169. Бадавин

Когда Бранд проснулся, его глаза медленно переместились, чтобы осмотреть окрестности. Справа от него возвышался столб, поддерживающий палатку. Под ним были одеяла, а сверху одно. Его левая рука лежала сверху, и его руку держал кто-то другой. Слегка шевеля головой, он проследил за чужой рукой вверх по руке, чтобы найти спящую фигуру Яны рядом с ним.

Он открыл рот, но смог только хрипеть. Вместо этого он несколько раз сжал ее руку, пока она не пошевелилась.

— Бренд, — выдохнула она. «Я так расслабился». Она приподнялась, чтобы посмотреть на него, продолжая держать его за руку.

«Безопасный?» — хрипло спросил он.

«Да, это так. Нас нашли жители пустыни. Они сделали все возможное, чтобы помочь нам, хотя мало что могли сделать для вас, кроме как молиться, чтобы вы проснулись сами.

«Сколько?»

«Ты действительно должен поберечь свои силы», — увещевала его Яна. — Вот, выпей что-нибудь. Она взяла одну из их бурдюков с водой и помогла ему сделать глоток воды.

«Сколько?» — повторил он.

«Мы здесь со вчерашнего дня. Готов поспорить, что прошел целый день».

— Они нас знают?

«Я не сказал им, кто мы, и они не задавали вопросов. Вот, выпей еще. Она помогла ему снова выпить.

— Держи нас в секрете, — пробормотал он, несколько капель стекая по его подбородку.

«Хватит болтать. Отдохни, если только не попросишь у меня еще воды.

Возле палатки поднялось волнение; пожилая женщина просунула голову внутрь, наблюдая за парой, и снова вышла.

— Они знают, что ты не спишь, — заметила Яна. — Но ты должен отдохнуть. Я поговорю с ними, когда это будет необходимо».

«Не устал», — заявил Бранд. Она бросила на него сомнительный взгляд.

Отверстие в палатке было отодвинуто, чтобы впустить человека. Он был одет в простую одежду, сделанную из животных, которых можно было услышать снаружи. Кинжал висел в ножнах у него на поясе; в остальном он был безоружен. Его волосы и борода были грубо подстрижены, но на его лице была искренняя улыбка. «Другой наш гость не спит, как мне сказали. Были опасения, произойдет это или нет».

— Спасибо, — прошептал Бранд.

«Ваш любезный спутник уже проявил всю любезность, но пожалуйста», — ответил он. «Я Махир. Я эмир этого племени».

«Мы очень благодарны вам за помощь», — добавила Яна.

«Жизнь в пустыне бесценна», — заявил Махир. «Жизнь — это тоже испытание. Из-за этого нет места для лжи, и я буду говорить прямо». Бранд и Яна обменялись взглядами. «Несколько дней назад мы встретили воинов, служивших Кабиру из великого каменного лагеря. Они говорили о сбежавшем пленнике, похитившем с собой дочь Кабира».

Бранд попытался заговорить, но в итоге только закашлялся, и Яна поспешила принести ему что-нибудь попить.

«Они предлагали золото за любую помощь». Улыбка Махира стала презрительной. «Те самые воины, которые крадут колодцы, вырытые отцами моих отцов, и прогоняют нас. Какая польза от золота в пустыне? Это не утолит жажду моих детей». Он посмотрел на двух своих гостей. «Обман рождает обман. Если я снова поговорю с ними, я отвечу им так, как они просили».

«Какой ответ?» — спросила Яна.

Махир улыбнулся. — Учитывая, что ты оставался рядом с ним все это время, я должен заключить, что ты не пленник. Поэтому я могу честно сказать, что не видел ни одного мужчину с пленной женщиной».

— Спасибо, — сумел сказать Бранд.

Махир склонил голову. «Мы останемся здесь на день. Вам стоит отдохнуть дальше. Оставим обсуждение завтрашнего путешествия на завтра».

— Мы преклоняемся перед твоей мудростью, эмир, — сказала Яна. Махир еще раз склонил голову, добавив улыбку.

~~~~

В конце концов, Бранд снова погрузился в сон. Дав ему прийти в себя, Яна впервые с момента их прибытия покинула палатку. По территории было разбросано множество других палаток, в каждой из которых жила семья. Вдали паслись стада верблюдов, коз и овец, что объясняло запах животных, пропитавший лагерь. Большинство кочевников черпали воду из скрытого колодца, напоив зверей. Как единственная лошадь, кобыла, украденная из конюшен Кабира, составляла компанию овцам.

Дети смотрели на незнакомца с явным любопытством в перерывах между тем, чтобы принести воду или доить своих животных. Их матери были заняты любым количеством домашних дел. Мясо готовили, чтобы оно не испортилось, в то время как шкуры дублили, а шерсть превращали в одежду. Яна улыбнулась пожилой женщине, которая лечила рану Брэнда; Подняв глаза, старуха улыбнулась в ответ, прежде чем продолжить обходить шерсть перед ней.

Пройдя через небольшой поселок из палаток, Яна добралась до эмира. У него на коленях была коза, и он счищал ножом камешки с ее копыт. Почувствовав ее приближение, Махир поднял взгляд с улыбкой. — Твой друг отдыхает?

«Он. Выражаю огромную благодарность за спасение его жизни. Мы никогда не сможем отплатить вам полностью».

— Пожалуйста, вы меня смущаете. Амир ухмыльнулся. «Баран не нуждается в благодарности за защиту своего стада».

«Как хочешь.» Яна склонила голову. «В вашей речи есть изысканность, чтобы вызвать зависть у любого придворного в Алькасаре», — продолжила она.

Махир сделал размашистое движение, указывая ножом на пустошь. — В пустыне больше нечего делать, кроме как говорить, — рассмеялся он. — А я рассказчик этого племени.

— Я могу сказать, — согласилась она. — У тебя когда-нибудь были отношения с другими племенами этой земли?

Он кивнул. «Мы делаем. Когда солнце тускнеет, мы собираемся в местах, чтобы обмениваться животными, сохраняя силу наших стад. Иногда мы также обмениваемся сыновьями и дочерьми, сохраняя силу наших племен». Он подмигнул. «На этих встречах мы встречаем наших родственников, которые путешествуют с другими родственниками, мы поем старые песни, и наши рассказчики соревнуются за внимание».

«Звучит чудесно».

«Как сказал поэт, величайшее изящество заключается в самом простом танце».

— Он действительно это сделал. Яна позволила своему взгляду скользнуть по окружавшему их суровому ландшафту.

Закончив работу, Махир выпустил козу, которая отскочила и поспешила присоединиться к стаду. — Мы живем по пустыне, — заявил эмир, вставая. «Жизнь сурова, но можно найти красоту. Мы никогда не откажемся от новой крови, если кто-то пожелает разделить наши трудности и наши радости». Краем глаза он взглянул на Яну.

— Ты добрый, — сказала ему Яна. «Я не думаю, что мой спутник подходит для такой жизни».

«Среди овец ваша лошадь выглядит неуместно», — заметил Махир. «И все же она кажется довольной».

Яна улыбнулась про себя. — Боюсь, мой спутник слишком хочет продолжать. Сомневаюсь, что его удастся убедить остаться.

«Жеребцов трудно приручить». С понимающей улыбкой эмир подошел к своему стаду коз.

~~~~

Бранд проспал большую часть оставшегося дня и следующей ночи. Он просыпался с перерывами, делал несколько глотков воды и возобновлял отдых. Когда он наконец проснулся, чтобы не заснуть, был час до восхода солнца. Он огляделся, пока не заметил Яну, спящую рядом с ним, такую ​​же, как когда он впервые очнулся в палатке. Убедившись в ее присутствии, Бранд опустил голову на землю, расслабляясь.

«Ты проснулся?» Голос Яны был похож на шепот, мягче ветерка.

«Я. Вы тоже, я полагаю.

Она открыла глаза, чтобы посмотреть на него. «Ты звучишь лучше. Вы говорите, как вы сами».

— Мне так хочется. Он повернул голову, чтобы ответить на ее взгляд. — Ты знаешь, где мой меч?

«Ты определенно возвращаешься к себе прежнему». Она подняла руку, указывая на него. «Они разместили все наши вещи там».

Бранд повернул голову, чтобы оглянуться, и увидел их седельные сумки. «Хороший.»

«У меня такое чувство, что ты скорее оставишь меня, чем этот меч».

«Нет.» Он говорил спокойно, но в его голосе была сила. — Но мне лучше знать, где я могу достать оружие.

«Конечно.» Она откашлялась. «Я полагаю, что наши хозяева намерены отправиться на восток. По крайней мере, таково было их намерение до того, как они нашли нас.

«Если это так, мы расстаемся. Если они смогут восполнить наши запасы воды, мы сможем путешествовать еще долго, прежде чем повернуть на запад и вернуться к побережью.

— Не слишком долго, — увещевала его Яна. «Никогда больше не смей напрягать себя подобным образом. Я оставлю твой труп птицам-падальщикам, если ты снова уморишь себя голодом, — пригрозила она.

«Считайте меня проинструктированным. Ненадолго, — пообещал Бранд.

«Можно войти?» — спросил Махир снаружи палатки.

— Конечно, — ответила Яна.

Вошел эмир. «Сегодня мы разбиваем лагерь. Пастбище плохое в этом районе, и мы должны двигаться дальше. Конечно, мы не будем требовать, чтобы вы переезжали сами. Последняя часть была адресована Брэнду. «Мы можем транспортировать вас, чтобы вы могли продолжать выздоравливать. Вы оба можете путешествовать с нами столько, сколько вам нужно.

Яна мельком взглянула на Бранд. «Мы собираемся отправиться на север, — сказала она Махиру. «Если предположить, что мой друг действительно может стоять», — добавила она, снова взглянув на Бранд. — Возможно, он переоценивает свои силы.

«Нисколько.» Бранд кашлянул. «Я буду в порядке.»

Махир поднял руки в обезоруживающем жесте. «Нет необходимости. На севере есть земли и колодцы для наших стад. Мы будем путешествовать в этом направлении, по крайней мере, несколько дней, пока не достигнем наших следующих пастбищ. Это даст тебе больше времени на выздоровление, мой друг.

«Спасибо.» Бранд еще несколько раз кашлянул, и Яна помогла ему напиться.

— Да, спасибо, — повторила она.

«Для нас это мелочь. Я пошлю своего сына помочь тебе собрать вещи и подготовить лошадь. Мы скоро отправимся в путь, пока солнце не поднялось слишком высоко.

Установив направление, эмир ушел и сообщил об этом своему народу. Все палатки были сняты и помещены на спины верблюдов вместе с большинством других товаров. Для Брэнда собрали своего рода носилки и прикрепили к верблюду, позволив зверю тянуть своего пассажира. С навесом наверху он давал ему укрытие от солнца и позволял отдыхать. Что касается Яны, то она предпочла ехать на своей лошади, оставаясь рядом с Брандом в строю. Вскоре после восхода солнца племя возобновило свое нескончаемое путешествие по южным пустошам, ведя за собой своих животных.

~~~~

Жители пустыни шли три дня, двигаясь на северо-запад. За это время Бранд пошел на поправку и время от времени проходил небольшое расстояние, не давая своей ноге ослабнуть. Когда племя достигло намеченных пастбищ, были обнаружены скрытые колодцы, и люди и звери напились по мере необходимости. Кочевники разбили лагерь, а Яна и Бранд приготовились идти дальше.

В этот момент Махир оказал им последнюю любезность. Оседлав двух верблюдов, по одному на каждую пару, он и его сын сопровождали двух путешественников в их последнем путешествии по южным пустошам. Они путешествовали еще один день, пока их окружение не изменилось. Искривленные скалы отступили, и земля стала плоской. Он оставался пыльным с скудной растительностью, но иногда они проезжали мимо дерева.

Наконец, на следующее утро Махир попрощался с ними. «Продолжайте в этом направлении». Он указал. «Ты найдешь дорогу и в конце ее каменный лагерь, который ищешь. Я не был там много лет, но я думаю, что они не перенесли его». Он криво улыбнулся.

— Спасибо, амир, — сказала ему Яна. «Вы оказали незнакомцам больше помощи, чем многие могли бы предложить своей семье».

«В пустыне мы все семья». Махир ухмыльнулся.

«Эти имена мало что значат для тебя, но я Адальбранд из Дома Арнлингов. Если когда-нибудь мне представится шанс отплатить вам, я буду помнить все, что вы сделали, — пообещал Бранд.

«Меня уже наградили. На следующем собрании у меня будет лучшая история, чем любая другая». Махир снова улыбнулся и приказал своему сыну взять другого верблюда. Яна и Бранд смотрели, как эмир и его мальчик ускакали, возвращаясь в свое племя. Поскольку их бывшие товарищи стали меньше в размерах, мужчина и женщина повернули на северо-запад в сторону Малета.