87. Кто мы

Кто мы

Мидданхал

Когда наступил день Адальтинга, в воздухе повисло беспокойство. Адальтинг должен был состояться на следующий день после летнего солнцестояния, и встреча в столь раннюю весну многим казалась жуткой. Это усугублялось тем фактом, что в прошлом году Адальтинг также собрался вне времени, и повторение этого показалось многим его членам дурным предзнаменованием. Большинство этих дворян предпочли, чтобы их оставили в покое, и чтобы корона не вмешивалась в то, как они управляли своими владениями и облагали их налогами; сбор Адальтинга для вмешательства в дела Короны пригласил последних вмешаться в их дела. Кроме того, с надвигающейся мрачной темой предателей и казней была подготовлена ​​сцена для мрачного собрания.

Не было никакого веселья и праздных разговоров между различными дворянами и их семьями, которые обычно собирались по этому поводу только в день солнцестояния. Ближе к полудню лорды собрались в зале Адальтинга. Из-за отсутствия ярла Изарна, его маркграфов и четырех северных ландграфов зал казался большим и почти пустым. Ярл Теодстан и его последователи собрались в северной части, их было очень мало. Ярл Ингмонд прибыл со своими вассалами, как и ярл Вейл, и южные ландграфы перемещались взад и вперед между своими группами или иногда формировали свои собственные. Помимо отсутствия мятежных лордов, ключевым отличием от прошлогоднего собрания было то, что трон снова был занят. Хотя он еще не был королем и не играл формальной роли в Адальтинге,

Балконы были полны зрителей. Присутствовал верховный жрец черных мантий Мидданхола в своей одежде с серебряными нитками, как и Эдвин, олдермен гильдий. Сэр Уильям нашел место и стоял в окружении нескольких женщин, таких как Арндис и Теодвин, подруги его бывшей подопечной Элеоноры, которая также была рядом с ним; Геберик и Глаукос стояли рядом. Арион, камергер ярла Вейла, был еще одним из присутствующих, и в конце концов стражникам пришлось отгонять людей от подъема по лестнице.

Когда полуденный колокол прозвучал в замке, Квилл призвал собрание к порядку. Во-первых, нужно было соблюдать ритуал. Каждый присутствующий член Адальтинга был посвящен жрицей Дисфары и дал клятву защищать Адальтинг, его законы и решения. Когда собрание было освящено, испытания могли начаться.

~~~~

Первой в комнату привели Элис, ландграфа и бывшего владыку драконов. Его заточение длилось уже много месяцев, и он нес на себе знамения. Его одежда была оборванной и грязной, и лорды, стоящие у входа, шарахались от зловония, когда его втащили два Ястреба. Волосы у него были длинные и нечесаные, ногти рваные и рваные. Он поднял руки, чтобы прикрыть глаза от дневного света, и предстал перед жалким зрелищем с цепями на запястьях, от которых кожа покраснела и покраснела.

Как владыка драконов, Констанс выдвинул обвинение против него. Он вступил в сговор с повстанцами, чтобы сдать им Цитадель; таким образом, обвинение было в государственной измене путем пособничества восстанию против короны. Свидетельницей этого была Изабелла Хетиодская; хотя она и отсутствовала, ее показания были выслушаны Теобальдом, капитаном Цитадели, который повторил их перед Адальтингом. Элис раскрыл свои планы предать защитников и сделать так, чтобы замок попал в руки армии Изарна, и Изабель впоследствии сообщила об этом капитану. Вскоре после этого повстанцы предприняли ночную атаку, но она была сорвана, так как предательство Элис было разоблачено заранее.

Предъявив обвинение и улики, Квилл повернулся к Элис. — Теперь вы можете говорить в свою защиту, милорд, или, если вы признаете свою вину, вы можете призвать Адальтинг проявить милосердие.

Элис облизал губы. «Я невиновен, — заявил он. «Единственная улика против меня — это женщина, которой даже нет. Зачем мне, ландграфу юга, искать помощи этим северянам-убийцам? Он оглядел зал и посмотрел на других дворян с юга, избегая Теодориха и его людей. «Я жертва заговора, чтобы увидеть мое падение».

— Работает, — заметил кто-то с резким смехом.

— Тише, — скомандовал Квилл. «Только заключенный может говорить».

— Я вижу, что мои враги многочисленны и проникли даже сюда, — продолжил Элис, выпрямляясь, насколько мог. «Я не найду здесь справедливости. Вместо этого я требую, чтобы моя вина была установлена ​​путем испытания боем».

Дворяне обменялись взглядами. — К сожалению, милорд, суд поединком допускается только в спорах о чести и при отсутствии улик. Вас обвиняют в государственной измене, и против вас предъявлены улики. Ни по одной из этих причин ваша просьба не может быть удовлетворена, — объяснил Квилл, заставив многих лордов ухмыльнуться при унылом виде Элис.

— Я невиновен, — повторил Элис, хотя его голос слабел. «Я этого не заслуживаю.»

— Хватит, — заявил Констанс.

— Я этого не заслуживаю, — продолжал Элис, заикаясь про себя.

— Давайте посчитаем голоса, — скомандовал владыка драконов, на что Квилл кивнул. Он начал ритуальный допрос, попросив каждого участника сказать, считает ли он обвиняемого виновным или невиновным в предъявленном ему обвинении. Все признали его виновным.

«Джордж, ландграф Элиды, Адальтинг говорил в один голос. Вы признаны виновным в государственной измене, которая может быть наказана кастрацией, изгнанием или смертью. Кроме того, право вашего дома на наследование вашего титула больше не гарантируется, — заявил Куилл.

«Исполнение!» — громко объявил Хардмар, заставив всех повернуться к нему. «Единственная награда за измену — смерть».

Констанс прочистил горло. «Приговор, наложенный на него, будет казнен топором. Уберите заключенного».

— Невиновен, — прохрипел Элис, когда Ястребы вытащили его.

~~~~

Вскоре после этого в зал привели троих мужчин. Один отталкивал охранников, один ходил с опущенной головой, а третий двигался с достоинством. «Изенвальд из Изарна, Ательстан из Изарна, Эумунд из Изарна, вы обвиняетесь в государственной измене. Вы нарушили мир короля с целью захватить трон для вашего господина. Вы возглавили открытое восстание против Ордена Адала. Вы обманом напали на гарнизон Мидданхала, чтобы достичь этой цели. Кроме того, сэр Ательстан и сэр Юмунд, вы нарушили свою рыцарскую клятву и верность королю, а в его отсутствие — тогдашнему лорду-протектору, — заявил Констанс.

«Поскольку вы сдались после битвы в составе повстанческих сил, дополнительные доказательства не были сочтены необходимыми», — объяснил Квилл. — Тем не менее, вы все можете молить о милосердии, прося Адальтинг простить вам ваши преступления.

Как первый обвиняемый, Изенвальд заговорил первым. «Мне нечего сказать, — заявил он.

«Слава богам, иначе мы были бы здесь весь год», — пошутил кто-то, вызвав мрачный смех.

Юмунд оглядел комнату. «Дайте мне меч, и я выпотрошу каждого из вас, как жирных свиней», — провозгласил он едким голосом. «Я предпочел бы смерть, чем милость от любого из вас». Он вызвал ропот; многие встретили его презрение своим пренебрежением, в то время как другие выразили некоторую долю уважения.

Ательстан говорил последним, но, прежде чем с языка сорвались какие-либо слова, он позволил своим глазам медленно скользнуть по собранию лордов. «Я смирился со своей судьбой. Я не извиняюсь и не оправдываю свои действия. Когда-то я сделал для этого королевства больше, чем любой другой человек, стоящий в этом зале, и получил в награду лишь изгнание в Алькасар. Я сделал больше, чем кто-либо из присутствующих здесь, чтобы навредить этому царству, и теперь я приму смерть. Герой или злодей, наша судьба в этой жизни остается прежней». Он взглянул на балкон и остановил свой взгляд на Арндис. «Я прощаюсь со всеми вами, зная, что вы никогда больше не увидите таких, как я».

— Хватит, — крикнул Хардмар. «Давайте продолжим».

«Давайте посчитаем», — потребовал Констанс, и каждый сеньор стал заявлять за каждого заключенного, хотят ли они, чтобы он был наказан за свою вину, или нет. Как и в случае с Элис, в исходе никогда не было сомнений.

«Изенвальд из Изарна, Ательстан из Изарна, Эумунд из Изарна, Адальтинг говорили в один голос. Вы признаны виновным в государственной измене, которая может быть наказана изгнанием или смертью. Кроме того, Ательстан из Изарна и Эумунд из Изарна утратили свой рыцарский сан. Каждый из вас будет объявлен лжецом, а ваш меч будет сломан.

— Они умрут задолго до этого, — рассмеялся Хардмар. Несколько аристократов с тревогой присоединились к его смеху.

«Все заключенные приговорены к расстрелу топором», — объявил Констанс. — Верни их в подземелья.

~~~~

Когда последнего узника привели в камеру Адальтинга, с пола и с балконов поднялся ропот. Предыдущие судебные процессы носили формальный характер; это было то, что будет обсуждаться на долгие годы. Во весь рост Бранд вошел в зал в сопровождении охранников. Его заточение не успело оставить на нем такого сильного следа, как на других заключенных; хотя одежда его была грязна и местами порвана, духом и телом он казался несломленным. Его сильные голубые глаза переходили от одного лорда к другому, заставляя некоторых съеживаться. Другие коротко кивнули в знак приветствия и подтверждения, на что Бранд ответил. У некоторых была совершенно другая реакция; Ингмонд смотрел с необузданной ненавистью на закованного в цепи рыцаря.

Квилл призвал к тишине, и как только она была достигнута, Констанс мог выдвигать обвинения. «Сэр Адальбранд, вы обвиняетесь в государственной измене и связанных с ней преступлениях. Вот они, — провозгласил владыка драконов. «Ты стремился заключить союз с королем Корндейла, чтобы повести его армию против Мидданхола, чтобы либо посадить его, либо себя на трон». Среди публики раздался ропот.

— Тише, — потребовал Квилл.

— Вы собрали людей в свою личную гвардию в качестве танов, несмотря на то, что не имели такой привилегии, — продолжил Констанс. «Наконец, вы нарушили Рыцарский кодекс и его приказ действовать праведно против ваших врагов, отравив их, чтобы завоевать город Тотмор».

После последнего обвинения раздался шум голосов. — Тише, — повторил Квилл, — в комнате должен быть порядок. Продолжайте, милорд, — сказал он Констансу.

«В руке я держу письмо от моего надзирателя в Пленмонте, — сказал Констанс собравшимся, высоко подняв письмо. «Это доказывает первое обвинение, поскольку рассказывает, как король Корндейла стремится укрепить свои права на трон Адальрика через женитьбу на сестре сэра Адальбранда, леди Арндис». Несколько глаз обратились к женщине, которая выглядела такой же озадаченной, как и все остальные. «Это также объясняет источник этой информации, доказывая, что он заслуживает доверия». При последнем слове Бранд улыбнулся.

«Мы приостановим это разбирательство позже, чтобы позволить любому изучить письмо», — заявил Куилл. — Продолжайте, милорд.

«Второе обвинение требует небольшого пояснения. Когда я пришел арестовать сэра Адальбранда, его люди сражались, не опасаясь смерти, чтобы защитить его, а не оставаться в стороне. Ни один из них не солдат Ордена. Один на самом деле бывший тан ярла Теодстана, а другой бывший клинок королевы Хетиода. Оба перешли на сторону сэра Адальбранда, защищая его в манере танов. Даже если оставить в стороне извращение этих танов, бросающих своих бывших хозяев, сэр Адальбранд узурпировал привилегию высшей знати назначать танов. Это прямая угроза Адальтингу», — заявил Констанс. Бранд усмехнулся в ответ.

— Продолжай, — потребовал Хардмар. «Расскажи нам о яде!»

Констанс мрачно улыбнулся. «Чтобы ослабить защитников Тотмора, сэр Адальбранд отравил источник воды. Я потребовал от сэра Уильяма, чтобы он выступил свидетелем, но он отказался. Это вызвало новую волну разговоров по залу, и многие уставились на знаменитого рыцаря. Со своей стороны, Уильям не выказал никаких эмоций. — У меня снова письмо с объяснением событий и бесчестных действий сэра Адальбранда, — уточнил Констанс, вытаскивая из одежды еще один листок бумаги. «В нем раскрываются подробности штурма Тотмора, объясняется, почему гарнизон был слишком слаб, чтобы дать отпор, и как нужно было избавляться от зараженной воды. Достопочтенный сэр Вильмунд подписал письмо как свидетельство правдивости описания этих событий». От Бранда последовал горький смех.

— Мы прервем этот суд на час, — объявил Квилл, посмотрев на водяные часы, стоявшие возле трона, — чтобы любой желающий мог прочитать содержание писем.

~~~~

В то время как Брэнду было разрешено прочитать послания первым, остальные присутствующие собрались в небольшие группы и затихли. В виде исключения Хардмар сидел один. Его глаза обегали собрание, замечая, как дворяне разошлись или с кем они собрались, или он смотрел вверх на балкон.

Арндис уставилась на своего брата. — Изменило бы что-нибудь твое свидетельство? — спросила она Уильяма, глядя вперед.

— Ничто из того, что я мог бы сказать под святой клятвой, не помогло бы Брэнду, — тихо признал рыцарь.

Разочарование отразилось на лице Арндис, прежде чем она взяла себя в руки. — Я понимаю, — бесцветным голосом произнесла она.

Элеонора вздрогнула и вложила руку в руку Уильяма. «Все это так ужасно». Рядом с ними молча стоял Теодвин.

Ее брат стоял на полу в зале, окруженный своими маркграфами. Обмен репликами сопровождался встревоженными взглядами, и больше всего они походили на группу в осаде.

Южные лорды были живее, многие из них участвовали в дискуссиях. Многие выражали удовлетворение тем, что первый из мятежников вскоре предстанет перед правосудием, и лишь вопрос времени, когда сам ярл Изарн последует за своими сыновьями и братом на эшафот. Некоторые подвергали сомнению вину Брэнда; Ярл Ингмонд не потерпел возражений на этот счет и добавил, что топор был слишком хорош и быстр.

Ярл Вейл, лорд-защитник королевства, был удивительно молчалив. Действиями Адальтинга обычно руководили Королевское Перо и владыка драконов, и он не вмешивался в это соглашение. Пока его вассалы громко переговаривались вокруг него, сам ярл в основном смотрел на водяные часы.

Его брат компенсировал это, находясь в приподнятом настроении. И маркграфы, и ландграфы хвалили его за то, что он разоблачил это предательство до того, как оно воплотилось в жизнь, и повелитель драконов принял их похвалу с улыбками и изяществом, даже шутя.

Квилл вышел из зала. Он снова появился на балконе, ведя тихую беседу с верховным жрецом в черных мантиях. Они позаботились о том, чтобы никто не мог подслушать обменявшихся слов; единственное, что можно было различить, это то, что черный халат слегка покачал головой, прежде чем разговор закончился.

~~~~

Когда час подходил к концу, Квилл вернулся в зал и возобновил процесс. Бранд получил слово, чтобы защитить себя, теперь, когда он увидел доказательства против него. — Мои лорды, — начал он. «Вы слышали обвинения против меня и видели улики против меня. И все же лорд Констанс был слишком добр. Я полагаю, он слишком скромный человек, а может быть, он боялся утомить собрание длинными подробностями. Позвольте мне очистить свою душу и признаться во всех причинах, по которым я стою в цепях в этот день».

«Моим первым преступлением было родиться Адальбрандом из Дома Арнлингов, ателингом Арна, ателингом Сигварда. Мое происхождение, провозглашенное моим именем, внушает страх этим могущественным лордам. Он позволил своему взгляду переместиться с Констанса на Хардмара, прежде чем он окинул остальную часть собрания. Некоторые, казалось, слушали; другие встретили попытку Брэнда защитить себя без особого внимания. «Моим следующим преступлением было возглавить армию через веулканов вместе с сэром Ричардом из Алвуда и ярлом Теодориком из Теодстана». Упомянув последнее имя, Бранд указал на его владельца. Теодорих не выглядел ни довольным, ни гордым.

«После этого в компании тех же лордов я имел наглость освободить Мидданхал от Изенвальда Изарнского. Я продолжил, победив Изенхарта из Изарна на поле битвы, и, не извлекая уроков из своих прошлых ошибок, я закончил череду преступлений, победив Ательстана и Эумунда из Изарна. На самом деле каждый из мужчин, которых вы только что осудили за государственную измену, был в цепях только из-за меня.

— И мы ничего не сделали? — высмеял один из маркграфов Вейла, с чем согласились несколько его братьев.

Не обращая внимания на взрыв, Бранд продолжил. «С двумя тысячами человек и отрядом достопочтенного сэра Уильяма, — сказал он, бросив взгляд на рыцаря на балконе, который кивнул в ответ, — я двинулся на Хетиод, чтобы встретиться с врагом, в десять раз более сильным. Я завоевал Тотмор, я завоевал Полисалс, я изгнал чужеземцев из королевства. Я сделал все это, потому что я рыцарь Адаля, и это моя обязанность, единственная сегодняшняя обязанность, имеющая значение. Я защищаю Альянс Адальмерка от всех врагов, будь то захватчики или повстанцы».

«Если письма могут доказать злодея, я уверен, что лорд Констанс мог бы очернить все королевство в течение нескольких дней», — заметил Бранд. «Сегодня здесь нет свидетелей, чью личность и правдивость можно было бы оценить, чтобы доказать эти обвинения против меня. Позвольте мне заполнить этот пробел и самому засвидетельствовать». Он прочистил горло. «Любой ранг или должность, которые я когда-либо занимал, были даны мне. Рыцарь, лейтенант, капитан, все заслужили. Я никогда не стремился узурпировать законное положение другого или привилегии, которых я не заслуживаю. Я не заключал сделок с иностранными королями, только требовал от них защиты Семи Королевств. Я не собрал к себе людей, поклявшихся в клятвах, только в верности и добросовестном служении. Я не убил ни одного врага, который сдался или был слишком ранен, чтобы сопротивляться, только тех, кто первым нанес удар по этим владениям».

Бранд поднял руки перед собой, показывая цепи на них. «Меня боятся из-за того, кто я есть, а не из-за того, что я сделал. Учти это. Вы все люди силы, — внушал он им, — силы большей, чем моя. Однажды вы можете обнаружить, что стоите там, где стою я. Хотели бы вы, чтобы вас осудили на основании того, кто вы или что вы сделали?» Он позволил своим глазам скользнуть по комнате в последний раз. «Я только прошу, чтобы вы судили меня так, как хотели бы, чтобы судили вас». Он замолчал.

— Наконец-то, — усмехнулся Хардмар. — Давай покончим с этим.

Бранд вышел из центра зала со статуей Дисфары, освобождая место для лордов, чтобы они могли подойти и вынести свой приговор. Ингмонд пошел первым вместе со своими маркграфами. Он объявил Бранд виновным в государственной измене и по всем другим обвинениям, и никто из его людей не выступил против него. Первые двенадцать голосов отправят Бранд на эшафот. Требовалось тридцать пять.

Вейл выступил вперед следующим. Он оглядывал комнату, и его рука немного неловко пыталась схватиться за ногу статуи. Когда Квилл призвал его голосовать, ярл сначала не ответил. Его лицо было обеспокоенным, когда он смотрел на Бранд и собравшихся дворян. Начали появляться шепотки, когда Валериан задержался, и Квилл снова обратился к нему. — Виновен, — наконец заявил ярл, возвращаясь к своему брату и маркграфам. Ни один из последних не пошел против своего ярла. Двадцать девять голосов против Брэнда.

Последним ярлом, выразившим свою поддержку, был Теодстан, который копировал своего предшественника у статуи. Глубоко выдохнув, Теодорик сглотнул и, наконец, назвал свой выбор. «Невиновен по всем пунктам обвинения». Когда он повернулся, чтобы идти назад, его взгляд пересекся с Констансом, а затем с Хардмаром, заставив ярла поспешить обратно к своим людям. Если бы он заявил, как другие, решение было бы принято. Вместо этого люди в зале яростно считали. Еще шестеро членов Адальтинга должны были вынести обвинительный приговор.

Теперь остались только ландграфы; после своего вознесения в качестве наследника королевства Хардмар потерял свое членство в качестве ателинга, и Бранд тоже не будет участвовать, хотя казалось сомнительным, что он в любом случае проголосовал бы за свою вину. За исключением тех северных ландграфов, которые восстали, на собрание пришло всего одиннадцать человек; девять из них были с юга. Один за другим вызывали остальных дворян, чтобы их голос был услышан.

Маркастер объявил заключенного виновным и послал Хардмару кивок, на что принц любезно ответил взаимностью. Следующие двое последовали его примеру. Четвертый немного поколебался, прежде чем объявить, что считает обвиняемых невиновными. Когда он вернулся к краю зала, другие южане шарахнулись от него. Пятый ландграф последовал за своими сверстниками и провозгласил свой приговор виновным, как и шестой, набрав тридцать четыре человека, что на один меньше большинства. С тяжелым выражением лица Бранд посмотрел на сестру. Арндис попытался улыбнуться, но не смог.

Седьмой ландграф выступил вперед и выкрикнул свой приговор. Когда это слово разнеслось по залу, Брэнд пошатнулся, как будто приговор, вынесенный ему, физически свалился на его плечи. Не имело значения, что решат оставшиеся дворяне; Бранд был признан виновным в государственной измене.

Как только счет закончился, Квилл начал говорить, но так заикался, что ему пришлось повторить попытку несколько раз. — Адальбранд из Дома Арнлингов, — наконец произнес он дрожащим голосом, — Адальтинг говорил в один голос. Вы признаны виновным в государственной измене, которая может быть наказана изгнанием или смертью. Кроме того, вы лишились звания рыцаря. Тебя объявят лжецом и сломают твой меч.

Хардмар откинулся на спинку трона, его улыбка переполняла радость. Констанс шагнул вперед. «Ваш приговор — казнь топором. Уберите заключенного». На балконе внезапно поднялось волнение; Арндис потерял сознание и упал бы, если бы не быстрое вмешательство Уильяма. Пока Ястребы утаскивали его, Бранд смотрел через зал на свою сестру; оба лица братьев и сестер Арнлинг были обескровлены.

Как только осужденных увели, Хардмар сделал знак Констансу, тот быстро кивнул. «Принц хочет выступить перед собранием», — сообщил он дворянам.

«Милорды, сегодня нас сюда вызвали мрачные обстоятельства, но правосудие восторжествовало, и мы все можем найти утешение в этой мысли. Мы не будем медлить, а увидим, как свершится правосудие. Казни начнутся завтра и растянутся на несколько дней, чтобы показать, что происходит с теми, кто восстает против короны», — заявил Хардмар. Услышав это, Арндис поспешными шагами удалился с балкона, оставив комнату. «Заключенные должны быть казнены в порядке возрастания, пропорционально их преступлению. Элис завтра, Арнлинг послезавтра и по одному человеку из Изарна в каждый из следующих дней, — решил принц.

— Как скажешь, мой принц, — согласился Констанс.

— К тому же, — продолжал князь, — не все больны. Я должен сделать объявление в этом собрании, заявив о намерениях моего и другого дома». Он сделал паузу, убедившись, что все смотрят на него. «Я горжусь тем, что объявляю о помолвке моей сестры, леди Ганхилд из дома Харлингов, с лордом Эдвардом Маркастерским». Среди многих слушателей поднялись аплодисменты; Валериан и Констанс молчали, и ни один из них не выглядел довольным. «Хотя традиционно глава семьи жениха имеет честь сделать такое объявление, я благодарю лорда Маркастера за то, что он позволил мне сообщить вам всем о связи между нашими домами, которая вскоре будет оформлена официально через мою сестру и его сын.»

Маркастер сделал небольшой шаг к Хардмару, отделяясь от толпы своих сверстников, и слегка поклонился. «Для меня остается честью видеть, как мой сын женится на таком прославленном доме, как ваш, и радость, которую испытывает мой принц, разделяю я и все члены моего дома».

По залу раздавались поздравительные и праздничные возгласы; Валериан, с другой стороны, приблизился к своему брату. «Что происходит?» он прошептал. — Что с Валери?

— Нас узурпируют, — мрачно пробормотал Констанс, глядя на Маркастера. «Хардмар хочет, чтобы ландграфы на его стороне выступили против нас, а Маркастер хочет заменить нас». Он повернулся к Квиллу и снова заговорил, повысив голос. «Наше дело завершено. Вы можете закончить собрание.

Хранитель закона стоял ошеломленный, но слова владыки драконов вытащили его из этого состояния. «Голос Адальтинга говорил и теперь может молчать. Перед глазами дракона, ворона, быка, лошади, медведя, оленя и орла я объявляю его слово законом». Адальтинг закончился.

Валериан снова повернулся к брату, говоря приглушенным тоном. «Что случилось? Я думал, принц согласился жениться на Валери?

— Я так же удивлен, как и ты, брат, — признался Констанс. — Он должен был объявить о помолвке.

— Что мы будем делать теперь?

— Ничего не делай, — сказал ему Констанс. «Я разберусь с этим».

«Что вы будете делать?»

Повелитель драконов глубоко вздохнул. — Скажи рабочим, чтобы подняли леса. Он понадобится нам с завтрашнего дня».