Утешение весны
Сильфрисарн
Группа всадников, вошедшая в Сильфрисарн, имела мало общего с людьми, бежавшими из Мидданхола. От кареты с эмблемой дома Харлингов отказались, вместо нее закупили дополнительные средства передвижения. Плащи и рваная одежда Ястреба были обменяны на шерстяные или кожаные туники в первой же деревне, в которую они попали внутри ярла Изарна. Некоторые жители деревни отнеслись скептически, увидев группу оборванцев, но крестьян покорила благородная манера сыновей Изарна, в особенности Ательстана; вскоре они были отчасти ошеломлены таким обществом, отчасти стремились угодить любым возможным способом. С помощью правильного питания сбежавшие заключенные постепенно восстанавливали свои силы и становились похожими на самих себя.
Стражники на башнях Сильфрисарна, легко узнав, кто возвращается, радостно кричали об этом. Оно быстро распространилось по городу, так как это были первые хорошие вести, поступившие в город за много месяцев; поскольку Изарн потерпел несколько поражений и знал, что осада Гренволда была предвестником его собственной, Сильфрисарн жаждал хороших новостей.
Проезжая по городу, некоторые всадники ответили на приветствия своими собственными приветствиями; для Изенвальда это был совершенно новый опыт, достойный похвалы. Принц Герхард и Джером, Красный Ястреб, реагировали сдержанно; теперь они действительно были во власти ярла Изенхарта, врага Короны.
Достигнув крепости, всадники спешились с выражением облегчения и благодарности. Их прибытие вызвало большой переполох; слуги бросали все, что держали в руках, охранники указывали на них и кричали, а большая семья ярла сбежалась, чтобы поприветствовать своих возвращающихся родственников.
Ательбольд, двоюродный брат ярла, подошел быстрее остальных и обнял Ательстана с братской теплотой. Позади него шел его выводок, крича и приветствуя родственников, которых, как им было сказано, они больше никогда не увидят. Изенвальд расхохотался, и даже суровый Эумунд улыбнулся.
«Это была хмурая зима, — заявил Ательбольд, — но новый год принес утешение. Добро пожаловать домой!»
— Спасибо, кузен, — ответил Ательстан. «Мы пришли не с пустыми руками, но и с хорошими новостями. Где мой брат?»
— Я оставил его в большом зале. Имейте в виду.» Ательбольд понизил голос. «Его поведение было отвратительным с тех пор, как победа в этой войне стала надеждой дурака. Не ждите теплого приема».
— Считай, что я предупрежден, — тихо сказал ему Ательстан с понимающим выражением лица. — Поприветствуем твоего отца, — обратился он к племянникам, повысив голос. «Нам есть что рассказать».
~~~~
Ярл Изарна сидел в своем огромном кресле, обитом шкурой медведя, которого он убил в юности, доказывая, что достоин своего титула. Перед ним лежали чашка и кувшин, оба пустые. Когда вновь прибывшие вошли в зал, он посмотрел на них.
«Мои сыновья и брат возвращаются, — заявил он. «О, если бы армия, которую ты потерял, вернулась с тобой».
Его сыновья переглянулись, а Ательстан шагнул вперед. «Некоторые вещи нельзя исправить, но судьба сочла правильным, что ваши сыновья не должны умирать под крики аплодисментов, окруженные одними врагами. Это знак, — заявил он, — и первый шаг к возвращению утраченного».
Ярл встал и подошел к своей семье. «Я слышал такие обещания раньше, но мы здесь, в Сильфрисарне, хотя должны были быть в Мидданхоле».
— Времена изменились, — заверил его Ательстан. «Мы прибыли не одни, а путешествовали с человеком, который спас нас от верной смерти, принцем Герхардом». Он указал на принца позади него, который шагнул вперед.
Ярл скептически посмотрел на юношу. — И ты сделал это по доброте душевной?
Потеряв испуганное выражение лица, Герхард прочистил горло. «Я надеюсь излечить болезни, от которых страдает наше королевство».
Изенхарт уставился на него испытующим взглядом. — А теперь, — пробормотал он.
— Я все объясню, — пообещал Ательстан.
— Рад встрече, отец, — сказал Изенвальд. — Хорошо быть дома.
Ярл перевел взгляд на своих сыновей, и его плечи опустились, когда напряжение покинуло его тело. — Я рад, что вы дома, — признался он, схватив каждого из них за шею. — Вы сыновья Изарна, и если бы эти шелкопряды причинили кому-то из вас вред, я бы содрал с них кожу живьем. Юмунд не ответил, но неловко улыбнулся в объятиях отца, а Изенвальд счастливо ухмыльнулся.
«Мальчики!» Новый голос прорвался сквозь толпу, чтобы объявить, что женщина проталкивается вперед. — Мои сыновья, мои сыновья, — закричала она, и они повернулись к ней лицом. Она схватила их, обняв обоих, как могла. «Мальчики мои, я думала, что вы для меня потеряны», — призналась Халла со слезами на глазах.
— Все эти вопли, — пожаловался Айзенхарт. «Поздоровайтесь и освежитесь после дороги. Найди меня потом в моем кабинете, но не заставляй меня ждать, — скомандовал он брату, который быстро кивнул. Ярл ушел, оставив свою жену, которая возобновила свои порывы радости, крепко обняв своих сыновей.
~~~~
Менее чем через час Ательстан и Ательбольд присоединились к Изенхарту в его личных покоях. — Скажи мне, — приказал ярл.
— Принц Герхард предлагает мир, — объяснил Ательстан. «От имени лорда Констанса».
— Эта змея, — усмехнулся Айзенхарт. — Как будто ему можно доверять.
«Он добился нашего освобождения», — указал его брат. «Нас бы всех уже казнили, если бы не этот жест доброй воли».
— Он мог бы просто потребовать у Адальтинга снисхождения, если бы хотел пощадить ваши жизни, — возразил ярл. «И почему это предложение исходит от владыки драконов, а не от лорда-защитника?»
«Возможно, чтобы защитить свое положение», — подумал Ательболд. — Это может быть непопулярно среди лордов Адальтинга.
«Этот запах похож на ловушку, — заявил ярл, — и черт меня побери, если это не похоже на ловушку!»
— Ты еще не слышал предложения, — напомнил ему брат.
«Отлично. Какую сделку предлагает так называемый владыка драконов Адальрика?
«Если война немедленно прекратится, мы все получим полное помилование, и ваш титул ярла и члена Адальтинга останется нетронутым», — объяснил Ательстан. «Взамен мы должны заплатить гельд, равный сумме, которую ярл Вейл потратил на своих наемников».
«Конечно, — усмехнулся Айзенхарт, — Бухгалтер беспокоится о своей монете».
— Кроме того, мы должны поддерживать лорда-протектора во всех предложениях, которые он внесет в Адальтинг, пока действует его должность, включая выбор нового наследника.
— Я понимаю, почему лорд-протектор не хотел связывать свое имя с такими терминами, — сардонически улыбнулся Ательболд.
«Почему это требование?» — спросил ярл. «Вейл выбрал этого сопляка принцем».
«Должно быть, он сожалеет о своем выборе».
«Это нельзя предлагать всерьез», — воскликнул Изенхарт. «Даже если мы согласимся на эти условия, в тот момент, когда мы войдем в Мидданхал, ландфрид или нет, нам наденут цепи на руки и петлю на шею!»
«Вейл, возможно, очень хочет, чтобы война закончилась», — предположил Ательстан. — Наемники, должно быть, опустошают его казну.
— В это я могу поверить, — усмехнулся ярл. — Но это явно ловушка. Либо они устроят нам засаду на этих переговорах, либо придут, когда мы вернемся в Мидданхал.
«Если мир будет заключен публично, поклявшись статуей Дисфары в Адальтинге, — подумал Ательбольд, — даже Вейл не посмеет нарушить такой мир. Даже эти южане должны считать некоторые вещи священными».
— Возможно, — с сомнением ответил Изенхарт, — но это просто означает, что они не допустят, чтобы дело зашло так далеко. Они устроят нам засаду, как только мы покинем этот замок.
— Пусть, — самоуверенно заявил Ательстан. «Мы приведем свои силы, а они могут привести свои. Посмотрим, как эти наемники справятся с сыновьями Изарна.
— Я бы больше поверил этому хвастовству, брат, если бы ты уже не проиграл одно сражение на поле боя.
«Я недооценил своего соперника, — признался Ательстан. — Я сражался со своим бывшим оруженосцем, сам того не зная, и он воспользовался моим невежеством.
— А что, если это повторится? — спросил Изенхарт. «Я не позволю тебе выбросить моих оставшихся воинов».
«Они пытались обезглавить его несколько дней назад, — сухо заявил его брат, — так что я думаю, что он больше не сражается за них».
— Ательстан прав, — сказал их кузен. «Если это правда, мы не можем надеяться на лучшие условия. Если это ложь, давайте разоблачим их бесчестие, перебив их наемных клинков».
Изенхарт переводил взгляд с одного на другого. «Мы остаемся готовыми к бою при первых признаках предательства», — внушил он им. «И этот принц идет с нами в качестве нашего заложника. Если они окажутся ложными, он заплатит цену».
— Согласен, — согласился Ательстан.
«Согласованный.»
~~~~
Ярл ждал три дня, пока его армия готовилась, позволяя своим вернувшимся родственникам отдохнуть в их родовом доме. На третий день воины Изарна выступили. С оружием и доспехами, сделанными из нордсталя, и возглавляемые Изенхартом, Ательстаном, Ательбольдом и Юмундом, прославленными воинами, они представляли собой устрашающее зрелище. Горожане приветствовали их; призраки прежних поражений были разогнаны настойчивым звуком, исходившим от марширующих по улицам тысяч сапог. Когда Ательстан вернулся, чтобы возглавить свои армии, мужчины и женщины Изарна вздохнули с облегчением; казалось, что война уже не проиграна.
Из окна крепости Изенвальд наблюдал, как его братья выезжают. На мгновение он выглядел задумчивым, но вскоре улыбнулся, держа мать за руку и оказывая ей свою поддержку. В отсутствие отца он был назначен править дворянством до возвращения Изенхарта, и молодой человек, казалось, стал выше, чем когда-либо прежде.