146 — Книга 3, Глава 11 — Интерлюдия — Ксоток — Несогласие

«Что мы сделали».

Разговаривать с самим собой было все еще… неудобно. Ксоток видел в этой другой версии себя все то, чем он мог бы быть, и что-то в этом было глубоко неудобным. Не помогало и то, что Котос — как они решили его называть, поскольку это было немного проще, чем каждый раз повторять «другой-Ксоток», — был гораздо спокойнее.

Он не дрогнул, даже когда Ксоток разозлился на него, выругался на него. Он смотрел на него добрыми, понимающими глазами.

Глаза, от которых Ксотоку захотелось ударить его в стену.

— Мы использовали катапульты, — спокойно сообщил Котос, хотя за его безмятежной улыбкой скрывалась нахальная ухмылка; Ксоток тоже ненавидел эту радость, радость, которую Котос, казалось, мог получать от жизни, хотя постепенно он начинал распознавать в этой ненависти зависть. «И необычный навык, [Улучшенный выбор цели]. Оказывается, у этого навыка нет ограничений по расстоянию, а улучшенная версия защищает боеприпасы, пока они не достигнут цели».

— Не могу решить, стоит ли мне из-за этого злиться, — пробормотал Ксоток.

Его бандиты — все его люди стояли на одном из полей за пределами Гильдии, рядом с ними была сложена груда сырого дерева. Именно это, как сказал ему Котос, им понадобится, хотя до сих пор он не знал, зачем им это нужно. У Котоса не было особого смысла рассказывать ему все. Он не мог удерживать информацию между их беседами, кроме самых смутных воспоминаний о том, что ему нужно было сделать.

Из-за чего его людям было еще труднее объяснить, зачем им нужно было собирать всю эту древесину. К счастью, большинство из них доверяли ему.

Большинство из них.

Биррон… продолжал оставаться проблемой. Он все чаще и чаще начинал драки, до такой степени, что даже его собственные люди начали отдаляться от него, боясь того, что он попытается сделать с ними; он огрызался на мельчайшие вещи, разглагольствуя о том, какими «слабыми» они стали. Как они не сражались с монстрами, как должны были, как они не росли в опыте и уровнях, как это было, когда они были там сами по себе.

Один или двое его людей даже выслушали эти разглагольствования и встали на его сторону, пока Ксоток не указал, что опыт и уровни никогда не имели значения. Сумма, которую они получили от бандитизма, была минимальной, а монстров, с которыми они действительно сражались, было немного. Во всяком случае, они получали больше опыта всякий раз, когда брали и выполняли задание гильдии.

Этот факт не успокоил гнев Биррона. Он казался убежденным, что борьба с монстрами в дикой природе — единственный реальный путь к прогрессу, и никакие рассуждения не доходили до него. Когда все другие аргументы были исчерпаны, он просто утверждал, что они в конечном итоге получили бы больше опыта, используя старые способы, что было… заведомо ложным.

Ксоток не знал, что с ним делать. Он просил Гильдию оставить решение Биррона на его усмотрение, но уже начал сожалеть об этом решении. Котос был бесполезен — он в основном казался грустным, когда смотрел на Биррона, и у него не было никаких предложений.

К настоящему времени они сделали несколько из них; в основном низкоуровневые квесты Nucleus, так как это были те, которые Гильдия больше всего нуждалась в выполнении. Гильдмастер казалась благодарной каждый раз, когда они возвращались с новым грузом осколков, хотя казалось странным, что именно она лично занималась обработкой их наград за квесты. Каждый раз они садились с одним из клерков Гильдии, чтобы обсудить свои стратегии и то, что в конечном итоге заставило их отступить от Ядра — способы оптимизации их билдов, их навыков.

Они становились сильнее. Все, кроме Биррона, который настоял на том, чтобы сделать все сам. Он никому не сказал, какое у него телосложение, и угрожал убить любого, кто спросит.

Ксоток знал, что это приближается к апогею. Он знал, что если не найдет решения для Биррона, этот человек сделает что-то, что убьет некоторых или всех из них. Он просто не нашел других решений, и все обычные стратегии Гильдии, казалось, не работали с ним.

— Э-э, босс? Моркар указал на кучу дров, резко вырвав Ксотока из его мыслей. — Что мы должны с ними делать?

«Мы должны построить катапульту», — ответил Ксоток, не задумываясь, и посмотрел на своих людей, когда все они уставились на него в замешательстве. «Не смотри на меня. Стройся!»

«Есть шанс, что я могу спросить, почему?» Моркар скептически посмотрел на него.

— Нет, — коротко ответил Ксоток.

Это было то, что они все приняли от него — он не всегда мог объяснить, что он просил их сделать. За время, предшествовавшее этому, он попросил несколько своих людей выбрать новые классы, потеряв при этом свои навыки и несколько уровней; у Гильдии был качественный Фонтан, но даже он не мог сделать смену статуса бесплатной.

Он пообещал, что это к чему-то приведет, и Мастер Гильдии поддержал его. Для него было… удивительно, что все ему доверяли.

Он не собирался их подводить.

«Ой, давай нахуй.» Снова был Байрон, почти как по сигналу. Ксоток сначала посмотрел на него без интереса, но второй взгляд сказал ему, что Бирхон приобрел новый шрам на лице неизвестно откуда, и что-то в этом было странным. Чувство глубокого дискомфорта, которое начало нарастать в животе. «Ребята, вы действительно собираетесь за ним следовать? Он явно сошел с ума. Он строит чертову катапульту. Какого хрена мы собираемся делать с катапультой?»

«Это трудно объяснить, — сказал Ксоток.

— Потому что ты, блядь, не можешь это объяснить. Байрон попал прямо ему в лицо, здесь, зловонное дыхание всего в нескольких дюймах от него; Ксоток не дрогнул. Он моргнул один раз, медленно.

— Отойди, Биррон.

«Может быть, я, черт возьми, не хочу».

Ксоток не был слепым. Он видел, как два и Моркар двигались сзади, его заместитель и третий командир соответственно. Рука Биррона была скрыта от него, искусно сложенная так, чтобы он не мог видеть, тянется ли человек к чему-нибудь — что означало, что он, очевидно, пытался.

«Ты дерьмовый лидер, и мы слабеем под твоим началом», — прорычал Биррон.

К его чести, он больше не стеснялся в словах. Ксоток наполовину ожидал, что он продолжит — скажет какую-нибудь недоделанную фразу о том, что пришло время для нового лидера, или что-то в этом роде. Вместо этого одна рука молниеносно метнулась вперед.

Несколько мыслей одновременно пронеслись в голове Ксотока.

Во-первых, уровень Байрона был не тем, о чем он говорил. Человек двигался со скоростью, которую он ожидал от авантюриста Серебряного ранга или бронзового ранга, который вложил каждое очко в ловкость. Были все шансы, что он применил Навык, но если так, то это было не то, что, как он знал, было у Биррона.

Вторая мысль заключалась в том, что он подготовил себя именно к этой ситуации, но не совсем подготовился к тому, что Бирхон вырос. Мужчина отказался участвовать ни в одном из квестов, которые они выполняли; его предположение заключалось в том, что Биррон вообще не вырос, и это явно было ложным предположением. Возможно, лучший вопрос заключался в том, как Биррон смог вырасти, не участвуя ни в одной битве.

Третья мысль была о глазах Биррона. Взгляд мужчины содержал в них абсолютную ненависть; в нем не было ни капли сочувствия или того Байрона, которого он знал до того, как все это началось. Он абстрактно задавался вопросом, когда именно он потерял человека, которого когда-то считал братом.

[Военная навигация] сработала.

Ему не хватило скорости, чтобы полностью увернуться от удара Биррона; лучшее, что он мог сделать, это увернуться в сторону, и хотя лезвие только задело его, Ксоток был ошеломлен силой боли, пронзившей его тело. Он почувствовал, как его здоровье почти полностью вытекло из него от этого единственного задетого попадания, и с уверенностью знал, что если бы он не отреагировал так быстро — если бы он сам не руководил таким количеством миссий, если бы у него не было [Военной навигации ], если бы он не слушал Котоса всякий раз, когда другой его учил его чему-то новому о своих навыках — он бы умер.

Ксоток мельком увидел лезвие, и пульс его сердца участился; чувство дискомфорта расширилось и превратилось в страх. Кинжал не был похож ни на что, что он видел раньше. Металл выглядел как голод, приданный форме. Это был горько-красный цвет, который двигался и менялся в его взгляде, и смотреть на него было почти больно.

На ум пришло воспоминание, непрошенное.

В звездах тоже скрыты темные тайны. История не делает различий; в нем есть все, и хорошее, и плохое. В красоте прошлого скрываются ужасные опасности. Не ослепляйте светом.

Но если Биррон раскрыл один из этих секретов…

У него не было времени подумать.

Биррон сильно изогнулся, когда Два и Моркар достигли его, пытаясь удержать; одной его силы было достаточно, чтобы отбросить их обоих в противоположные стороны. Ксотоку не нужно было смотреть на систему, чтобы понять, что одно только это движение сократило большую часть их здоровья.

Дерьмо.

«Команда лучников!» — крикнул он. «Построение два! Огонь по желанию!»

Он не стал проверять, повиновались ли они. Он нырнул назад, потянувшись к своим Навыкам; он еще не сменил свой класс, и слава богам за это.

[Украсть], приказал он. Если бы он мог выхватить кинжал у Биррона…

Умение не удалось. У Ксотока не было времени смотреть на множество вываливающихся системных окон. Биррон приблизился, и Ксоток едва увернулся; кинжал казался ему красным пятном. [Военная навигация] помогла ему здесь.

Ему просто нужно было успокоиться.

— Прямо как по звездам, — пробормотал рядом с ним Котос. Что-то в голосе его другого «я» было успокаивающим, умиротворяющим; это помогло ему сосредоточиться. «Ты знаешь, как он будет двигаться. Тебе не нужно реагировать. Ты знаешь, где он будет».

Он сделал.

Он успокоился и позволил мастерству взять верх. Он позволил ему прокладывать будущее, как будто это был курс в небе, отмечая моменты во времени, а не в пространстве.

Шагните влево, чтобы увернуться от кулака. Затем пригнитесь низко, чтобы избежать взмаха лезвия. Две стрелы отвлекут его, вот. Сделайте шаг назад и потяните его вперед. Одна стрела попадет ему в плечо, другая в шею.

Он выживет. Он будет зол.

Еще два удара. Один прямо в лицо, снизу слева вверх справа; наклонитесь назад и сделайте ложный маневр влево, прежде чем он сможет прийти в себя. Вставьте его на путь другой стрелы. Боль отвлечет его.

Он попытается зацепить вас по лицу, справа налево. Перенесите кинжал в правую руку. Схватите его за запястье левой рукой, когда оно пролетит мимо.

Пусть его собственная сила пронзит ваш клинок в его сердце. Крутить. Это не нанесет достаточно урона, если вы этого не сделаете.

Ксоток мог бы остановить себя. Он понял, что вот-вот произойдет, прежде чем сделал это, несмотря на то состояние, в которое его убаюкивал навык; он мог вырваться. Он мог бы остановить себя и не повернуть лезвие.

Он этого не сделал.

— Прости, старый друг, — сказал он. «Я пытался.»

У него было. Возможно, он дал Биррону больше шансов, чем следовало. До этого вообще не должно было дойти; он должен был сделать что-то другое. Пытался поговорить с ним больше, может быть. Запер его где-то, пока он не пришел в себя.

Ксоток смутно осознавал, что его клинок был липким от крови, а жизнь угасала в глазах Биррона. Часть его хотела отвести взгляд, но он заставил себя смотреть.

Ненависть не угасала в глазах Биррона до самого его последнего вздоха.