решение. У вас должны быть свои причины. Я не злюсь, но немного волнуюсь».

«Старший Сун Кай очень выдающийся человек, но Лу Линьлинь сделал то же самое со мной. Боюсь, она и тебе сделает что-нибудь плохое.

«Но ты нравишься Лу Линьлинь, поэтому она, вероятно, не сделает ничего лишнего».

Сон Кай удивленно посмотрел на нее. Она действительно беспокоилась за него.

Есть ли у него еще место в ее сердце?

«Бэйбэй, если бы тогда 1…»

«Бэйбэй, пойдем!»

Сун Кай хотел спросить ее, что, если бы он преследовал ее тогда, приняла бы она его?

Но прежде чем он успел закончить, его прервал другой мужчина. Он нахмурился и повернулся, чтобы посмотреть на человека, который говорил..