Глава 243-243: Красивые мужчины всегда привлекают нежелательное внимание

Глава 243: Красивые мужчины всегда привлекают нежелательное внимание

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Волосы Тан Бэйбэй доходили ей до талии. Каждый раз, когда она занималась танцами, ее волосы намокали. Если бы она не постирала его в течение дня, оно бы склеилось.

Стилист спросил ее, какую прическу она хочет. Тан Бэйбэй немного растерялся и посмотрел на Цзян Цзинчэня.

Цзян Цзинчэнь сказал: «Попросите своего художественного руководителя придумать прическу для моей жены».

Парикмахер увидел, что мужчина имеет импозантные манеры и является богатым человеком. Он попросил художественного руководителя присоединиться к ним, и по лестнице спустилась женщина.

«Ты предпочитаешь длинные или короткие волосы?»

«Длинные волосы.» Тан Бэйбэй продолжил: «Но, пожалуйста, без химической завивки волос. Вьющиеся волосы сложно укладывать. Цици каждый день жалуется мне на свои волнистые волосы».

Цзян Цзинчэнь взглянул на художественного руководителя. Какое совпадение. Это была Фан Хан, юная мисс семьи Фан, которую он встретил только утром.

Он отвел взгляд и схватил Тан Бэйбэя за волосы. «Бэйбэй, ты хочешь покрасить волосы?»

«Я никогда раньше не красила волосы. Какой цвет мне подходит?» Тан Бэйбэй в прошлом изо всех сил пыталась прокормить себя, и у нее не было денег, чтобы покрасить волосы, поэтому она никогда не изучала, какой цвет волос ей подходит.

Фан Хан скрестила руки на груди. «Мисс, с этими прическами ваше лицо будет выглядеть очень красиво».

Тан Бэйбэй посмотрела на фотографии, которые показал ей Фан Хань, и согласилась со всеми предложениями. Но Цзян Цзинчэнь чувствовал, что в этом нет ничего нового. Он не думал, что его жена заслуживает заурядной прически.

Он попросил Фан Хана создать что-то уникальное для его жены. Что-то, что подходило ее лицу и характеру.

Его жена была уникальной в его сердце, поэтому и вещи, которые он ей дарил, тоже должны быть уникальными.

Он никогда не скупился на проблемы, которые могли решить деньги.

Фан Хан вел бизнес и не упускал ни одной возможности заработать деньги. Она нарисовала Цзян Цзинчэню несколько причесок на выбор. В конце концов он выбрал для Тан Бэйбэй игривую прическу с вьющимися кончиками.

Тан Бэйбэй было скучно, когда она делала прическу, поэтому Цзян Цзинчэнь показал ей записанные им видео с ее танцами.

На сцене выступало три человека, но в его видео был только Тан Бэйбэй.

Кроме того, когда они тренировались, их было двое, но Тан Бэйбэй был единственным человеком на его видео.

Тан Бэйбэй удивленно посмотрел на него. «Менек, ты неплохо умеешь снимать видео. Ты заставил меня выглядеть так хорошо».

Цзян Цзинчэнь засмеялся. — Ты делаешь комплименты мне или себе?

«Оба. Если я буду хорошо выглядеть, я не поставлю тебя в неловкое положение, когда мы будем вместе».

Цзян Цзинчэнь кивнул и указал на свое лицо. «Но я такой уродливый. Разве я не поставлю тебя в неловкое положение, когда мы будем вместе?

«Нисколько. Ты мне нравишься, даже если ты уродлив. Если ты слишком красив, я буду чувствовать себя неуверенно, когда тебя не будет дома».

Цзян Цзинчэнь ткнул ее в лицо. — Ты не доверяешь ни мне, ни себе?

«Оба!»

Тан Бэйбэй честно рассказала: «Несколько дней назад ученица Школы менеджмента призналась в любви старшекласснице, но у этой старшеклассницы уже была девушка. Цици сказал, что красивые мужчины всегда привлекают нежелательное внимание всяких пчел и бабочек».

«Мне было бы очень грустно, если бы тебя увлекла какая-нибудь пчела или бабочка».

Цзян Цзинчэнь подумал про себя, что ни пчела, ни бабочка не посмеют приблизиться к нему, даже если он отдаст им львиное сердце.

С другой стороны, его простодушная жена, похожая на слишком хорошо распустившийся цветок, привлекла немало волков и тигров. Каждый из них снаружи казался скромным и солнечным, но на самом деле был темным и порочным внутри.

«Мне не нравятся случайные пчелы или бабочки. Мне нужен только мой глупый маленький Бэйбэй».

Он умело использовал слово «хочу».

Щеки Тан Бэйбэя горели; ей очень хотелось заткнуть ему рот.

Они шептались, и никто их не слышал. Цзян Цзинчэнь бесстыдно дразнил свою жену.

Поговорив некоторое время, Тан Бэйбэй почувствовал себя немного сонным. Цзян Цзинчэнь попросил персонал принести ей маску для глаз и надеть ее. Он также дал ей подушку для шеи и попросил вздремнуть.

Фан Хан сидел сбоку и пил чай и время от времени слышал их разговор. Сначала она усмехнулась в глубине души.

Как глупо со стороны этой женщины верить уговорам мужчины.

Но позже она была удивлена, увидев, как мужчина так терпеливо заботится о женщине.

Когда она увидела, что они оба носят обручальные кольца, она внезапно вспомнила, что Цзян Минлан некоторое время назад хотел найти Цзян Цзинчэню жену.

Может ли эта женщина быть женой Цзян Цзинчэня?

Они оба были молодыми хозяевами семьи Цзян, но почему была такая огромная разница?

«Я не ожидал, что болезненный Молодой Мастер Цзян будет так хорошо заботиться о женщинах».

Цзян Цзинчэнь не удивился, что она узнала его. «Она моя жена. Конечно, я должен хорошо о ней заботиться».

Фан Хан поперхнулся. Она сделала глоток чая и осмотрела его. Хотя он был в маске, она могла видеть его приятные черты.

У семьи Цзян были хорошие гены.

Если бы она не была очарована внешностью Цзян Минлана, она бы не стала его девушкой.

«Вы никогда не задумывались о том, чтобы починить свое лицо?»

«Моя жена сказала, что если я буду слишком красивым, я привлечу нежелательное внимание. Она чувствует себя в большей безопасности, если я уродлив».

Рот Фан Хана дернулся. Кто бы этому поверил?

Неужели он навсегда останется уродливым только потому, что его жена сказала, что она будет чувствовать себя в большей безопасности, если он будет уродливым?

«Первый молодой господин, у вас дома не очень хорошая ситуация, да?»

Цзян Цзинчэнь улыбнулся и повернул голову к ней. «Мисс Фанг, у вас не очень хорошее настроение после расставания, да?»

Фан Хан стиснула зубы. Не в силах продолжать беседу, она встала и поднялась наверх.

Цзян Цзинчэнь повернул голову и увидел открытый рот жены и почувствовал, как она схватила его за руку. Он усмехнулся.

Он знал, что она не спит и слушает их разговор.

Он прошептал ей на ухо: «Быстрее ложись спать. Тебе следует отдохнуть сейчас, потому что ты очень устанешь, когда мы вернемся домой.

На прическу ушло более трех часов. Когда Тан Бэйбэй проснулась, она еще не закончила. Она достала из сумки книгу, чтобы почитать.

Она рассказала Цзян Цзинчэню о профессоре Чене. «Я думаю, что профессор Чен действительно хороший и хорошо ко мне относится».

Цзян Цзинчэнь увидел, что она держит список для чтения, и взглянул на него. В списке было более десяти книг. Ей понадобится время, чтобы дочитать все тамошние книги.

«Он хорошо к тебе относится, потому что заставляет тебя читать?»

«Ага. Профессор Чен сказал, что это мудрость наших предков, передавшаяся мне через него. Итак, мне нужно усердно учиться. Более того, когда у меня возникают вопросы, он всегда мне объясняет».

Цзян Цзинчэнь подумал про себя, что, хотя его жена выглядела глупо, она была весьма проницательна.

Но она не была столь проницательна, когда дело доходило до ее чувств.

В противном случае ее бы забрали эти голодные волки.

«И вы будете передавать то, что узнаете. Ты хочешь в будущем стать врачом?»

Тан Бэйбэй был ошеломлен на несколько секунд. «Ваш вопрос заставил меня колебаться».

Цзян Цзинчэнь снова позабавил ее пустой взгляд. «Речь идет о планировании карьеры. Конечно, это не должно повлиять на твою учебу».

Тан Бэйбэй надула щеки. «Дайте мне еще год. Если мне нравятся танцы больше, чем моя специальность, я поменяю курсы. Если я все же решу стать врачом, мне придется учиться еще усерднее».

«Танцовщица, доктор — оба варианта хороши. Что бы ты ни выбрала, твой муж всегда тебя поддержит».

«Хе-хе, брат Цзин такой милый».

«Звучит приятнее, если ты называешь меня «оппа».

Тан Бэйбэй стояла перед зеркалом и смотрела на свои каштановые волосы, от которых ее кожа выглядела светлее. Ей понравилась ее прическа. Было легко справиться, не переусердствовав.

Эта прическа ей нравилась.

Фан Хан подошел. «Миссис. Цзян, позволь мне сфотографировать тебя и выставить в моем магазине в качестве модели. Я дам тебе скидку 50%.

«Действительно?»

«Конечно.»

Тан Бэйбэй был рад помочь, когда появилась скидка.

Сделав фотографию, Фан Хань посмотрел на Цзян Цзинчэня и достал подарочную коробку.

«Вот средства по уходу за волосами, комплименты из магазина. Окончательный счет составляет 160 юаней. Со скидкой 50% это будет стоить всего 80 юаней».

Тан Бэйбэй собиралась заплатить, но Цзян Цзинчэнь остановил ее. «Бэйбэй, я сейчас работаю. Я могу позволить себе эту сумму денег».

Цзян Цзинчэнь достал карточку, и Фан Хань смахнул ее. Фактический счет составлял 36 000 юаней, но когда она показала счет Тан Бэйбэй, он составил 80 юаней.

Фан Хань посмотрел на Цзян Цзинчэня и улыбнулся.

Этот мужчина хотел побаловать свою жену, и она с удовольствием ему подыгрывала. Более того, она была рада стать свидетелем такого рода вещей. В знак признательности она подарила им несколько небольших подарков.

Когда Тан Бэйбэй вышла из парикмахерской, она сказала: «Сделать прическу здесь довольно дешево, всего 80 юаней. Я помню, что Цици потратила более 1000 юаней, чтобы сделать прическу». Первоначальная публикация этой главы произошла через N0v3l.B11n.

«Места, которые подберет для нас Сун Чжоу, определенно будут недорогими».

«Это правда. Сун Чжоу действительно знает, как жить!»

— А я нет?

Цзян Цзинчэнь немного завидовал. Он подумал о ежедневных жалобах Сун Чжоу на то, что он расточителен. «Я знаю. Ты хочешь похвалить меня за то, что я особенно хорошо трахаю моего Послушного Бэйбэя».